Journey in Life: 07/26/19

Friday, July 26, 2019

"Not give a rat's ass" nghĩa là gì?

Người vô gia cư, một trong những mặt tối của xã hội nhưng chẳng được mấy ai quan tâm :( Photo by: John Moeses Bauan on Unsplash

"Not give a rat's ass" có từ rat's ass là đít chuột -> đây là câu bậy, bày tỏ việc không thèm quan tâm đến một việc hoặc một ai đó, thậm chí là không coi trọng họ.

Ví dụ
There was a time when the world could not give a rat's ass to what was inside Area 51. In fact, chances are, that if you weren't an American native (người Mỹ bản địa) or a conspiracy theorists (người theo thuyết âm mưu), you wouldn't even know what Area 51 was in the first place. But now, thanks to a Californian due called Matty Roberts and his jokingly created Facebook event, close to 2 million people want to storm Area 51 which, FYI, is actually a super super secret US Air Force Base in Nevada.

Is my phrasing a little too aggressive (cục súc)? Designed to prevent (phòng ngừa) sleep? Maybe that’s going a tiny bit too far. Instead let’s say: Why do the people who design hospitals not give a rat’s ass about patients (bệnh nhân) getting any sleep?

It PROVES (chứng tỏ) beyond a shadow of doubt (chắc chắn rằng) that they do not give a rat’s ass about children or the quality of their lives. Once they are born they can starve to death (chết đói) for all these so-called “right to lifers” care! Of course, we know, their first choice is to have all these un-aborted lives they’ve so nobly “saved” adopted out to “good” Christian homes to be trained as soldiers for their god.

Ngọc Lân

"Couch potato" nghĩa là gì?

Đang quảng cáo, ngủ tí Photo by Pixabay on Pexels

'Couch potato' = củ khoai tây ngồi trên ghế sofa -> những người nghiện xem TV, ăn vặt và lười vận động, thường béo tròn (như củ khoai tây) và ngồi ì trước TV cả ngày.

Ví dụ
Nash would love to be a couch potato. He’s not a tricky dog. and he doesn’t care about balls or play fetch or anything like that, but he’s got a lot of love to give.

"ULaw go back to 2009 to launch the new Nottingham campus with cringe parkour video", commented one couch potato. Others were more complimentary (khen tặng), replying, "wow so cool" and, "Is this sponsored by Ubisoft?", the company behind the acrobatic Assassin's Creed video games.
Before we leisurely launch into our list, Gilbreath has a few additional words of wisdom: “While many people focus on breed, the reality is that not all dogs are the same—some golden retrievers are couch potatoes, and some are extremely active; you can’t be certain. Pet parents looking to adopt should focus…more on the individual pet’s personality.”

Bích Nhàn

"Carve in stone" nghĩa là gì?

Photo by: Andy Tootell on Unsplash

"Carve in stone" = khắc vào đá -> biến một điều gì đó thành không thể thay đổi, thường là kế hoạch hoặc ý tưởng, kế hoạch dài hơi.

Ví dụ
Had you been a cunning person (người xảo quyệt), you could have consulted (hỏi ý kiến) a lawyer (luật sư) way back when you started transferring titles and being magnanimous (hào phóng) to your son and daughter. He could have advised you to carve in stone that these properties (tài sản, dinh cơ)—though maybe already in their names— will remain yours, till your last breath.

Why not nominate (đề cử) a new building? A stunning (đáng kinh ngạc) walk or waterborne adventure? An iconic (mang tính biểu tượng) festival or event, or a smaller - but no less mighty experience - like a pint in a particular pub, a food or travel adventure that you believe reflects the spirit of 21st-century Ireland? This isn't a definitive list to carve in stone or fire into space. It's a snapshot of what you think makes an Irish wonder in 2019. It's about creating a buzz, a conversation.

"We wanted it to represent (đại diện) what he actually stood for and what he believed instead of words somebody put in his mouth," said Dulaney. "It teaches people that we must correct mistakes that we make and things that we carve in stone."

Ngọc Lân

"Lose your grip" nghĩa là gì?

Dã tràng se cát biển đông, mọi sự chỉ là một con số 0. Photo by nikko macaspac

"Lose your grip" = Mất đi sự nắm chắc, sự thu hút và sự nắm vững kiến thức của bạn -> Bạn không còn sức thu hút đối với ai, mất hết sự kiểm soát vào việc gì đó.

Ví dụ
In case you lose your grip on the Sonny you can remain calm as it is waterproof ... It's currently funded to 2001% of its goal with 4,064 backers (người ủng hộ).

