Journey in Life: 08/16/17

Wednesday, August 16, 2017

"Time flies when you're having fun" nghĩa là gì?

Tiếng yêu tôi chưa kịp xếp vần. Photo courtesy Stig Nygaard.

'Time flies when you're having fun' nghĩa là khi vui vẻ ta thấy thời gian trôi qua thật nhanh, chẳng bao lâu đã hết (something that you say which means that time passes quickly when you are enjoying yourself); thường được dùng với ý hài hước, châm biếm khi nói về một hoạt động gì đó chẳng vui (often used humorously when you are talking about an activity which was not enjoyable).

Ví dụ
Everybody knows the best part of any trip is the souvenirs, but after five weeks of performing in 23 cities, members of the Phoenix Boys Choir say the best thing they took away from their tour in China was the memories... She says she's beyond grateful to the program, as it offers the opportunity to experience things many teenagers only dream of, adding time flies when you're having fun.

Jamie Heaslip and wife Sheena O’Buachalla are celebrating one year of wedded bliss. The Irish rugby star (33) wed the marketing executive (31)) last year in a star-studded ceremony at the Newman University Church on St Stephen's Green last August, with a number of Heaslip's Ireland teammates in attendance with their other halves. And he marked the occasion with a sweet tribute to one year of married life on Instagram, sharing some never-before-seen pictures of the big day, where their bowtie clad bulldog Jay-Z took centre stage. "How time flies when you're having fun! 1 year on and going strong," he captioned the pictures, before tagging his wife, who took his name after they wed.

Phạm Hạnh

Úc có nên xem lại luật gián điệp?

khi mà "ảnh hưởng ngầm" của Trung Quốc ngày càng lộ rõ, dùng tiền mua ảnh hưởng chính trị, tuyên truyền, kiểm duyệt v.v...
-----
Forensic (pháp lý, tòa án, pháp y) media investigations (điều tra) by Fairfax Media and ABC TV's Four Corners have uncovered multi-faceted interference (can thiệp, xía vào) by the Chinese Communist Party in Australia.

This includes propaganda (tuyên truyền) and censorship (kiểm duyệt) in much of this nation's Chinese language media as well as even more troubling channels of interference through political donations (tài trợ), intimidation of dissident voices and the establishment and mobilisation of pro-Beijing organisations on Australian soil.

Australia's main political parties have received millions of dollars in donations from individuals and entities with credibly reported links to the Chinese Communist Party.

This is in addition to a pervasive (lan tràn khắp, thâm nhập khắp) but predictable espionage (tình báo, gián điệp) effort including human and cyber intelligence.

...excessive influence through money, censorship and coercion (ép buộc, áp bức). This is neither the soft power of free expression (tự do biểu hiện) nor the hard power of military force, instead it is the sharp power of intrusive (bắt người khác phải chịu đựng) influence, including through the strategic granting then apparent withholding of political funds.

Cách tiết kiệm khi ăn nhà hàng

2 vợ chồng đi ăn hàng mỗi tuần, đã hứa với lòng mình là chỉ gọi những món có lợi cho sức khỏe thôi, cuối cùng khi nhìn thấy menu lại thấy thèm muốn và gọi những món ăn cho sướng miệng, sang trọng...

-> giải pháp: không phải ai gọi đồ cho người nấy, mà là vợ gọi đồ chồng, chồng gọi đồ cho vợ, với cách này sẽ lý trí hơn và nghĩ đến sức khỏe của bạn đời hơn, ví dụ: trông em xồ xề lắm rồi (nghĩ trong đầu)... :D
-----
Dear Dan,

I go out to dinner with my husband once a week, and every time, we promise to order something healthy—but when we see the menu, we get tempted and order something less virtuous but tasty. Any advice on how to show more resolve?

—Aimee

You are describing a classical case of temptation. Before you get to the restaurant, you’ve settled on a certain idea of how you want to behave—then you get tempted, and afterward, you regret your indulgences. So how can you override temptation? Just order for each other. When we order for our significant other, we aren’t tempted by taste and can instead think about their health—which is also what our spouse would want a few hours later.

Tại sao nhiều người học kém sau này đều làm sếp, kiếm tiền giỏi?

không biết có liên quan không: nghiên cứu cho thấy, sinh viên gian lận thi cử thì càng thích chọn làm việc cho khu vực nhà nước (quan chức, doanh nghiệp nhà nước)... :D
-----
Students in India who cheat on a simple laboratory task are more likely to prefer public sector jobs.

…cheating on this task predicts corrupt behavior by civil servants, implying that it is a meaningful predictor of future corruption. Students who demonstrate pro-social preferences are less likely to prefer government jobs…

That is from Dishonesty and Selection into Public Service: Evidence from India, by Rema Hanna and Shing-Yi Wang.