Journey in Life: 04/08/13

Monday, April 8, 2013

Lối vào Nijiriguchi của nhà trà đạo Nhật Bản

Chashitsu, nhà trà đạo truyền thống Nhật Bản, được xây với 2 lối ra vào: một là cửa thông thường, trong khi cửa còn lại là lối rất nhỏ, chỉ khoảng 65 cm chiều cao và 60 cm chiều rộng...

Cửa độc đáo này, gọi là nijiriguchi (lối trườn vào, 'crawling-in entrance') đòi hỏi cần có sự mềm dẻo tốt và nếu bạn đến chashitsu lần đầu và liên tưởng tới những nhà hàng truyền thống, có thể bạn sẽ nghĩ đây là cửa để chủ nhà ra vào thực hiện buổi lễ. Nhưng... không phải vậy, chủ nhà đi bằng lối ra vào bình thường, mang theo các dụng cụ cho tiệc trà.

Nijiriguchi dẫn thẳng tới phòng trà và được dành cho... khách. Và khi cúi xuống và trườn vào như vậy, có một biểu tượng ẩn chứa đằng sauđó là trong buổi tiệc trà, mọi vị khách đều bình đẳng, bất kể vị thế xã hội của họ ra sao. Ngoài ra, cũng có ý nghĩa nữa là tách rời phòng trà nhỏ, đơn giản và tĩnh lặng ra khỏi thế giới rộng lớn, xô bồ bên ngoài.

Nếu bạn quá ư là... to con, thì bạn nên chú ý: đầu tiên, hãy quỳ xuống, đặt tay và đầu vào trong, sau đó, kéo một đầu gối vào và từ từ trườn vào trong...
Sankeien Garden, Yokohama-shi, Kanagawa-ken, Japan. Photo courtesy TANAKA Juuyoh (田中十洋)


"Not Cut the Mustard" nghĩa là gì?

Mandarin Prawns. Photo courtesy avlxyz

Trong thành ngữ này có hai từ cần lưu ý là động từ to cut và danh từ mustard. To cut có nghĩa là cắt đứt hay giảm bớt, còn mustard nghĩa là cây mù tạc. Có nhiều giả thuyết về thành ngữ này, và một giả thuyết cho rằng nó xuất xứ từ việc dùng dấm để làm giảm bớt vị cay của chất mù tạc. Vì thế, 'not cut the mustard' có nghĩa là không đủ tốt để làm một điều gì, nhất là khi bị so sánh với người hay vật khác.

Ví dụ
“My sister’s car is a lemon (vật vô dụng). I told her she should have been suspicious of its low price. She’s had it for only six months and already it’s been in the garage twice for expensive repairs. My sister needs to find out more about laws to protect consumers from fraudulent car sales (vụ bán xe gian dối), because that car she’s driving isn’t cutting the mustard (chiếc xe của chị không dùng được).”

"After my niece had trouble finding work, I managed to get her a position as a secretary at my office. What a mistake! Not only was she slow, but she was rather lazy. After two weeks, I had to let her go because she couldn’t cut the mustard (không làm được việc)."

VOA