Winkler has quite a shield (cái khiên) to keep this fight going for awhile, so keep grinding (đè nén) until you finally whittle (gọt đẽo) off all of his health. This will trigger (bóp cò) a scene where he ends up outside hanging on for dear life with an engine in the distance. You need to shoot him repeatedly here to cause him to lose his grip, forcing him into the engine and his death.

If everyone were forced to turn to poetry to trade insults, it wouldn’t be such a bad thing. Is it worth a petition (kiến nghị)? Isn’t everything? While I go and set that up, I leave you with Dunbar’s Trumpishly grandiloquent (khoa trương), but nonetheless glorious, threats about the dangers of his poetry, more than 400 years ago: “When I flyte, some man for shame will sink; / The seas will burn; the moon will be eclipsed; / Rocks will split; the world will lose its grip; / The bells will clang (kêu lanh lảnh) in bitter loud lament (than vãn, rên rỉ).”

Bin Kuan

"Make up my mind" nghĩa là gì?

Tự bay cao những ước mơ. Photo by  贝莉儿 NG

"Make up my mind" -> Tự đưa ra quyết định cho bản thân trước điều gì hay một dự định nào đó.

Ví dụ
“I started to feel a lot of pressure to make up my mind career-wise (trong việc lựa chọn/sắp xếp nghề nghiệp), figure out where I was going to go after YouTube,” she said.

“The history, the badge (huy hiệu, huy chương),” Saliba said. “Since I was little, I have been watching Arsenal play in the Champions League and there are a lot of French players who have come through here. That really helped me to make up my mind.”

“It’s all about your mindset (tư duy). Nothing in life is hard. You make up your mind to brush your teeth and take a shower every day. So it’s literally as easy as making the decision to commit to yourself, to want to be a better you, and the minute that you want to be a better version of you, anything is possible. All you gotta take is the first step and you’re halfway there,” says Cole.

Bin Kuan

"Get the ball rolling" nghĩa là gì?

Photo by Braden Collum on Unsplash 

"Get the ball rolling" = làm bóng lăn -> bắt đầu một việc hay một dự án nào đó. 

Ví dụ 
People living in one Austin neighborhood say they're frustrated (chán nản) it's taken two years to get the ball rolling. 

We are told this is a slow process, but depending on lawmakers (nhà lập pháp), they hope to get the ball rolling on production of CBD oils here in Albany sometime next year. 

Looking ahead to the major events Richards said, “I am not sure about the other athletes (mindset), but for me (I) definitely want to get the ball rolling. I want to get some wins underneath my belt (kinh nghiệm đạt được), just stay consistent (kiên định) and stay healthy...” 

Starting today, victims of the massive Equifax data breach (vi phạm dữ liệu) — and chances are if you’re reading this, you’re one of them since 147 million people were affected — can finally get the ball rolling on filing a claim (đơn yêu cầu) and collecting their share of the $700 million settlement (tài sản) with the credit reporting (báo cáo tín dụng) agency. 

Thu Phương 

"Be in deep shit" nghĩa là gì?

Cảm giác muốn sôi máu thiệt. Photo by Hermes Rivera

"Be in deep shit" -> Tiếng lóng chỉ sự vô lễ/tục tĩu khi đang trong một tình huống rắc rối, thường là người gây cho người khác tức giận hoặc bị phạt nghiêm khắc.

Ví dụ
You're deep in shit. If you're trying to rob (cướp) BOTH OF THEM, AT THE SAME TIME, then you are in a world of pain.

His was most likely not from some classic movie...he was just flexing (uốn cong) the weirdest flex of all time because he’s recently been in deep shit with the police for attacking Maddy. Still, his costume (trang phục) was a huge hit, which is the most questionable thing I’ve ever seen in my life.

it say The Astro Cats, a concept I could both understand and get behind. This tangent (cánh tuyến) is all to say that Catastrophe is an elegant and unimprovable pun title for an animated short about a cat who is in deep shit.

Bin Kuan

"Off the chain" nghĩa là gì?

"Cánh tay các bạn đâu hết rồi ạ!!!!" Photo by frankie cordoba on Unsplash 

"Off the chain" = thoát khỏi xiềng xích -> giải thoát, hoàn toàn tự do, trở nên hoang dã, không bị ràng buộc. Đi party về mà bạn bảo là "off the chain" còn có nghĩa là vui lắm, tuyệt lắm nhé. 

