Journey in Life: 05/17/19

Friday, May 17, 2019

Nhà hàng Phương Linh - Trần Thủ Độ

- bầu trời là thức ăn mỗi ngày cho đôi mắt
- trông như hôm nay mày ăn chay ý nhỉ :)

Bài trước: 3B Beer - Linh Đàm ở quận Hoàng Mai, Hà Nội

"Buy a pig in a poke" nghĩa là gì?

Chụy mua tất, nhé Photo by freestocks.org on Unsplash
'Buy a pig in a poke' có từ poke là cái túi/bao = mua một con lợn ở trong bao -> nghĩa là mua một thứ gì đó mà không cần xem xét qua hay cân nhắc xem liệu có tốt hay không và thường dẫn tới những kết quả không như mong đợi; việt nam mình có câu 'mua mèo trong bị' đó các mem.

Ví dụ
In short (tóm lại), the NDP government, the Green Party and Vote PR BC are asking us to buy a pig in a poke, which is like buying a used car without checking the engine (động cơ), or a house without a building inspection (xem xét). Don’t do it!

Given that his government’s own experts (chuyên gia) have said this is far too low to achieve (đạt được) even Trudeau’s Paris accord targets (mục tiêu), how much higher does he plan to raise his carbon price (giá mua bán khí thải Carbon) after 2022 to meet his targets? Because without that information, what Trudeau is really doing is asking Canadians to buy a pig in a poke.

“We’ve talked about this verification (kiểm tra, xác minh) from the beginning,” he told CBS. “We’re not going to buy a pig in a poke. We’re going to get this right. We’re going to deliver on this commitment (giao ước) (to denuclearize - giải trừ vũ khí hạt nhân) that Chairman (chủ tịch) Kim has made to the world.”

Bích Nhàn

3B Beer - Linh Đàm ở quận Hoàng Mai, Hà Nội


Bài trước: Nhà hàng Thảo Vy - 69 Vệ Hồ

Điều cần biết về Định cư Mỹ theo diện kết hôn

đó là, vợ chồng cưới nhau trên tình yêu thật sự nhé, đừng lừa dối :D

các cơ quan liên bang Mỹ vừa phá đường dây kết hôn giả để nhập tịch, do người Việt cầm đầu, 50 người bị bắt, gần 100 người bị buộc tội (trong đó có 1 nữ luật sư Việt 45 tuổi).
-----

Fifty people are now in law enforcement custody following last week’s return of a 206-count indictment (bản cáo trạng) criminally (liên quan đến phạm tội; nhục nhã, vô đạo đức) charging 96 people for their alleged (bị cáo buộc) roles (vai trò) in a large-scale (quy mô lớn) marriage fraud (kết hôn giả) scheme (kế hoạch, âm mưu).

This case was investigated (điều tra) by U.S. Immigration and Customs Enforcement’s (ICE, cơ quan thi hành luật di trú và kiểm soát cửa khẩu; gọi nôm na là cảnh sát di chú) Homeland Security Investigations (HSI) Houston, and U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) Houston.

...The indictment further alleges Ashley Yen Nguyen, aka Duyen, 53, of Houston, headed the Southwest Houston-based organization and had associates operating throughout Texas and the Republic of Vietnam.

"Sick as a pig" nghĩa là gì?

mùa hè năm nay làm sao ấy nhỉ? Photo by Rex Pickar on Unsplash
'Sick as a pig' = ốm như một con lợn ->  ám chỉ việc rất buồn chán, thất vọng hay khó chịu.

Ví dụ
"We felt sick as a pig when we found he had been taken (bị lấy đi). You don't realise how much they mean to you." The family put out an appeal (khẩn cầu) for whoever had stolen (trộm) George to bring him back.

And if the viewers (người xem) felt queasy (buồn nôn), think how Ferne must have felt. “I feel sick as a pig,” she said swallowing the last morsels (mảnh) of gunky spider torso (phần thân).

I never, ever get upset (buồn) when I get beat (bị đánh) but that day I was sick as a pig. I got straight back home, changed my darts (mũi tiêu trong trò phi tiêu), got straight on the practice board and I vowed (thề) that he’d never do that to me again.

Bích Nhàn