Journey in Life: 05/16/19

Thursday, May 16, 2019

Để ở đâu?

Tại một phòng khám...

- Cô hãy cởi hết quần áo ra để tôi khám...!
- Nhưng tôi... không thể cởi đồ trước mặt ông được!
- Vậy tôi sẽ tắt hết đèn. Khi nào cô cởi đồ xong hãy cho tôi biết!

Một lúc sau, tiếng nữ bệnh nhân vang lên trong bóng tối:
- Tôi đã cởi đồ xong, tôi phải để quần áo ở đâu bây giờ?
- Đặt nó lên trên đống quần áo của tôi ấy!

Bài trước: Giấc mơ cuối đời

Quán Cũ - 31A Phan Đình Phùng

by Lytra Do: Đôi khi chữ nghĩa cũng mang lại hạnh phúc...

Mình quen Sơn Phạm năm 2015 khi biên cuốn World Order của H. Kissinger Sơn dịch. Từ đó đến nay Sơn đã dịch và ra một số cuốn bom tấn tương tự. Hai chị em có cùng một niềm đam mê với chữ nghĩa dù chữ nghĩa thời nào cũng vận hạn. DỊCH thực sự là một nghiệp đối với những ai chót mê nó, chúc Sơn tu nghiệp ngày càng tinh tiến và thành công.

P.S. Hôm nay vừa được ăn vừa được nói vừa được gói mang về😍😍😍


T+ Beer Club - 174 Ngọc Khánh
Quán Cũ - 31A Phan Đình Phùng (Aug, 2014)

"A bone to pick" nghĩa là gì?

Ô kê? Photo by Owen Beard on Unsplash.
'A bone to pick' = có mẩu xương phải xỉa (xỉa răng, dùng móng tay cạy...) -> nghĩa là có chuyện (nghiêm túc, nghiêm trọng) muốn nói với ai.

Ví dụ
Turkey’s official media (truyền thông) has a bone to pick with Rosatom, but it might be more about money than safety.

Plenty have found a bone to pick with governments (chính phủ) increasingly prying (can dự, tò mò) into private companies’ data centers.

The first is that his father and other members of his family will be in the stands and the second is that he has a bone to pick with the Eagles, who fired (sa thải) him last season.

Three cell phones ring in an opulent (sang trọng) London apartment (căn hộ). The calls (cuộc gọi) go unanswered because their recipients (người nhận) are all dead. Earlier that night, four Finnish friends meet for dinner. But not only does every diner have a bone to pick with another, but there’s an arsenal (kho vũ khí) of deadly weapons hiding in plain sight (rõ thấy, dễ chú ý). And by the end of the night, there will be only one survivor (người sống sót).

Bích Nhàn

Tăng thuế: Mỹ-Trung ai thiệt, ai hơn?

theo giáo sư tyler cowen thì trung quốc (về lâu dài) sẽ thiệt hơn,

nếu có chỉ trích chính sách của trump thì cần tập trung vào việc đề phòng trung quốc sẽ làm gì khi bị dồn vào chân tường, chứ không phải việc mỹ thiếu sức mạnh đàm phán,
-----

…there are well-done studies showing that the recent tariffs have translated into higher prices for U.S. consumers. I am not contesting that research. The question is whether those studies give sufficient weight to all relevant variables for the longer run.

To see why the full picture is more complicated, let’s say the U.S. slaps tariffs on the industrial inputs (whether materials or labor) it is buying from China. It is easy to see the immediate chain of higher costs for the U.S. businesses translating into higher prices for U.S. consumers, and that is what the afore-mentioned studies are picking up. But keep in mind China won’t be supplying those inputs forever, especially if the tariffs remain. Within a few years, a country such as Vietnam will provide the same products, perhaps at cheaper prices, because Vietnam has lower wages. So the costs to U.S. consumers are temporary (cái thiệt của người tiêu dùng mỹ chỉ là tạm thời, sau đó sẽ được thay bằng hàng hóa việt nam rẻ hơn, ví dụ thế), but the lost business in China will be permanent (còn thiệt hại kinh tế của trung quốc là lâu dài). Furthermore, the medium-term adjustment will have the effect of making China’s main competitors better exporters (về trung hạn, các đối thủ của trung quốc sẽ thành nhà xuất khẩu tốt hơn).

And:

China has an industrial policy whose goal is to be competitive in these [branded goods] and other areas. Tariffs will limit profits for these companies and prevent Chinese products from achieving full economies of scale (thuế khiến cho các sản phẩm (công nghệ cao, thương hiệu) của trung quốc không đạt được tính kinh tế về quy mô). So this preemptive (chặn trước, phủ đầu) tariff strike will hurt the Chinese economy in the future, even if it doesn’t yet show up in the numbers.

Most generally:

In my numerous visits to China, I’ve found that the Chinese think of themselves as much more vulnerable than Americans to a trade war. I think they are basically correct, mostly because China is a much poorer country with more fragile political institutions (định chế chính trí yếu kém/mong manh, dễ vỡ).

...Returning to the bigger picture, to the extent you wish to criticize Trump’s policies, focus on what China may do as a result of its vulnerability, not America’s supposed lack of bargaining power in the struggle.