Ví dụ 
Tisak said that Lollo is one of her two heroes, with her other being her husband, who also donated a kidney (hiến một quả thận) to set off the chain that landed (đưa đến) her with Lollo’s. 

You could go to a concert and it just be off the chain. Shuey got off the chain with 39 touches (lần chạm bóng), 11 clearances (phá bóng) and a goal against the Hawks, while Dom Sheed (34 disposals (ra sân)) had a day out in the Red Centre. 

"A thousand church bells ringing, 
I can hear the angels singing, 
When you call my name, 
Your love is off the chain. 
The chemistry is crazy, 
And you make me feel amazing, 
And I can't explain, 
Your love is off the chain." (Lời bài hát "Off the chain" - Selena Gomez) 

Thu Phương 

"Be as good as dead" nghĩa là gì?

Cứu với... Photo by Daniel Jensen

"Be as good as dead" = Tốt lành cũng như chết đi -> Thà chết còn hơn sống trong sự đau đớn, sống mà như chết hoặc trong một tình cảnh không thể cứu vãn được nữa. Chẳng hạn thành người thực vật sau một vụ tai nạn nghiêm trọng.

Ví dụ
Protesting farmers say beef industry ‘as good as dead’. Farmers gather (tụ tập) at Dáil to protest at Mercosur trade deal.

The phrase ‘as good as dead’ will surely send a shiver (rùng mình, sợ hãi) down the Newcastle supporters’ spines and will probably have them in bits, devoid (không lo nghĩ, vô tư) of any hope that the Sports Direct tycoon (ông trùm, vua) will ever leave them in peace.

It appears Dish Network’s satellite TV business is as good as dead following reports a deal has been reached for the acquisition (sự tiếp nhận thông tin, sự đạt được) of Sprint’s Boost Mobile and spectrum (quang phổ) assets for $5 billion all-in. Not only that, but the costs associated with buying and sustaining these legacy businesses means Dish probably can’t afford to build its promised 5G infrastructure unless it gets a helping hand.

Bin Kuan

"Cross your mind" nghĩa là gì?

Một chút hoài niệm nơi xứ lạ. Photo by Daniel Mingook Kim

"Cross your mind" -> Bất chợt hoặc vô tình bạn/điều gì được ai đó nghĩ tới.

Ví dụ
Summer is a busy time of year for many and one of the last things that may cross your mind is donating blood.

It did not at first cross her mind that the body found in Fawdon , Newcastle, in June 2015 might be him.

Apart from the little toilet area, you are completely exposed and the thought of being naked here and someone watching from the woods (trong rừng) does cross your mind immediately.

It did cross his mind that the swirling (xoáy tít) dust and fumes from the shattered World Trade Center might be unhealthy. Now retired, the New York City police sergeant (nhân viên tòa án, hạ sĩ cảnh sát) vividly (sinh động) remembers raising the idea with workers from the Environmental Protection Agency who were at the site.

Bin Kuan

"Cost a bomb" nghĩa là gì?

Mua rồi vẫn phải chụp lại mới được Photo by bruce mars from Pexels

'Cost a bomb' = tốn một khoản tiền lớn (a bomb) -> từ này dùng để nói về thứ gì đó rất đắt đỏ.

Ví dụ
And the best part? It doesn't cost a bomb either! The flat is on the market for a very reasonable £119,000 . Not bad at all!

That's all very well but a lot of summery activities can cost a bomb and before you know it you've spent everything you can and you have to stay in eating beans on toast for weeks on end.

The Gunners have been thought to be interested in the likes of Yannick Carrasco to fill the void (chỗ trống) out wide but, in my honest opinion, Nelson is the better option and he would not cost a bomb to keep. It just seems like the obvious decision to keep Nelson.

As part of the promo, Gearbest is giving its loyal users a chance to avail up to a whopping 50 percent off on a wide range of items with the help of coupon codes. The promotion page is crammed (đầy) with all sorts of electronic items that usually cost a bomb, but are now available bearing reduced price tags.

Bích Nhàn

"Not born yesterday" nghĩa là gì?

Ra cái vẻ ngầu ngầu, deep deep. Photo by Baaskaa JAKAL on Unsplash 

"Not born yesterday" = không phải mới sinh ra -> Từng trải, không phải người ngây thơ, dễ bị lừa gạt 

Ví dụ 
At the same time, one must understand that these technologies were not suddenly born yesterday. These technologies were developed over several decades (nhiều thập kỷ), starting in the Soviet Union (Liên Xô) during the 1980s. 

