Huyết thanh bí ẩn chữa Ebola

Huyết thanh thử nghiệm 'bí ẩn' đã được dùng cho hai bệnh nhân người Mỹ đầu tiên - bác sĩ Kent Brantly và người đồng sự, Nancy Writebol, ngày càng có nhiều báo cáo về sự hồi phục 'kỳ diệu' của hai người này, trước đây chưa hề được thử nghiệm trên người, mà mới chỉ có triển vọng ở những thí nghiệm nhỏ với khỉ.

Các nhân viên y tế nói rằng, thuốc chữa Ebola không khó, nhưng các công ty dược phẩm không thấy bất kì lợi ích kinh tế nào để đầu tư vì số nạn nhân "ít ỏi" của các con virus này là những người dân nghèo châu Phi.

Rõ ràng, các công ty dược phẩm sẽ không đầu tư hàng triệu USD để một loại thuốc vượt qua được các thử nghiệm của Cục quản lý Thực phẩm và Dược phẩm Mỹ (FDA) cho một bệnh chỉ khiến vài nghìn người tử vong kể từ khi được phát hiện từ năm 1976 đến nay. 

Tuy nhiên, vẫn có người thấy lý luận đơn thuần kinh tế này không chấp nhận được. Giáo sư John Ashton, gọi đây là "phá sản đạo đức" của các công ty dược phẩm vì lợi nhuận. (Tuy nhiên, lập luận kinh tế này cũng áp dụng với các công ty xe hơi, các công ty không thể cho không xe ôtô cho những người nghèo được, và có ai gọi họ là "phá sản đạo đức" đâu?)

Có ít nhất 2 giải pháp cho vấn đề này đó là trợ cấp (bảo đảm lợi nhuận đầu tư của các công ty dược phẩm bằng tiền thuế của người dân), hoặc trao giải thưởng, hoặc gỡ bỏ các quy định phức tạp của FDA...

Bài trước: Tự tin là chính tôi
-----
The Telegraph reports:

The two American doctors who have caught Ebola have been treated with a new “secret serum” which could potentially save their lives.

…A source close to the Atlanta hospital, where Dr Brantly is being treated, told CNN: “Within an hour of receiving the medication, Brantly’s condition was nearly reversed. His breathing improved; the rash over his trunk faded away.”


…Dr Writebol was also administrated with the drug, which was transported to Liberia in a special sub-zero container. She showed a less remarkable recovery, but is hoped to travel to the US on Tuesday to continue her treatment.

According to CNN, the drug was developed by the biotech firm Mapp Biopharmaceutical, based in California. The patients were told that this treatment had never been tried before in a human being but had shown promise in small experiments with monkeys.

…health workers said drugs that could fight Ebola are not particularly complicated but pharmaceutical firms see no economic reason to invest in making them because the virus’ few victims are poor Africans.

Of course, pharmaceutical firms are not going to invest millions in getting a drug through FDA trials for a disease that has only killed a few thousand people since being discovered in 1976. Nevertheless, some people find this simple logic difficult to accept.

Prof John Ashton, Britain’s leading public health doctor, termed the “moral bankruptcy” of profit-driven drugs developers.

The logic of profit-driven drug developers is no different than the logic of profit driving automobile manufactures. It isn’t profitable to make cars for people who can’t afford them but the auto firms are rarely called morally bankrupt for not giving cars away to the poor. Moreover, it’s not at all obvious why the burden of producing unprofitable drugs should fall on the drug manufacturers. To the extent that there is an ethical case for developing drugs for the poor it’s a burden that falls on all of us.

As Eric Crampton notes there are at least two possible solutions. Either ensure at taxpayer expense a return on investment by subsidizing, offering prizes (as I suggested in Launching) or publicly investing in orphan drugs or

ease up the FDA trials for drugs in this kind of category. Does it really make sense to mandate placebo trials for drugs hitting diseases with 60% fatality rates? We are condemning people to a very high risk of death for the sake of ensuring that there aren’t drug side effects and that the drugs are more effective than placebos (pretty easy to tell quickly where the fatality rate is otherwise 60%!).
Tags: health

4 Comments

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc