Journey in Life: 08/20/19

Search This Blog

Tuesday, August 20, 2019

"Singe your wings" nghĩa là gì?

Trời nóng thì đừng dại ra đường nhé, trừ phi bạn muốn nhuộm da như cô ý. Photo by Hassan Pasha on Unsplash 

"Singe one's wings" = cháy xém đôi cánh -> người gặp tổn thương, hủy hoại vì cố gắng làm điều nguy hiểm. Cụm từ ám chỉ đến nhân vật thần thoại Icarus, người đã chế tạo một bộ cánh bằng lông vũ và đã bị thiêu rụi khi anh ta bay quá gần mặt trời. 

Ví dụ 
But, as with all creatures that fly too close to the sun, those who participated in Noyes’s experiment (thí nghiệm) were destined to singe their wings. 

If you have a lifetime of valuing (đánh giá) being a moth skirting (con thiêu thân bám lấy) the flame and that’s where you find inspiration – I’m going to torture this metaphor (phép ẩn dụ)– but it singes your wings, then you have to make a decision. 

One source claims that she suffered from hypoglycemia (hạ đường huyết) but whatever ailed her the inevitable conclusion (kết luận chính xác) is that her lifestyle, in particular the years of hard drinking, had a hell of a lot to do with it. When you fly close to the sun, at the very least you're going to singe your wings. Jane burst into flame (bùng cháy). 

Thu Phương 

"Fine and dandy" nghĩa là gì?

Người gì đâu mà nhìn bóng đằng sau cũng vẫn phong độ. Photo by Yanal Tayyem

"Fine and dandy" -> Tốt, đẹp, bảnh bao (Fine/good/well). Thường cũng được nói theo kiểu mỉa mai hoặc châm biếm.

Ví dụ
The Alabama native revealed via social media last week that things aren’t exactly fine and dandy following the ending of “The Bachelorette,” posting on Instagram to update fans on her state of mind in the weeks since her engagementv (đính hôn) to Jed Wyatt ended.

“Disintermediation” (sự phi trung gian hóa) is a phrase you typically here in business. It's when you want to reduce the number of layers between producers and consumers (lượng tiêu thụ) of a product or service. The goal is to increase efficiencies, reduce cost, and open up to more markets. And that's all fine and dandy, but what is that term doing in a discussion about science and science communication?

Blame it on the rust after not seeing live-game action for 11 months following a torn ACL during Week 3 of last season. That’s fine. Garoppolo also looked hesitant (do dự) to step up into the pocket, something that’s commonplace for a quarterback (tiền vệ) making his first appearance after suffering an ACL injury. That’s all fine and dandy. But Garoppolo was not good Monday night.

Bin Kuan

"Taken under the wing of" nghĩa là gì?

Lá rụng về cội. Photo by Dominik Lange on Unsplash 

"Taken under the wing of" hoặc "taken someone under one's wings" = đặt ai đó dưới đôi cánh của bạn -> bao bọc, chở che ai. 

Ví dụ 
The lucky ones have been taken under the protective wing of local families who have opened their homes, and hearts. 

He's taken me under his wing a bit, though I must admit the whole squad (toàn đội) has been looking after me,' he added. 

Many of the pros (các chuyên gia) have taken him under their wing, because he is very respectful in the dressing room and very attentive (chú ý) to their advice. He blossomed with us this summer. 

Charlie Worsham is one of many young country artists (nghệ sĩ đồng quê) that Gill has taken under his wing over the years and they wrote a song together on the album called "Black and White," which questions the nostalgia (nhớ quê hương) for so-called simpler times when the country today seems so divided (bị chia cắt). 

Thu Phương 

"Spread your wings" nghĩa là gì?

Photo by DESIGNECOLOGIST on Unsplash 

"Spread (one's) wings" = xòe đôi cánh -> tự do trải nghiệm điều mới/ vận dụng khả năng bản thân, làm điều mình muốn. 

Ví dụ 
How do I let him spread his wings without worry? 

Hidden Wings' mission is to provide a place where young people with autism (chứng tự kỷ) can spread their own wings and learn life skills. 

Challenges will be there, but to prosper in business (phát triển kinh doanh), you’ll have to stay focused. You must FOCUS intensely on what you are good at and later when the time comes, you spread your wings. 

I would be hopeful that with some outside perspective (góc nhìn ngoài cuộc), the two of you might be able to find a healthier way of interacting (tương tác lành mạnh hơn) that allows him to spread his wings in a managed way. 

Thu Phương 

"Not know you are born" nghĩa là gì?

Oh tình yêu bé bỏng của mẹ. Photo by Les Anderson

"Not know you are born" = Không biết bạn được sinh ra -> Không nhận thức hoặc không nhận ra cuộc sống/hoàn cảnh của bạn may mắn, dễ chịu và thoải mái như thế nào.

Ví dụ
It appears a noticeable (đáng chú ý) number of Emmaus' residents, including some borough (thị xã) officials, don't know they are born to be living in the municipality (đô thị tự trị), according to an update presented Monday by the head of the planning commission to Emmaus Borough Council.

So then, these two brothers have to confer (bàn bạc) over these problems, when one of them doesn’t know he is born, and the other one is absolutely in contortions (sự xoắn lại) of love and self-loathing (tự ghét bản thân). Funny stuff comes out of terrible stuff. There’s not much comedy ever made by everyone being okay. Someone’s gotta not be okay for it to be funny.

"I took a pay cut (cắt lương) to be a police officer. I am really proud to be a police officer and I do it for a reason,” Phat said. "I don’t want to be a free-loader (người lợi dụng, ăn bám) in this country." Serving country (phục vụ đất nước) and county, it’s Phat Ngyuen’s American Dream come true. "If you lived here your whole life and never been anywhere you don’t know you are born to be here in America," he said.

Bin Kuan

"Clip your wings" nghĩa là gì?

Nhìn từ bóng lưng cô ấy cũng thấy được sự hạnh phúc vì được tự do. Photo courtesy Alice Popkorn 

"Clip one's wings" = cắt đôi cánh (để không bay được) -> kiềm chế, hạn chế sự tự do/ quyền hạn của bạn. 

Ví dụ 
Don’t let a sudden downturn (suy thoái đột ngột) clip your wings and sabotage (phá hoại) your productivity. 

Certainly, Milinkovic-Savic on a personal level has other ambitions (tham vọng) and that seems fair, so we won’t clip his wings. 

I am pained by the limitations in the system. We can’t work beyond limits. They will clip your wings if you grow beyond their shackles (xiềng xích). 

Dominic Cummings used to strut (oai vệ, vênh váo) into No 10 each day, swinging a Vote Leave tote bag. But this week the senior adviser appears to be using a back entrance. “He’s had his wings clipped,” says political photographer Steve Back. 

Thu Phương 

"Easy money" nghĩa là gì?

Quay phát là có tiền. Photo courtesy: Paolo Pino

"Easy money" = tiền dễ. Cụm từ này có nghĩa là tiền kiếm được dễ dàng mà không phải lao động cật lực và thường mang ý nghĩa tiêu cực. Trong lĩnh vực tài chính, nó còn có nghĩa là tiền dễ mượn hơn khi ngân hàng trung ương của một nước giảm tỷ lệ lãi suất.

Ví dụ
The task was simple and got him easy money.

"I have been organising these weddings for years now and I can assure (đảm bảo) you that you will not get in trouble at all. I have done it and several of my friends and people I know that [have] done it or still doing it also it's seriously just easy money, it's a contract for 18 months and they just pay you monthly so they work here for longer," she wrote.

The reaction of global markets to the US Federal Reserve’s monetary stance (lập trường) suggests investors are vesting (giao cho) too much faith in easy money to promote investment and growth. That may be a mistake, one that could get compounded (tính thêm lãi suất) if Indian policymakers take a cue (theo sự ra hiệu) from it and lay excessive emphasis (đặt tầm quan trọng) on the central bank’s policy rate of interest as a solution to the economic problems the country faces.

Ngân Nguyễn

Bài trước: "Have her nose in a book" nghĩa là gì?

"Drift off to sleep" nghĩa là gì?

Trông ngủ ngon chưa kìa! Photo by Kate Stone Matheson on Unsplash 

"Drift off to sleep" = trôi đi ngủ -> dần dần rơi vào trạng thái ngủ. 

Ví dụ 
This two-layer CertiPUR-US¹ Certified mattress topper (lớp phủ bằng nệm) gently supports and cradles (nâng đỡ) your body allowing you to easily drift off to sleep. 

That’s what helps you to use more energy even outside of your workouts and help you drift off to sleep without that excess energy (năng lượng dư thừa) on a night time. 

