Journey in Life: 09/04/18

Tuesday, September 4, 2018

"Be running on fumes" nghĩa là gì?

McCain hụt hơi. Photo courtesy Grant Stancliff.

'Be running on fumes' có từ fume là hơi, khói -> cụm từ này nghĩa là tiếp tục làm gì mà không còn nhiệt tình, năng lượng hay nguồn lực (to be continuing to operate with no or very little enthusiasm, energy, or resources left); xe chạy mà còn ít xăng...

Ví dụ
Santa Barbara's Car-Share Program Appears to Be Running on Fumes.

NHS dentistry is Norfolk ‘running on fumes’ as figures reveal two thirds could leave profession.

Nadal now just one game away from a quarter-final spot as he looks to defend his title - Basilashvili looks to be running on fumes. 15-all before Basilashvili finds yet another forehand winner (his 19th of the contest) and holds on to force Nadal to serve it out and the Georgian deserves that.

In 2007, he gave Iowa a try but skipped the once-vaunted Iowa GOP Straw Poll. It was the source of much Republican consternation (kinh hoàng, kinh ngạc, thất kinh, khiếp đảm) at the time. And by late summer, McCain’s campaign was shedding staff and running on fumes, so he turned his attention to New Hampshire and beyond. In New Hampshire, a high school kid asked him if he was too old to be president. “Thanks for the question, you little jerk,” McCain quipped.

Phạm Hạnh

Độc thân không phải là ế mà là đang đợi người tử tế để yêu thôi

gái hơn 30, độc thân, thường được mời đi tiệc tùng -> mọi người hay hỏi chuyện 'sao là một cô gái tuyệt vời mà vẫn chưa có chồng' -> khó chịu với 'câu chuyện làm quà' kiểu này -> phải làm sao?

-> trả lời: "đây là một câu hỏi rất cá nhân; trước khi bắt đầu chuyện của tôi/em, hãy kể phần nào trong cuộc sống của anh/chị mà anh/chị muốn 'giá mà nó khác đi...'"

-> họ sẽ hiểu và dần ko làm phiền bạn nữa,

-> tác dụng phụ là sẽ ít và không còn được mời đi tiệc nữa đâu :)
Dear Dan,

I’m a single woman in my mid 30s. I get invited to a lot of cocktail parties, which I don’t particularly enjoy, but I feel I have to go. To make things worse, during these parties people who I know only superficially often feel free to ask me why I am so wonderful and yet unmarried. I have some real answers to this question (I didn’t find the right person, I’m very excited about my career right now), but mostly I’m annoyed that they have the audacity (cả gan, táo bạo; trơ tráo, càn rỡ) to ask me such a personal (cá nhân, riêng tư) and complex  (phức tạp, rắc rối) question as a form of small talk (chuyện phiếm). How would you deal with this situation?


It is indeed odd that while so many topics are considered taboo (cấm kỵ) for standard small-talk—how much do you earn (lương bao nhiêu)? what are your sexual preferences?—others that should be considered just as personal, like marital status, are considered fair game. With this in mind, I think that your job is not to answer the question but to demonstrate to the people asking it how inappropriate (không thích hợp, không thích đáng) it is.

I’d suggest that you respond by saying: “That’s a very personal question. Before we talk about me, can you tell me what aspects of your life you wish were different?” It might be difficult to say this in the beginning, but my guess is that if you stick to it for a few cocktail parties, it will become second nature. A side benefit of this approach is that you might get invited to these parties less often.