Journey in Life: 08/02/19

Friday, August 2, 2019

"Knee-high to a grasshopper" nghĩa là gì?

Tuổi thơ dữ dội luôn! Photo courtesy doramakings 

"Knee-high to a grasshopper/ mosquito/ bumblebee" = đầu gối mới cao bằng con châu chấu -> còn rất trẻ/ bé tí, lùn tịt hoặc cũng có nghĩa là trở về tuổi thơ. 

Ví dụ 
My mother taught my sisters and I to swim when we were knee-high to a grasshopper. 

“Most people in my class decided when they were knee high to a grasshopper that they wanted to be a veterinarian (bác sĩ thú y),” he said. 

Weston Richardson has been playing baseball ever since he was “knee-high to a grasshopper;” he always dreamed of getting to play in the World Series. 

From the time I was knee-high to a grasshopper, I remember always watching my Grandpa Woloszyn, ‘a designer at Ford motor company,’ paint, draw and whittle (đẽo) things out of wood. He was always doing something with his hands. 

Thu Phương 

"Stubborn as a mule" nghĩa là gì?

Nhìn là biết ai là boss ai là sen rồi. Photo by Vidar Nordli-Mathisen on Unsplash 

"Stubborn/ obstinate as a mule" nghĩa đen là bướng như con la hay ngang như cua, ý chỉ người hết sức bướng bỉnh, cứng đầu cứng cổ. So sánh như vậy là bởi con la là loài động vật khó bảo. 

Ví dụ 
Bold (táo bạo) and stubborn as a mule, Hannah keeps a dark secret about a close relation. 

I wasn’t particularly nasty or mean. I wasn’t a baby psychopath. I was willful (ương ngạnh). Bullheaded (cố chấp). Stubborn as a mule. 

I'm stubborn as a mule sometimes, because I genuinely think that there is a good amount of luck and fortune going on at all times in everything. 

He is also stubborn as a mule. When he gets caught up in political typhoons (bão chính trị) of his own making, he is always reluctant (miễn cưỡng) to back down or apologize. 

Thu Phương 

"A hornet's nest" nghĩa là gì?

Đốt cho phát giờ!! Photo by: Marcio Cinci on Unsplash

"A hornet's nest" = tổ ong bắp cày -> nghĩa là trong tình huống rắc rối, khó lường. Hoặc có thể hiểu là một tình huống tạo ra những phản ứng tức giận.

Ví dụ
The response (phản hồi) stirred up (đã dấy lên) a hornets nest with people pointing out a new partnership between the PGA TOUR and daily fantasy site DraftKings that was announced earlier this week. But Homa was quick to clarify he has no issue with fantasy golf, in fact he welcomes it. “I usually don’t like to respond but when it is misunderstood (hiểu nhầm) what I was saying – when I’m being told that I’m pooping on (ị lên) the TOUR’s new partnership – I was not doing that,” Homa said.

US President Donald Trump stirred a hornets' nest when he said on Monday in the presence of (sựu hiện diện của) Pakistan Prime Minister Imran Khan that Prime Minister Narendra Modi had requested him to mediate in resolving the 71-year-old Kashmir dispute. Indian External Affairs Minister S. Jaishankar told Parliament that no such request was made by our PM during his meeting with Trump in Osaka, Japan.

Recent reports show they were tasked with removing a hornets nest from a tenant's balcony (ban công), saved numerous pets from perilous situations (tình huống nguy hiểm) and helped release a child who was stuck in a fence (hàng rào).

Ngọc Lân

"A hot hand" nghĩa là gì?

Bàn tay vàng trong làng chơi game. Photo by: Nikita Kachanovsky on Unsplash

"A hot hand" = bàn tay nóng -> liên tiếp gây nên thành công, những thành quả tốt đẹp hoặc luôn luôn may mắn v.v..

Ví dụ
TORONTO — Matt Nichols came into Winnipeg's southern Ontario road trip riding a hot hand, a winner of 10 consecutive (liên tiếp) games as a starting quarterback (tiền vệ).

During three rounds at Bear Creek Golf Club, she finished 5-over and tied for ninth in the 18-team, 72-golfer field. Calibuso-Kwee shot 70 and tied for medalist honors (huy chương) with Washington’s Cassie Kim (73) at 7-under. Kailua-Kona’s Yoonjeong Huh, who had a hot hand Wednesday with a 71, and Oahu’s Karissa Kilby each shot 79. Huh finished 10-over and Kilby was 16-over.

Carrying a hot-hand, Jeff Ware of Columbus piloted (lái) his rocketship to a runner-up finish after starting up front and leading the first eight laps of the feature. Ware wrestled (vật lộn) with traffic a little bit while green flag racing until Olmstead was able to slip past to take the lead for good. Ware kept Olmstead in site as the laps winded down to settle with second place overall.

Ngọc Lân

"In hot water" nghĩa là gì?

Ôi không, rắc rối to rồi!!! Photo by: Marko Blažević on Unsplash

"In hot water" = trong nước nóng -> trong tình huống khó khăn, rắc rối. Giống như "trong nước sôi lửa bỏng" vậy các bạn.

Ví dụ
DUSHANBE -- A secretly filmed video report about sex workers in the Tajik capital has landed its authors in hot water as authorities (cơ quan chức năng) accuse them of breaching (phá vỡ) privacy laws (luật lệ).

A tweet from Tesla chief executive (giám đốc điều hành) Elon Musk could land the entrepreneur (doanh nghiệp) in hot water once again with the Securities and Exchange Commission, at least according to some pundits (học giả).

After joining the Reds from relegated Fulham just a few days ago, 16-year-old Harvey Elliot is in hot water following a viral clip in which he is believed to have offensively teased Tottenham Hotspur striker Kane.

Ngọc Lân

"Love begets love" nghĩa là gì?

Vì yêu mà đến. Photo by  Tyler Nix

"Love begets love" = Tình yêu thì sinh ra tình yêu -> Bạn thể hiện tình yêu, sự tốt đẹp và hành xử tốt với người khác thì người khác cũng sẽ đáp trả lại bạn những điều tương tự như vậy. Điều gì cho đi bằng tình yêu thì cũng sẽ được nhận lại một sự yêu thương xứng đáng.

Ví dụ
"It is a time-honored adage (châm ngôn, ngạn ngữ) that love begets love. Let us pour forth love — show forth our kindness unto all mankind, and the Lord will reward us with everlasting (vĩnh cửu) increase; cast our bread upon the waters and we shall receive it after many days, increased a hundredfold (gấp trăm lần)." — Joseph Smith.

For Jesus and King, hate begets hate whereas love begets love. As King declares (tuyên bố), “Returning violence for violence multiplies violence, adding deeper darkness to a night already devoid (trống rỗng) of stars. Darkness cannot drive out darkness; only light can do that. Hate cannot drive out hate; only love can do that.”

But we grow scared to love because it means vulnerability (sự tổn thương). It means we can get hurt, and we get scared that others will hurt us. But love begets love, and we should choose to love with all of our beings (sự sống, tồn tại). Auden has written a manifesto of love that I will forever be in love with.

Bin Kuan

"At sixes and sevens" nghĩa là gì?

Đây là đâu và tôi là ai? Photo by Hoshino Ai

"At sixes and sevens" -> Lộn xộn, bối rối, lung tung và thiếu tổ chức.

Ví dụ
Off to Word Origins to answer this one, Eric, which states: “‘At sixes and sevens’ is a very old catchphrase (câu nói thông dụng) and relates to gambling. It first appears c.1374 in Chaucer’s Troylus. The original phrasing was ‘set upon six and seven’. It referred to betting one’s entire fortune (cá cược cả gia tài) on one throw of the dice [this, it transpires, being a game called ‘hazard’, more commonly known as craps (trò chơi súc sắc)].

After the mindboggling (dị thường) ‘modern’ mathematics video widely circulated (truyền bá) on WhatsApp, showing a maths teacher losing her job for trying to tell a student 2+2 equals 4 and not 22, this seemingly simple problem has left netizens at sixes and sevens.

Chiefs’ Dumisani Zuma, who has since been nicknamed ‘uBaba’ after former President Jacob Zuma, tried hard to find an equaliser for Chiefs in the 22nd minute but unfortunately ballooned his effort over the crossbar with former Mamelodi Sundowns keeper Wayne Sandilands at sixes and sevens.

Bin Kuan

"Have an early night" nghĩa là gì?

Con gái chi mà ngủ sớm rồi mà còn dậy muộn? Photo by  Gregory Pappas

"Have an early night" -> Đi ngủ sớm hơn bình thường, trái ngược với "Have a late night".

Ví dụ
Ms Hansen told police the last time she saw Mrs Kirstenfeldt alive (còn sống) was at 7pm on the night of February 10. “She was going to have an early night ... and if anybody came there would be trouble,’’ Ms Hansen said.

(Though I have to question it's efficiency: I recently received the full stop treatment (chữa trị) after cancelling a date to have an early night and I felt less wounded (bị thương) by the incident, more faintly (uể oải) embarrassed for the other person).

Hamilton complained of feeling unwell (không khỏe) before qualifying. And Mercedes were even lining up Esteban Ocon to stand in for the world champion, who was given a night off from sponsor commitments so he could get an early night.

Bin Kuan

"My one and only" nghĩa là gì?

Chỉ riêng mình em thôi. Photo by  Azrul Aziz

"My one and only" -> Chỉ một và duy nhất, thường là tình yêu và vợ hoặc chồng của ai.

Ví dụ
After Ezekiel Elliott, Saquon Barkley, Alvin Kamara, and Christian McCaffrey are off of the board, David Johnson is my one and only target.

COTA Australia chief executive Ian Yates said nursing homes had closed before, but no one had ever "walked out". "Even though it is an unprecedented (không đoán trước được) thing, we need to make sure it remains the one and only," he told AAP.

The one and only summer I went to sleepaway camp, I bunked with (ngủ cùng giường với) these ferocious (hung bạo) girls from Morris County, in New Jersey, who wore tubes (ống tuýt) of grape-scented Lip Smacker lip gloss on lanyards that hung from their necks and who hogged the bank of bathroom mirrors blow-drying their hair every afternoon before dinner.

Bin Kuan

"Cock of the walk" nghĩa là gì?

Ta cứ thích gáy đấy. Photo by chuttersnap

"Cock of the walk" -> Người kiêu ngạo, tự đề cao bản thân hoặc người có vai vế trong một nhóm/cộng đồng như một chú gà trống trong một đàn gà chẳng hạn.

Ví dụ
“In fact I’m thinking of taking a leaf out of his boss’s book and giving his address to the local cock of the walk.”

At the same time, they’re versions of the same character: two beefy baldies (hai người hói đầu lực lưỡng), each with his cock-of-the-walk strut (dáng đi oai vệ) and conviction (sự thuyết phục) that he and he alone is fitted to save the world.

Transferring from Broadway to Tinsel Town with an ease unseen since Elia Kazan, Fosse's movie career might have begun with a well-executed but unwanted adaptation of his hit stage show Sweet Charity (1967) but he soon became the cock of the walk courtesy (sự nhã nhặn) of Cabaret (1972).

Our family motto (phương châm, khẩu hiệu) is: ‘One day you’re cock of the walk, the next you’re a feather duster.’ The primary meaning is: don’t get too over-enraptured (quá mê mẫn, thích thú) by your own success, because life has an unfortunate habit of biting you on the backside. But there’s also a secondary one: live life to the full while you still have it

Bin Kuan

"800-pound gorilla" nghĩa là gì?

Trung Quốc là một con gorilla khổng lồ của Thế giới Photo by Wolfram K from Pexels

'800-pound gorilla' = con gorilla 800 pound (tương đương 360kg), nghĩa là rất nặng đó các bạn -> một người, nhóm hây tổ chức có quyền lực (bởi quy mô hoặc tầm ảnh hưởng) mà không cần để ý tới các luật lệ hay sự đe dọa của người,nhóm hay tổ chức khác.

Ví dụ
Alibaba remains one of the best long-term plays in China. It faces near-term challenges from JD and Tencent, but it will likely remain the 800-pound gorilla in the country's e-commerce (thương mại điện tử) and cloud markets for the foreseeable (có thể dự đoán trước) future.

But the 800-pound gorilla in Oregon is Regal Cinemas, the Knoxville-based subsidiary (chi nhánh) of Cineworld, the massive, international theater chain. Regal has 16 theaters spread across the Portland area, from Regal Lloyd Center & IMAX to Regal Fox Tower 10 to Regal Division Street.

“White nationalism (chủ nghĩa dân tộc da trắng) is the 800-pound gorilla in the room,” he said. “If you picture a wheel of fortune, the white nationalists have the biggest wedge on the wheel. Antifa, on the other hand, is not a group. It’s a splintered (mảnh vỡ) movement with varying degrees of acceptability to violence.”

Bích Nhàn

"Clear as a bell" nghĩa là gì?

Photo by Alireza Attari on Unsplash 

"Clear as a bell" = trong như tiếng chuông -> rành rọt, dễ nghe. 

Ví dụ 
It came in clear as a bell out here. I was hooked (bị lôi cuốn). 

Not down for the count (không bị đánh bại), Andre's purpose outside of boxing is as clear as a bell. 

Now some might say the mind has a way of dimming experiences (trải nghiệm mù mờ) you would best forget but I remember the events that day as clear as a bell. 

Yang seems to always approach his questions and answers from a different perspective (góc nhìn khác nhau), from a higher intellectual and logical plane (mức độ logic và trí tuệ cao). His answers were short, pithy (súc tích) and clear as a bell. 

Thu Phương 

"Off the beaten track" nghĩa là gì?

Vẻ đẹp nguyên sơ của thiên nhiên. Image by Lukas Bieri from Pixabay

"Off the beaten track" = xa con đường đông đúc -> ý chỉ những nơi hẻo lánh, vánh vẻ, ít người qua lại hoặc có nghĩa là không bình thường, không quen thuộc, khác lạ.

Ví dụ
You don’t have to venture (mạo hiểm) far off the beaten track to discover Lantau’s best beaches.

If Seoul has become too mainstream (xu hướng, phổ biến), yet you still want to experience the comforts (sự tiện  nghi) of a city, go off the beaten track and consider (cân nhắc) Tongyeong, Jinju, Daegu or Busan.

As per the original release (bản gốc), the track list for S&M² will be a mix of time tested fan favourites including Master Of Puppets, Fuel, Enter Sandman and Nothing Else Matters, with plenty of off the beaten track moments, including The Thing That Shouldn’t Be, Bleeding Me and No Leaf Clover.

An engineering course (khóa học) off the beaten track. The Translational Research (nghiên cứu dịch mã) and Professional Leadership Centre (TPLC), a one-of-a-kind (độc đáo) interdisciplinary (liên ngành) facility (cơ sở) at the Government Engineering College, Barton Hill, here, aims (nhắm đến mục tiêu) at addressing (giải quyết) the shortcoming (nhược điểm) through its ‘lab to field’ concept (mô hình).

Bảo Ngọc

Thật sự truyền cảm hứng

'hãy để buồng trứng được tự do' :)

lời kêu gọi của tổng thống tanzania nhằm kích thích nền kinh tế,

cứ nhìn vào trung quốc ý, dân số lớn thì nền kinh tế lớn :D
-----

“When you have a big population, you build the economy. That’s why China’s economy is so huge,” he said,

Tanzania has seen growth since Magufuli’s tenure (nhiệm kì) began - around 6-7 percent a year - but critics say his latest attempt to boost the economy could put the East African nation at greater risk for inequality (bất công) and poverty (nghèo đói).

the latest figures showed that at least 49 percent of the population was living on $1.90 a day.

Bài trước: Còn ai ăn nữa?

"Separate the sheep from the goats" nghĩa là gì?

Yêu nó hay yêu em? Anh phải chọn! Photo by Harry Burk on Unsplash

"Separate the sheep from the goats" (phân biệt cừu và dê) là thành ngữ ám chỉ việc phân biệt giữa người tốt và kẻ xấu, người thượng đẳng và kẻ hạ đẳng, người giỏi và người kém.

Ví dụ
The court has examined the case, separated the sheep from the goats, and delivered a verdict (đưa ra phán quyết)!

Before him will be gathered all the nations, and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats. (Trích trong lời phán quyết của chúa Jesu)

What Andrew needs to do is to run a thorough audit (thực hiện kiểm toán) into the performance of each minister, evaluate and assess them, then make attempts to start separating the sheep from the goats.

Hậu Giang

Bài trước: "The lady or the tiger" nghĩa là gì?

Có nhất thiết phải thế không?

 2 từ tiếng anh cần phải thay để trung tính hơn:

manhole (miệng cống, lỗ cống) thành mainternance hole (lỗ bảo dưỡng), và

manpower (nhân lực) thành human effort (nỗ lực của con người), ka ka
-----

The revised city documents also will replace instances (trường hợp) of gendered pronouns, such as "he" and "she" with "they,"

"Having a male-centric municipal code (mã, quy định) is inaccurate and not reflective of our reality," Robinson said. "Women and non-binary individuals (những người không xác định được giới tính hay người xuyên giới) are just as entitled to accurate representation. Our laws are for everyone, and our municipal code should reflect that."

Bài trước: President vs Chairman

"Keen as mustard" nghĩa là gì?

"No fun, no life". Photo courtesy Phey 

"Keen as mustard" có nghĩa là hớn hở, nhiệt tình, hăng hái hết sức. "Keen" trong cụm từ này được hiểu theo nghĩa (giác quan) nhạy bén. Có thể dùng "mustard-keen" để tả người. 

Ví dụ 
The kids are keen as mustard to earn their badges (huy hiệu). 

He said was full of beans (tinh thần cao), keen as Mustard, and would act like a sponge to absorb (nhanh hiểu) and learn with Toyota. 

If you are keen as mustard to be one of the first to complete your Lion King collectors case, you might be interested in this listing spotted on eBay. 

"I can't wait to have my first rides this weekend. I'm keen as mustard," said the son of Caulfield trainer Gerard Moloney, with whom he kicked off his riding career in 2012. 

Thu Phương 

Vậy mà cũng là một nghề cơ?

trẻ em trung quốc lớn lên muốn làm nhà du hành vũ trụ, còn trẻ em mỹ ước mơ làm... youtuber :))
-----

Some would argue that wanting to become an astronaut is even more optimistic (lạc quan), but at least Chinese kids are striving (cố gắng) towards something more worthwhile (xứng đáng).

The results indicate that western societies are fundamentally (về cơ bản) broken in that being a YouTuber is so coveted (mong muốn, thèm muốn), while Chinese kids are more more cerebrally aspirational (tham vọng thực tế) in their goals.

"Plain as the nose on your face" nghĩa là gì?

Giới tính của tui thẳng như mũi của cô ý vậy. Photo courtesy Nhung Vũ 

"Plain as the nose on your face" có từ "plain" (tính từ) là ngay thẳng, rõ ràng. Cụm từ này có nghĩa là rõ như ban ngày. 

Ví dụ 
Now from his short cameo (làm khách mời) on Sunday in a Liverpool shirt it is difficult to see what the future holds for the kid, but what was plain as the nose on your face was his hair style. 

I’m not saying we shouldn’t take any serious health concerns to a GP (bác sĩ đa khoa), but being open-minded about holistic practitioners (chuyên môn tổng quát) could shed light on problems (sáng tỏ vấn đề) you might ordinarily miss. To them, the answer could be as plain as the nose on your face. 

Developments in artificial intelligence (trí tuệ nhân tạo) move at a startling pace (tốc độ đáng kinh ngạc)— so much so that it’s often difficult to keep track. But one area where progress is as plain as the nose on your AI-generated face is the use of neural networks (mạng lưới dây thần kinh) to create fake images. 

 Thu Phương 

"Not the done thing" nghĩa là gì?

Nếu ăn trưa ở Mỹ thì chọn những loại đồ uống không cồn nhé. Image by bridgesward from Pixabay

"Not the done thing" nghĩa là không được chuẩn mực xã hội chấp nhận.

Ví dụ
Hugging strangers (người lạ) is not the done thing in Switzerland.

I suddenly realised I was back in the US where drinking alcohol at lunch is not the done thing.

The women of the royal (quý tộc) household were all highly erudite (học rộng, uyên bác) and well-versed (biết nhiều) in music and dance, though they restricted (hạn chế) themselves from public performances (trình diễn trước đám đông) as it was not the done thing.

It’s not really the done thing in German workplaces (nơi làm việc) to stuff (nhồi nhét) a badly-made sandwich and packet (gói) of crisps into your mouth while you’re typing (đánh máy) away on your computer at your desk.

Bảo Ngọc

"Time is money" nghĩa là gì?

Một giây cũng làm nên lịch sử. Photo by Rachael Crowe

"Time is money" = Thời gian là vàng bạc -> Thời gian rất quý giá nên đừng lãng phí vào những điều vô ích.

Ví dụ
Opening of new South Salt Lake homeless shelter (nơi nương náu cho người vô gia cư) could be delayed again — this time it’s money.

"When it comes to data breaches (sự vi phạm), time is money, and the longer it takes to contain and remediate (sửa, chỉnh cho thẳng), the longer the organization keeps bleeding, so to speak," says Limor Kessem, global executive security advisor at IBM Security.

The old cliché (ngành in) is that time is money. The ironic (châm biếm, mỉa mai) thing about that phrase is that as a small business owner, you usually have to choose between one or the other.

Bin Kuan

"Old as the hills" nghĩa là gì?

Nhà thờ cổ. Photo courtesy Graham Detonator 

"Old as the hills" = rất cũ, cổ xưa, tương tự xưa như diễm, xưa như trái đất. 

Ví dụ 
The people here are as old as the hills, almost. 

It's a con (trò lừa) as old as the hills, exploiting the deep love a man has for his grandson. 

Speaking about the Harvard project, Waldinger admitted that their main findings represents “wisdom that’s as old as the hills.” 

“I learned early that there is nothing new in Wall Street. There can’t be because speculation (đầu cơ) is as old as the hills. Whatever happens in the stock market today has happened before and will happen again. I’ve never forgotten that.” — Jesse Livermore 

 Thu Phương 

"The lady or the tiger" nghĩa là gì?

Chết rồi, giờ sao ra? Photo by Tomas Tuma on Unsplash

"The lady or the tiger" là cụm từ chỉ một vấn đề nan giải mà không ai biết được kết quả và hướng giải quyết cho nó. Câu thành ngữ bắt nguồn từ câu chuyện cùng tên của nhà văn Frank R. Stockton được xuất bản đầu tiên vào năm 1882 trong tạp chí The Century.

Ví dụ
The choice was love or politics — the lady or the tiger — and the mayor (chủ tịch thành phố) opted (chọn) for his girlfriend.

In season four’s finale, tensions over Tom came to a head when when Jane demanded Daria dye blonde streaks into her hair. The result was less “the lady or the tiger” and more grim (u sầu), spurring (thúc đẩy/ khích lệ) further fighting between the two.

After a designer meets a couple, the man will pull the designer aside (kéo sang một bên) to insist he keep the costs down and to let him know if his wife starts going over budget (quá ngân sách). Once the man is out of earshot (ngoài tầm nghe thấy), the wife will tell the designer not to worry about money, that she will take care of it. It may not be the lady or the tiger — but which door do you choose?


Hậu Giang

Bài trước: "Mad as a snake" nghĩa là gì?

"Fast friends" nghĩa là gì?

Mới cùng nhau đi phượt vài nơi là đã hết bà thanh xuân. Photo by Helena Lopes

"Fast friends" = Những người bạn nhanh nhất -> Những người bạn thân, gắn bó như keo sơn và bền lâu.

Ví dụ
The two became fast friends in middle school at Assumption Catholic School, opened a kite (cái diều) shop together called Kite Riggers on Spring Park Road and decorated The Jacksonville Landing’s ceiling with kites for its grand opening in 1987.

LeVert also said he and Irving are becoming fast friends. “I’ve talked to him a lot the past couple of days, (hai ngày trước)” LeVert said. “Honestly, he’s a great teammate, a great person to be around, very competitive, very knowledgeable about the game. So, I can’t wait to continue to build that relationship with him on and off the court.

GLAAD president Sarah Kate Ellis recalled becoming fast friends with Getty after she attended her first GLAAD Media Awards. Getty famously donated (quyên góp) $15 million to the LGBTQ media watchdog group during an appearance at the World Economic Forum in Davos, Switzerland.

Bin Kuan

“Deaf as a post “ nghĩa là gì?

Tượng Beethoven tại quê nhà của ông, Bonn. Photo courtesy DalaiMickey 

“Deaf as a post “ hoặc “deaf as an adder” = điếc đặc, điếc lòi ra. 

Ví dụ 
I'm deaf as a post. But I'm talkin' about you, honey. Who was you? 

Facebook is many things but stupid isn't one of them. The company appears deaf as a post when it comes to rolling out things (tung ra mọi thứ). 

Beethoven died in 1827 at the age of 56, deaf as a post, never having heard his masterpiece (kiệt tác) other than in his imagination. I doubt that the Brexit MEPs have any idea how ignorant they appeared. 

Granddaddy did what he wanted when he wanted. He was the picture of health but deaf as a post and refused to wear a hearing aid (trợ thính). The last 20 years he stayed in his room and he wrote. Gram took his meals into him. 

Thu Phương 

“Thin as a rake” nghĩa là gì?

Photo courtesy Angela Setters 

“Thin as a rake” = gầy như cái bồ cào -> gầy đét, rất gầy, thường nghe ở Anh. Tương tự “thin as a stick/ rail/ lath”. 

Ví dụ 
A white, freckled (tàn nhang) child with curly ginger hair, skinny as a rake and with a mouth full of teeth more appropriate for a puppy than a boy, which he did everything to hide. 

One of the bank’s top 10 investors, who Mr Bramson has been courting over a series of lunches and meetings, described him as “a strange bloke (gã lạ lùng), doesn’t really eat, thin as a rake." 

His limbs (chân tay) are still rangy (dài và gầy) though he swears he has shrunk (co lại) a couple of inches from his once 6ft 6in(-ish) frame. Back then, he had a 19in waist and was rake-thin. 

African women are generously curvy (đường cong đẹp). Most have big bottoms, wide hips and large bosoms (ngực to). This was what I grew up with and being as thin as a rake I was desperately unhappy (vô cùng khổ sở) and wanted a bit of that flesh on me. 

 Thu Phương 

Bài trước: "The wheels fell off" nghĩa là gì?

"An end in itself" nghĩa là gì?

Quan trọng là thần thái. Photo by Alex Woods

"An end in itself" = Một sự kết thúc bên trong chính nó -> Điều mà tự nó đã là quan trọng, không liên quan đến sự quan trọng của những điều khác hay không mang lại một giá trị lớn lao cho điều khác nữa.

Ví dụ
A great thinker like John Stuart Mill wouldn’t have fallen for balance as an end in itself. As he wrote in a different context.

We'll tell you how to make the most of your money but also why money is not an end in itself and connecting financial goals to your life goals is really what you should be doing. Of course we will also still continue to provide tips for investors (nhà đầu tư), business ideas for businessmen and comments on the economy, markets, companies, financial products, and trends.

At Goutis Estate, Lambropoulos commented, “award winning is not an end in itself. We rather view it as the confirmation (sự xác nhận) of a long, systematic effort by our company and all the parties involved,” starting from olive groves (khu rừng nhỏ) that are mainly in the region of Olympia in Peloponnese. Their multi-awarded, well balanced EVOOs are available at the Hellenic Duty Free Shops at international airports in Greece, and also in Japan and the USA. Next year, they will appear in Brazil, Sweden, Germany, and Switzerland.

Bin Kuan