Journey in Life: 06/12/19

Search This Blog

Wednesday, June 12, 2019

Thua anh Ba Tàu hết

lỡ mua quà 'ngày tình yêu tq' nên mua 210 ha mặt nước biển cho người yêu

After not getting his girlfriend a gift on May 20 — one of China’s unofficial Valentine’s Days — a man decided to make amends by buying her 210 hectares of open ocean.

The man, surnamed Zhang, successfully bid 682,662 yuan ($99,000) for an expanse (vùng hoặc bề mặt rộng lớn (bầu trời, mặt biển, đất,...)) of ocean located off the coast of Shandong province in an online auction (đấu giá qua mạng) that concluded Tuesday morning,

Following the grand (cừ khôi, xuất chúng) gesture (động thái), the woman will have exclusive usage rights to 210 hectares of ocean near Cheniushan Island that formerly belonged to a fish farming company (công ty nuôi cá biển),

Though being able to “own” part of the sea may seem implausible (không có vẻ hợp lý, đáng ngờ), Beijing-based lawyer Zhang Xinnian told that Zhang’s bid for usage rights is indeed legitimate (hợp pháp, chính đáng).

“Property law states that territorial waters belong to the country and cannot be sold or bought. However, the country also protects usage rights that are acquired legally,”

"Down to the last detail" nghĩa là gì?

Đẹp hoàn hảo, cả người lẫn váy. Photo by Jordan Kines 
"Down to the last detail" = cân nhắc/ xem xét đến từng chi tiết. 

Ví dụ 
Jean planned the party very carefully, down to the last minute. Mary wanted to be in charge of everything right down to the last detail. 

Homes that featured cutting-edge (tiên tiến) adaptive living amenities (tiện nghi sinh hoạt) down to the last detail were built, fully paid for, and given by the foundation to military veterans (cựu quân nhân) who were severely injured (bị thương nặng) and their families. The goal was simple: to give them a higher quality of life. 

The truest measure of success for an artist might not be a sold-out (bán hết) headlining arena (vũ đài) show. Sure, executing (thể hiện) one’s vision down to the last detail on every front and bringing it to the public on such an undeniable scale (quy mô) that fans pack a space larger than an airplane hangar to celebrate with you must be a rush. 

Beyoncé is already Homecoming Queen, but she's fully embracing (nắm lấy) her next role as Queen of the Pride Lands in the upcoming update of The Lion King with one of her most regal (vương giả) looks yet. The outfit is royalty-worthy (xứng danh hoàng tộc) down to the last detail, from the gold sequined pattern (họa tiết đính xê-quin) of the suit to the resplendent cape (áo choàng lộng lẫy) and embroidered (thêu, tô điểm) lion's face on the bodice (áo thân trên) with an extravagant mane (bờm) made of feathers. 

Thu Phương 

Chạy nhẹ sau giải

VnExpress Marathon 2019
Phòng tập gym Troy Fitness & Yoga Center, quận Hoàng Mai

"If memory serves" nghĩa là gì?

Hồi tưởng về những ký ức tươi đẹp. Photo by Anita Jankovic on Unsplash 
"If memory serves" hoặc nói đầy đủ hơn "if my memory serves me right/correct" = nếu tôi nhớ không nhầm, nếu trí nhớ của tôi đúng. 

Ví dụ: 
When last we came to vegetarian (đồ chay) night, if memory serves, The Wonky Table served a five-course (5 món) menu without offering diners any choice. That was a few years ago though. 

This young boy's name is Layne Faulk. He is 13 years of age, lives in Damascus, Arkansas, and is the son of Travis and Sancy Faulk. If memory serves me right, I have only been around (ở bên) this youngster (người trẻ tuổi) three times. 

WAY back in 1969, if my memory serves me right, hordes of hungry diners trooped (tụ tập) to that semi-circular (bán nguyệt) building along Colon St., Cebu City where sumptuous (xa hoa) food scents wafted by (phảng phất qua). I was one of them! 

Coming later this year to mobile phones and PlayStation 4. It was great on the Nintendo GameCube back in the day, and if memory serves me right I think this was the first non-PlayStation Final Fantasy game in many a year when it launched (giới thiệu, ra mắt) originally. 

Thu Phương 

"No bucks, no Buck Rogers" nghĩa là gì?

Niềm mơ ước của hàng triệu người. Photo by History in HD on Unsplash
"No bucks, no Buck Rogers" có nghĩa không tiền, không du hành không gian. Cụm từ này xuất phát từ "The Right Stuff", một bộ phim về sự khởi đầu của cuộc thám hiểm không gian của Hoa Kỳ. "Bucks" là một thuật ngữ tiếng lóng chỉ tiền, trong khi "Buck Rogers" là một nhân vật truyện tranh du hành không gian vào đầu thế kỷ 20. 

Ví dụ 
Government funding (quỹ chính phủ) for the space program has been down in light of recent disasters (thảm họa). It's a sad reality for us astronauts (phi hành gia) —no bucks, no Buck Rogers. 

An old aphorism (cách ngôn) about space suggests “no bucks, no Buck Rogers.” There is a long distance between something being proposed (đề xuất) in a high-level policy (chính sách) document and it becoming a Defense Department (Bộ Quốc phòng) program of record with congressionally appropriated funding (chiếm dụng quỹ). 

NASA astronaut John Glenn (played by Ed Harris) then points to the gaggle (bầy, đám người) of reporters and photographers outside the hangar (xưởng máy bay), and his fellow astronaut Gordon Cooper(Dennis Quaid) explains that good publicity is important, because "funding makes this bird go up." To wit, Virgil "Gus" Grissom (Fred Ward) says, "No bucks, no Buck Rogers." 

This is a blessing (may mắn, phước lành) and curse (lời nguyền). As many watching this hearing have heard before – “no bucks, no Buck Rogers.” NASA is getting the bucks, so now it’s time to deliver. Too often programs become complacent (tự mãn) when funding is taken for granted. Congress (Quốc hội) and NASA need to be good stewards (người quản lý) of taxpayer dollars. 

Thu Phương

Popular Now