Sounds a lot more like wishful thinking (mơ tưởng), Mac, and get in line because you’re not the first. Many are crossing their fingers and toes in hopes (đặt nhiều hy vọng) that Riley isn’t the real deal, but anybody who wasn’t born yesterday already knows the cold, hard truth (sự thật phũ phàng), and that ain’t it. 

First, losing the megacity (siêu đô thị) to the opposition in the re-run elections (cuộc bỏ phiếu tái tranh cử) — but still telling the constituency (cử tri) that it is the AKP who calls the shots. Second, harvesting the bad fruits of the laissez-faire (tự do kinh tế) approach toward Syrians from the onset (mới đầu). After all, the subjects of unregistered (đối tượng chưa đăng ký) Syrians, informal employment or businesses were not born yesterday.

Thu Phương 

"Go the extra mile" nghĩa là gì?

Cưỡi ngựa rất vui phải không con gái yêu? Photo by Alexandria Baldridge from Pexels

'Go the extra mile' = đi thêm dặm nữa -> cố gắng hơn nữa/vượt mong đợi để làm vừa lòng ai đó hoặc đạt được mục tiêu.

Ví dụ
Recently, Fox News commentator Ed Henry gave part of his liver to his sister, who is battling a life-threatening liver disease. He went the extra mile to save his sister’s life. Through the years, I’ve met people who have donated a kidney (thận) to a family member or friend.

“The Class of 92 were absolutely exceptional (ngoại lệ) and it's going to be very, very difficult to replicate (bản sao) something like that,” he said. “We've got a good group of young boys who are ready to learn and ready to go the extra mile and do everything to get into the team and push some senior pros to get their places.”

Valerie Michie, Chief Executive Officer of The Huntercombe Group, said: “I want to congratulate the staff at Sherwood Centre for their tireless (không ngừng nghỉ) hard work and dedication (cống hiến) to residents. I’m particularly delighted that the CQC has recognised how our dedicated staff go the extra mile to make every day special for residents – it really does speak to our values at Huntercombe.”

Bích Nhàn

"Follow in my footsteps" nghĩa là gì?

Cha nào thì con đó, lệch sao được Photo by Kaysha from Pexels

'Follow in one's footsteps' = đi theo dấu chân của ai -> tiếp tục theo đuổi điều gì đó mà những người khác đã làm (thường là từ các thành viên trong gia đình).

Ví dụ
"I have two wonderful grandchildren and it makes me feel so alive and proud to be part of this event. One day I hope they will follow in my footsteps to help raise money and awareness (nhận thức) for cancer."

The Alfa Romeo test driver admitted: "I never thought I would get to that point where I get asked by little girls that are really trying to support me and follow in my footsteps. It's incredible to feel something like this and to feel like you're doing something for the next generation (thế hệ).

"I just think that it’s who I am as a person," Watt said with regard to naturally evolving (trở thành) as a leader. "Dating back to my Wisconsin days, the first few years you kinda just get your feet wet and get the respect of a lot of guys. And then you see a lot of guys start to follow you and ask questions: how your diet is, how you’re sleeping, how you study film, all that stuff. You’re like, ‘Wow, guys are starting to follow in my footsteps.’ When you’re a rookie (tân binh), you can’t do that. Year 2, you start to, and then Year 3 and 4 you really start to kinda develop."

Bích Nhàn

"Fit as a fiddle" nghĩa là gì?

Ăn healthy để giảm eo đi chị em ơi Photo by rawpixel.com from Pexels

'Fit as a fiddle' = Cụm này ban đầu dành cho những người chơi đàn vĩ cầm phù hợp để chơi đàn trong buổi hòa nhạc -> giờ nó dùng để chỉ ai đó trong điều kiện sức khỏe rất tốt, 'khỏe như vâm' đó các bạn.

Ví dụ
‘I would sign (kí kết) him tomorrow. Any Premier League football club should get him. He is as fit as a fiddle.’

Disha Patani keeps her fans posted with workout (tập luyện) videos on Instagram. While she is fit as a fiddle, gymnastics (tập thể dục, gym) is one thing that did not fare well for her. In fact, the Bharat actor suffered a major injury from it

“It’s an ideal opportunity to work, so I need to get in that zone, it resembles an alternate headspace,” Bey partakes in the video. “Me getting the weight off was such a great amount of simpler than getting back fit as a fiddle and my body feeling good.”

Bích Nhàn

"Dip into your pocket" nghĩa là gì?

Tiện thật, ngồi đâu cũng mua đồ được Photo by Artem Beliaikin from Pexels

'Dip into one's pocket' = thò tay vào túi của ai -> tiêu rất nhiều tiền của ai đó.

Ví dụ
Players can sign up for a free trial (bản thử miễn phí), and if you want to dip into your pocket, it’s as cheap as apple pips ($9.99 per month).

Collating and keeping all your receipts isn’t a fun job. For VAT registered business owners, not keeping them is a common mistake. So, the next time you fail to get a VAT receipt, consider whether to also dip into your pocket, grab some coins and throw them away.

The price also includes passage on board the Legend, all guide fees, permits (giấy phép), land expeditions (thám hiểm), including visiting the polar (cực) research station, and food and drink on board. Although if your tastes include premium liquor or specialty champagnes you'll have to dip into your pocket for the additional costs.

Bích Nhàn

"A hot potato" nghĩa là gì?

Đặt cược đi nào anh em Photo by Gratisography on Pexels

'A hot potato' = một củ khoai tây nóng -> một tình huống nhạy cảm hay vấn đề gây tranh cãi, khó giải quyết.

Ví dụ
Mkhwebane has tossed the National Director of Public Prosecutions, Shamila Batohi a hot potato – she has instructed her to, within 30 days, to “conduct further investigation into the prima facie evidence of money laundering (rửa tiền) as uncovered during my investigation (điều tra), and deal with it accordingly”.

So, from how and when it became a hot potato issue - and how it has baffled (cản trở) many in the business and tech sector for being an "alphabet soup question", as how to finance analyst Donovan Russo would put it, market analyst Brian Cheung analyzed (phân tích) the situation by saying "It is (a hot potato issue) and the challenge is there is no cryptocurrency (tiền ảo) regulator in the United States.

With the current political situation being what it is, a plot line like this is destined (được tính trước) to be read as a commentary on the US’s current demonization (trở nên nguy hiểm) of immigrants (nhập cư) and the concentration camps they’re being detained in. This is sure to be a hot potato of a movie, and knowing Stallone’s work ethic, I’m sure he’ll want to get a new Rocky into production as soon as possible while the issue is burning hot.

Bích Nhàn

"On the Internet, nobody knows you're a dog" nghĩa là gì?

Hay nhân lúc "con sen" nó ra ngoài mình video call với anh yêu một tí nhỉ?
Photo by Tomasz Zagórski on Unsplash.

"On the Internet, nobody knows you're a dog" là một câu thành ngữ được dùng để nhấn mạnh tính ẩn danh/ nặc danh đến tuyệt vời của mạng internet. Bởi vì khi ở trên mạng thì cho dù bạn có là một "con chó" đi chăng nữa thì cũng không ai biết cả. Câu thành ngữ này có nguồn gốc từ một bộ phim hoạt hình của Peter Steiner.

Ví dụ
On the internet, nobody knows you’re a dog," is as true now as it was when Peter Steiner made a cartoon about it in 1993. The world of the internet provides a perception of anonymity (sự nhận thức về tính ẩn danh).

After all these years, one central tenet (nguyên lý chủ chốt) of the internet has held true, proving far more insidious (xảo trá, quỷ quyệt) than it once appeared: “On the internet, nobody knows you’re a dog.”

Atli was a venture partner (đối tác liên doanh) at 500 Startups after co-founding (đồng sáng lập) and selling two adtech companies (công ty tiếp thị kỹ thuật số): Manifest Commerce to Rakuten, and Boostable to Metric Collective. But before he got into startups, he co-founded a gaming magazine called Aftercala in Turkey at age 12, editing writers twice his age because “on the internet, nobody knows you’re a dog,” he tells me.

Hậu Giang

Bài trước: "Have a dog in the hunt" nghĩa là gì?

"A fig leaf" nghĩa là gì?

Trốn kỹ thế này chắc không ai phát hiện ra đâu. Photo by Jacob Gonzales on Unsplash.

"A fig leaf" (lá sung) ám chỉ một hình thức để che đậy những điều xấu hổ, hay một sự thật nào đó (thường là đề tài chính trị). Khi sáng tác các tác hội hoạ, nếu trong các tác phẩm của mình có đề cập đến những bộ phận nhạy cảm của cơ thể người thì các hoạ sĩ cũng hay dùng dùng lá sung (a fig leaf) để che lại.

Ví dụ
In this way, these websites have a fig leaf of legality with which to cover their nefarious (bỉ ổi, độc ác) activity.

Our votes were simply a fig-leaf, concealing (che giấu) the fact that our political leaders  (lãnh đạo chính trị) were there to represent not us but the interests of globe-spanning corporations (tập đoàn toàn cầu).

Several lawmakers (nhà lập pháp) criticized (chỉ trích) the settlement (cách giải quyết). Senator (Thượng nghị sĩ) Richard Blumenthal of Connecticut called it “a fig leaf” that offers “no accountability (trách nhiệm giải trình) for top executives.”

Hậu Giang

Bài trước: "Herculean effort" nghĩa là gì?

"In one stroke" nghĩa là gì?

Lại chiến đấu "sấp mặt". Photo by Robert Bye on Unsplash 

"In one stroke/blow" = hành động trong tức khắc/ ngay lập tức/ cùng một lúc. 

Ví dụ 
I went out to run errands (việc vặt) and managed to do everything on one stroke. 

In one stroke, FM put stock market (thị trường chứng khoán) on a downward journey, and how! 

The man who named this magazine was a marketing genius (thiên tài) because, in one stroke, he made both magic and warmth come alive (sống động) for young readers. I would wait eagerly (háo hức) for “uncle moon” to come home, each month. 

April 2020 is the suggested start time and in one stroke of the pen the trade advantages (lợi thế thương mại) of 11.9 per cent enjoyed by countries such as Australia, Canada, New Zealand, Mexico and other members of the TPP will be removed. 

Thu Phương 

"Ship has sailed" nghĩa là gì?

Photo by Knut Troim on Unsplash 

"Ship has sailed" = thuyền đã ra khơi/ ván đã đóng thuyền -> quá muộn/ vụt mất cơ hội. 

Ví dụ 
By the time a person has symptoms (triệu chứng) and comes to their doctor with concerns, we can see flames through the windows. It is already spreading (lan rộng), and that ship has sailed. The house is toast. 

Prior to the 2018 season, many thought the ship had sailed when Los Angeles elected to not re-sign (tái ký) him. But when Hunter Henry suffered a knee injury (chấn thương đầu gối) last offseason the team knew it was going to need insurance (bảo hiểm) at tight end. Because of that, Gates returned on a one-year deal (hợp đồng một năm). 

“That ship has sailed. If I could have come here three years ago, I would have loved it. You would have loved it. We would have had a lot of fun,” he said with a cackle of laughter (cười nhảm), “but even if it was offered to me, I couldn’t accept it because I would be walking away from a political situation that we have to see through.” 

Thu Phương 

"On the spur of the moment" nghĩa là gì?

Mua hết! Photo by freestocks.org on Unsplash 

"On/in the spur of the moment" có từ "spur" là thúc đẩy -> quyết định tức thời, bất ngờ, bốc đồng. "A spur of the moment" chỉ hành động bộc phát, không chuẩn bị trước. 

Ví dụ 
I get push notifications (thông báo) on my phone every time there is a sale, it is great that someone came to watch an Edition and in the spur of the moment paid for something.

"It's not a usual thing that I decide to take on some major project just sort of on the spur-of-the-moment," Doyle said. "But I knew that I wanted to honor (tôn vinh) her memory, first of all, and I wanted to put it into the Japanese Garden in Lithia Park." 

We can’t just jump in the car and zip over to our parents’ for diner. If we had family or good friends in the next town, we could be all “spur of the moment” and move about like a summer breeze (cơn gió mùa hè), rippling (gợn sóng) across a sun-soaked lake. 

Thu Phương 

"Out of the picture" nghĩa là gì?

Rời khỏi cuộc chơi :) Photo by Nathan McBride on Unsplash

"Out of the picture" = ra khỏi bức tranh -> không còn dính dáng/tham gia hay liên quan tới một tình huống nào đó nữa.

Ví dụ
Enter Ricky Rubio, who was rumored (tin đồn) as one of the Pacers’ top free agent targets. In light of Ken Badenhausen’s recent report on the fast-moving 2019 free agency period, we now know that Rubio’s interest in Indiana rested on being able to team up with Bogdanovic. With Bogey out of the picture, Rubio wasn’t ready to commit.

With Irving out of the picture for next season, Tatum should see his usage (công dụng) increase on the offensive (tấn công) end. If Hanlen’s recent feedback of Tatum holds true, then Boston fans will be thrilled (hồi hộp).

It’s why many predicted (tiên đoán) Tommy and Molly-Mae to win weeks ago, because with Curtis Pritchard and Amy Hart out of the picture they had the longest relationship. Alas, with viewers still yet to warm to Molly-Mae it seems that they may break the Love Island mould.

Ngọc Lân