Journey in Life: 12/03/18

Monday, December 3, 2018

Đám cưới quê rườm rà, lãng phí

vợ sắp cưới nhất quyết đòi phải có hoa, như vậy đám cưới mới trọn vẹn, anh chồng chỉ thấy lãng phí (phù phiếm, 1-2 ngày là tàn) -> làm sao thuyết phục hôn thê đổi ý?

-> ko bao giờ nên tranh cãi, "đánh" vào yếu tố chi phí/lãng phí, mà phải nhấn mạnh yếu tố "vĩnh cửu" -> thay vì mua hoa, thì nên mua đồ nội thất...
-----
Dear Dan,

I'm planning my wedding, and my fiancée (hôn thê, vợ sắp cưới) and I disagree about one major topic—the flowers. All of the options we've seen are incredibly expensive, and I'm just not comfortable (không thoải mái) spending (chi tiền) so much money on something that's only going to last a day or two. But my fiancée feels the wedding wouldn't be complete without flower arrangements at every table. Is there any way I can change her mind?
—Kevin

If I were you, I wouldn't attack the cost of the flowers but their symbolic meaning. In your fiancee's mind, flowers probably represent youth, beauty and nature—all wonderful things to have represented at a wedding. On the other hand, you could argue that flowers are also symbolic of transitoriness (ngắn ngủi, nhất thời, phù du, chớp bóng)—something that is here today but will wilt tomorrow. Why not try telling her that you don't want a symbol of something short-lived in your wedding? Instead, try to convince (thuyết phục (ai tin vào điều gì)) your fiancée to spend it on something long lasting such as furniture or a new convertible (oto có thể bỏ mui)... That way, you'll be spending money on things that are symbolic of your long future together.

"Catch her eye" nghĩa là gì?

Photo courtesy Beyond Neon.

'Catch somebody's eye' = catch the eye of (someone) nghĩa là thu hút sự chú ý của ai (giao tiếp bằng ánh mắt); thu hút sự quan tâm của ai (vì hấp dẫn, dễ chịu...).

Ví dụ
Kate paints hidden compositions (bố cục; kết cấu) that catch her eye because of their beauty, historical past and interesting aspects.

She spends a lot of time exploring the world around her - the mesmerizing (thôi miên; mê hoặc, quyến rũ) shapes and colors that catch her eye, but McKinley sees the world differently than most.

She also admitted that a man could easily catch her eye by riding up to her in a muscle (cơ bắp) car — or on a dirt bike — while sporting a Metallica t-shirt and some “questionable (có vấn đề, còn phải bàn cãi) tattoos (hình xăm).”

THE two vintage magazines with the words 'SWIM - A quarterly of the CSC Penang' clearly emblazoned (ca ngợi, tán dương; vẽ rõ nét (như) trên huy hiệu) across their front covers catch my eye during one of my regular visits to the Lorong Kulit Flea Market in Penang. CSC is the acronym for the Chinese Swimming Club. These magazines, in any condition, are not easy to come by and the 1948 publication date makes them both rare (hiếm) and desirable (đáng thèm muốn, đáng ao ước, đáng khát khao).

Phạm Hạnh