Journey in Life: 08/01/18

Wednesday, August 1, 2018

"On the wrong side of the blanket" nghĩa là gì?

Photo courtesy pixabay.

'Born on the wrong side of the blanket' = được sinh ra trên chiếc chăn trải ngược/tồi tàn -> nghĩa là con ngoài giá thú, con hoang (a child born out of wedlock was said to have been born on the wrong side of the blanket, as if being under the covers was a luxury to which only legitimate babies were entitled. Other obsolescent phrases for an illegitimate baby are “natural child” and “love child.”)

Ví dụ
For that slight upward mobility, the family owed thanks to Winterhalter’s grandmother, and a dalliance (yêu đương lăng nhăng, ve vãn, chim chuột; chơi bời nhảm nhí mất thời giờ) on the wrong side of the blanket, quite likely with a monk (thầy tu, thầy dòng) from the nearby monastery (tu viện).

Jane’s childhood had been an unhappy one. Born “on the wrong side of the blanket”, given up by her mother and passed grudgingly (bất đắc dĩ, miễn cương) between aunts (cô, bác gái), she had an unfailing eye for private infant (thơ ấu, tuổi còn thơ) moments of complicated (phức tạp, rắc rối) longing (niềm khát khao, lòng ham muốn mãnh liệt).

Inside, the house is spotless (sạch sẽ, tinh tươm; không vết nhơ, không bị mang tai tiếng, đạo đức trong sạch) and gleaming (sáng bóng); the objets d’art and the Van Dyck paintings of the ancestral line (sired by Charles II, on the wrong side of the blanket) are clearly cherished, not only as heirlooms (của gia truyền) but also as business assets.

Set in Delhi, Trishul is a corporate revenge (báo thù) drama orchestrated (đạo diễn; dàn xếp cẩn thận, sắp đặt, bố trí) by the son born on the wrong side of the blanket. Some twists in the plot may look dated and amateurish, but the women — Waheeda Rehman as working woman-turned-unwed mom, Raakhee as the “human computer” secretary — perhaps the first time the word computer was used in a Hindi film — and Hema Malini as the glamorous (đẹp say đắm, đẹp quyến rũ) golf-playing boss woman — are still so now.

Phạm Hạnh

Lê Văn Tám và những suy ngẫm về giá trị ảo

the battle of clontarf, 1,000 years on by spraoi, St. Patrick’s Day Parade In Dublin. Photo courtesy William Murphy.

History, n.: An account mostly false, of events mostly unimportant, which are brought about by rulers mostly knaves, and soldiers mostly fools.
~ Ambrose Bierce

Lịch sử, (danh từ): chuyện kể hầu như là lừa dối, về các sự kiện chủ yếu là không quan trọng, được đưa ra bởi những kẻ cai trị chủ yếu là phường xỏ lá ba que, và bởi những binh lính hầu hết là kẻ xuẩn ngốc.

Không đưa được điện về với buôn làng

ở ghana, châu phi,

vì, khi họp ở quốc hội về các dự án hạ tầng điện, thì buồn cười không nhịn được do những cái tên làng, xã như "bướm khôn", "chim ngu", "cà buồn"...

-> giống việt nam, thôn 'hành lạc', xóm 'bướm thượng' thôi... :D
-----

Proceedings within Ghana’s parliament (quốc hội) took on the air of a boisterous (dữ dội, náo nhiệt, huyên náo) school classroom when politicians exploded with laughter over bizarre (kỳ quái, kỳ dị) place names like the village ‘Vagina (âm đạo) is Wise’.

The unusually titled settlements (khu định cư) came up for discussion in a debate about the country’s power capabilities. But MPs became sidetracked (chệch hướng, chuyển sang hướng khác) when John Frimpong Osei, of the New Patriotic Party, began listing off some villages (làng, thôn, xóm) that are not connected to the national power grid (lưới điện quốc gia).

One of the villages, Etwe nim Nyansa - which translates from Ashanti Twi language to English as ‘Vagina is Wise’ - set the fuse for amusement (trò giải trí/tiêu khiển) and MPs could not contain themselves when the place names Kote ye Aboa (Penis is a fool) and Shua ye Morbor (Testicles are sad) were also called out.

...some town names have held onto the titles given to them by their first settlers.