Cố lên! Photo by Richard R Schünemann on Unsplash 'Beaten at the post' = đánh bại ai ở khoảng cách sát nút trong một trận đấ...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Cố lên! Photo by Richard R Schünemann on Unsplash 'Beaten at the post' = đánh bại ai ở khoảng cách sát nút trong một trận đấ...
thu thập dữ liệu qua facebook quá rõ về voter để ko mất thời gian thuyết phục những voter kiểu gì cũng sẽ ko vote cho mình, ----- Numbe...
Con có làm gì đâu? Photo by Willian Oliveira from Pexels 'Whiter than white' = trắng hơn cả trắng -> nói vậy nghĩa là rất...
Cái này là cho phép rồi tui mới ăn nè nha! Photo by Christian Bowen on Unsplash. "Dog ate my homework" (Con chó đã ăn mất...
Trần trụi với thiên nhiên, hồn nhiên như cây cỏ Photo by Fernando @cferdo on Unsplash 'White as a sheet' = trắng bệch như tờ...
Photo by Sharon McCutcheon on Unsplash 'Sing from the same hymn sheet' = hát cùng một bài Thánh ca (hymn) -> có cùng tư t...
Cùng chung tay bảo vệ Trái Đất chứ? Photo by Markus Spiske temporausch.com from Pexels 'Swim with the stream' = bơi cùng dòn...
Người ấy là ai? Photo by Andrew Neel on Unsplash 'The men in grey suits' = người đàn ông trong bộ trang phục màu xám -> t...
Phải sáng tạo, lanh lẹ trong công việc Photo by ELEVATE from Pexels 'First in, best dressed' = người đầu tiên bước vào là ng...
Photo by: Alice Pasqual on Unsplash "The writing on the wall" = dòng chữ trên tường -> những dấu hiệu rất rõ ràng báo h...
Chuẩn bị lên sàn diễn Photo by Shashikant Gautam Photography from Pexels Khi ai đó 'dressed to the teeth' nghĩa là họ ăn mặc...
Úm ba la xì bùa!! Photo by: Pierrick VAN-TROOST on Unsplash "Wave a magic wand" = vẩy chiếc đũa thần -> tạo ra hướng gi...
Chắc rơi nhẫn cưới rồi Photo by Gratisography on Pexels 'Lost in the wash'= thất lạc trong đống đồ giặt -> bị lạc mất giữ...
việt nam muốn xa lánh nhưng ko thể để lộ ra thế được (ko thể để tq có cớ gây hấn) ----- Is Huawei a Security Threat? Vietnam Isn’t Taki...
Xin hãy thả chúng được tự do... Photo by James Rajaste on Unsplash "Allow/ give (one) free rein" có nghĩa là buông lỏng, tr...
Photo by W A T A R I on Unsplash "Flip (someone) the bird" = lật chim -> hành động giơ ngón tay thối (thể hiện sự tức ...
thẩm phán mỹ từ chức vì bình luận bị cáo đáng được khoan hồng vì "nhân thân tốt" ----- Rape Case Judge Resigns Over ‘Good Fam...
Nếu việc nào đó chỉ tốn chưa đến 2 phút để hoàn thành, bạn hãy thực hiện nó ngay lập tức. Rất nhiều nhiệm vụ chúng ta trì hoãn thường ...
Photo by Dan Edwards on Unsplash “Have an axe to grind” = có cái rìu để mài -> nghĩa là bày tỏ quan điểm, than phiền; nghĩa khác...
có một ngày không biết đi về đâu… Photo by Romain V on Unsplash "Get the axe" = "Bị một rìu" -> nghĩa là bị th...
Image by Enrique Meseguer from Pixabay "Avoid like a plague" = tránh như tránh dịch bệnh -> ý nói việc cố ý tránh xa mộ...
Liệu Mỹ đã vĩ đại trở lại chưa? Photo by Capturing the human heart. on Unsplash "Leave the door open" = để cửa mở -> du...
Ê, ông nghe gì chưa? sale xong là mình cũng bị tống luôn đó! Photo by Artem Beliaikin on Unsplash 'Close its doors' = đóng c...
Chỉ cần có niềm tin, sẽ có con đường mở ra Photo by Hello I'm Nik 🇬🇧 on Unsplash 'Pushing at an open door' = đẩy cánh ...
Ăn sạch, sống xanh, tập luyện đều đặn, tinh thần thoải mái để sống lâu và khỏe Photo by Samuel Silitonga from Pexels 'At death...
Khi bạn thích hoạt hình mà làm kiến trúc sư Photo by Pixabay on Pexels 'Jump the rails' = nhảy khỏi đường ray -> từ này đ...