Journey in Life: 11/28/18

Wednesday, November 28, 2018

"Be up to your eyes in" nghĩa là gì?

Photo courtesy David Stewart.

'Be up to your eyes/eyeballs in sth' = you are emphasizing that you have a lot of it to deal with, and often that you are very busy -> nghĩa là rất bận rộn, quá nhiều việc để làm/phải giải quyết; 'ngập ngụa' (trong).

Ví dụ
One of the things I love about Lafferty (besides his complete wackiness) is, as opposed to C.S. Lewis and Tolkien, you can be up to your eyes in Christian allegory (phúng dụ, lời nói bóng, chuyện ngụ ngôn, biểu tượng) or symbolism and not know it. You are not slapped across the jowls (hàm, má, cằm) with it.

You must be at least a strong intermediate to ski here—Rockies and rookies are not a good mixture—beeause this snow is different. The powder is so deep you're often up to your eyeballs in it, so deep that snorkels are common, if not routine, equipment.

Indeed, you may want to talk to your creditors as an alternative to bankruptcy when you're up to your eyes in bills. And it's not always necessary to consult a lawyer. If the problem seems to be that you've accumulated (tích lũy, chất đống) too much credit-card debt, for example, talk to the bankers who issued you the cards. They may be able to suggest a payment schedule to get you out from under a mountain of debt (núi nợ). Or visit a nonprofit credit-counseling service.

When you are up to your eyeballs in diapers and dishes, in homework and housework, sometimes you forget to peer over the piles and notice that man you married--the one quietly standing there, blending unassumingly (khiêm tốn, không kể công, không tự phụ) into the background.

Phạm Hạnh

Đất chật người đông

nhật bản tính trả 600 triệu đồng cho những ai rời tokyo về quê lập nghiệp :)

việt nam trả 1 tỷ chắc langdu bỏ quận hoàn kiếm ngay :D
-----

... However, this has resulted in a population drain on other parts of Japan, who see their best and brightest moving out of the region, never to return. In recent years, the Japanese government has been looking into ways to revitalize the country's fading small-to-mid-sized regional communities, and now it's proposing what might be its most bluntly direct tactic yet: bribing (hối lộ, chi tiền) people to move out of Tokyo.

Last week, the federal government said that it's considering establishing a system to provide financial grants (trợ cấp tài chính) to people currently living in Tokyo's 23 central wards (the most populated parts of the city) who move away to start new jobs or set up new companies. They're not talking pocket change, either, as the early proposal would give you up to three million yen to get out of town.