Năm Dê hãy là "những con cừu ngoan hiền"

shared from Ha Vu Lua Pham.
-----
Năm Mùi là năm Con Dê; người Việt mình thì đã rõ, khỏi cãi. Nhưng dịch qua tiếng Anh thì có 2 cách: "Year of the Goat" hoặc "Year of the Sheep / Ram". Số là dân Tây dịch từ chữ 羊 (dương), chỉ cả dê lẫn cừu. (Cụ thể: 山羊 sơn dương là con dê, 綿羊 miên dương là con cừu.)

Hiểu là dê hay cừu thì tùy văn hóa, hoặc tùy ... chính kiến. Rõ ràng Đặc khu trưởng Hong Kong Lương Chấn Anh rất thâm khi gởi gắm trong thông điệp đầu năm âm lịch cho dân HK lời khuyên họ nên là "những con cừu ngoan hiền" trong năm nay, sau hàng tháng trời biểu tình năm rồi.

Cũng nên biết thêm là giới chỉ trích đặt biệt danh cho Lương Chấn Anh là "sói".

Tags: china

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc