Journey in Life: 06/21/13

Friday, June 21, 2013

Thổi hồn cho đường phố với nghệ thuật origami ở Angers Pháp





Nghệ sĩ người Pháp Maurice Mademoiselle mới có thêm 2 tác phẩm vui nhộn trong tháng này như là một phần của lễ hội ARTAQ 2013 ở Angers, Pháp. Với hơn 30.000 miếng giấy gấp, nghệ sĩ Maurice đã nhờ sự giúp đỡ từ các em học sinh và người dân sống các "trung tâm giải trí" (leisure centers) gần đó để giúp hoàn thành tất cả tác phẩm này đúng hạn. Hàng trăm tình nguyện viên khác cũng góp phần trưng bầy cầu thang dẫn đến Montée St-Maurice, hoàn thành vào ngày 31/5. Các bạn có thể xem nhiều hình nữa hơn ở đây, hoặc khi tác giả đến Việt Nam ở đây, và đây.

Sơn Phạm
thisiscolossal


Tranh nghệ thuật truyền thống Nhật Bản được vẽ bằng... Excel

Artwork by Tatsuo Horiuchi.

Bạn có tin được không? Bức hình trên đây được vẽ bằng phần mềm tính toán Excel của Microsoft. Nghệ nhân Tatsuo Horiuchi, 73 tuổi, đã miệt mài vẽ các tác phẩm nghệ thuật bằng Excel từ hơn 13 năm qua. Ông cho rằng "các phần mềm đồ họa chuyên ngành khác rất tốn kém, trong khi Excel lại được cài đặt sẵn trong máy vi tính". Theo ông, phần mềm này dễ sử dụng và dễ vẽ hơn so với cách vẽ bằng sơn màu thông thường.
Artwork by Tatsuo Horiuchi.


Ông Horiuchi ban đầu thử dùng Microsoft Word nhưng gặp khó khăn trong việc định cỡ bức vẽ vừa cỡ giấy in, do đó đã chuyển qua dùng Excel, phần mềm có tính năng tự động giảm cỡ bảng tính (worksheet) để vừa với khổ giấy A4.
Artwork by Tatsuo Horiuchi.

Tatsuo Horiuchi không phải là nghệ sĩ đầu tiên trên thế giới sử dụng Excel làm phương tiện vẽ, nhưng khác với các nghệ sĩ khác như Danielle Aubert, ông đã không sử dụng các ô tính của Excel mà dùng tính năng AutoShape để vẽ những hình dáng phức tạp, sau đó đổ màu để tạo ra những tác phẩm tranh nghệ thuật Nhật Bản.

Artwork by Tatsuo Horiuchi.

Artwork by Tatsuo Horiuchi.

Artwork by Tatsuo Horiuchi.
Sơn Phạm
psfk, twistedsifter

Bài trước: Lễ hội Kanamara Matsuri ở Nhật Bản

Signs
Những bức tranh đắt nhất thế giới
Nghệ thuật xăm mình Irezumi của Nhật Bản
Bức tranh siêu thực
Màu đỏ
Thăm Mona Lisa ở Paris
Em tập vẽ

Tất chống... hiếp dâm ở Trung Hoa

Trung Hoa mới tung ra một sản phẩm độc nhất vô nhị nhằm giúp chị em tránh khỏi sự dòm ngó của những kẻ trái khoáy về tình dục (pervert): tất lông chân.

Thành viên HappyZhangJiang trên mạng xã hội Weibo chia sẻ: 'Đôi tất dính đầy lông phủ suốt chiều dài chân, cực kỳ quyến rũ và làm nản lòng những kẻ dâm tặc vào mùa hè. Đây là món đồ thiết yếu cho các cô gái trẻ dạo chơi bên ngoài'.

Không biết có chị em nào can đảm mặc không? Hoặc ít nhất có 'một nửa' rồi hẵng "mạnh dạn" như vậy, vì... đàn ông ai chẳng "háo sắc" :D


"Boggle the Mind" nghĩa là gì?

A female brig supervisor checks an inmate's records. Photo courtesy Expert Infantry.

Boggle có nghĩa là gây kinh ngạc, khó tin và mind nghĩa là trí óc, tâm trí. Tính từ là mind-boggling. Người Mỹ dùng thành ngữ này để chỉ một điều gì hết sức phi thường, phức tạp hay kỳ lạ khiến khó tin được.

Ví dụ
“Fifty years ago, the fastest computers ever made took up the space of a football field (sân bóng bầu dục). Their many vacuum tubes (ống thủy tinh cân không) and mechanical parts required constant maintenance. Amazingly, the computing devices we now hold in our hands can do so much more in only a fraction of the time (chỉ trong tích tắc). They boggle the mind (tuyệt diệu đến khó tưởng tượng được).”

“I was shocked when Linda became my supervisor (quản lý của tôi). She seemed to lack any of the necessary skills to manage employees. Her reports were often inaccurate and she did nothing to improve productivity. How she ever got her promotion boggles my mind (điều không thể tưởng tượng nổi). She must have known (quen) somebody important at the company.”

Huyền Trang
VOA