A cult (ham mê, sùng bái) product if we ever saw one, this highly-absorbent (độ thẩm thấu cao) night oil boasts a complex formula (công thức phức tạp) of trans-retinol ester (chất đặc trị), cold pressed avocado, chia and grape seed oil to smooth the appearance of lines and free radical damage (phá hủy gốc tự do) while you drift off to sleep. 

Thu Phương 

"Arm candy" nghĩa là gì?

Ok, xong rồi...em tự bắt taxi về nhá...Photo by Scott Webb

"Arm candy" = Viên kẹo ngọt đắc lực -> Chỉ người nam/người nữ đẹp trai, xinh gái và hấp dẫn mà bạn dắt đi theo tham dự các buổi tiệc hoặc sự kiện cùng nhưng không phải là hai người có mối tình cảm thật. Chỉ vì họ đẹp nên dắt theo cho oách và vì sĩ diện.

Ví dụ
While Jacquemus' Le Chiquito micro-bag has imposed (gây ấn tượng mạnh) itself as the Summer's heavyweight accessory, it still has to contend with the must-have mesh and rattan, wicker, and straw bags. From the strictly practical mesh (ăn khớp) tote to more colourful and geometric it-bags, fashion icons like Rocky Barnes, Alessandra Ambrosio, and Jeanne Damas have been taking their au naturel arm candy along on vacation.

Brooklyn based alt-pop band Spirit Animal have just dropped their new track "Arm Candy" today. Check out the video, which can't be unseen, below, and on all streaming services HERE. The band is also happy to announce the release of REBORN YESTERDAY, out on September 20th via RED MUSIC. REBORN YESTERDAY is the deluxe (thuộc loại sang trọng) version of the band's debut (lần xuất hiện đầu tiên trước công chúng) full-length album Born Yesterday and features three new tracks, including their newest track, "Arm Candy".

The push and pull between the two cultures Javed identifies with presents itself again during an exchange about his love life. "He's never had a girlfriend before," his best friend, Matt (Dean-Charles Chapman), tells his new arm candy, as their characters are introduced in the first act. "Is it against your religion?" she asks, with an air of utmost innocence and sincerity (sự thành thật). This isn't unlike the experiences that my friends and I have had in the West. "Are you allowed to talk to boys?", "Are your parents OK with you having a boyfriend?", are questions I am repeatedly asked. Oh, and before the question arises — my English is "so good" because India was colonized (thuộc địa) for somewhere around 200 years by Britain, and no, I did not learn the language solely to come to the United States.

Bin Kuan

"Have her nose in a book" nghĩa là gì?

Cốt truyện rất gay cấn. Photo courtesy: bztraining

"Have one's nose in a book" = cắm mũi vào sách. Cụm từ này dùng để miêu tả một người luôn đọc sách và mải mê đọc sách bất cứ khi nào họ có thể. Thật vậy, "cắm mũi" vào sách tốt hơn so với việc chõ mũi vào chuyện của người khác.

Ví dụ
I remember when I was young many kids picked on (trêu ghẹo) me and called me a nerd for having my nose in book.

But then Paul continues with a solution we can all embrace: Find something profitable to do. Being an avid (đam mê) reader myself, I also like author Adam Stanley's quote: “It is better to have your nose in a book than in someone else's business.”

Whether you are a student with midterms approaching or a freelancer on a tight deadline, finding a good spot to perch (ngồi) at all day can seem daunting (nản chí). The perfect combination of a tasty caffeinated beverage, comfortable seating and fast WiFi can make all the difference — especially when you know you’re going to have your nose in a book or your fingers on a keyboard for hours at a time.

Ngân Nguyễn

Bài trước: "Hit the books" nghĩa là gì?

"Rise from the ashes" nghĩa là gì?

Ngọn lửa mùa đông giá. Photo by Mason Hansen

"Rise from the ashes" = Sống lại từ tro bụi -> Làm mới lại, xây dựng cái gì đó lại sau khi bị tàn phá hoặc đạt thành công sau khi bị đánh bại và thất bại.

Ví dụ
Megan Ellison has to get some smart people into the office, ones to whom she'll listen. Then Annapurna can rise from the ashes of this chapter.

To rebuild relations with Africa with the aim of creating an anti-Western bloc (khối chống các cường quốc phương tây) and a multipolar (đa cực) world in which Russia could rise from the ashes.

But, the Sikking's say they're also overcome (vượt qua) by the generosity (sự khoan hồng) of their community and say they're determined to rise from the ashes.

Belmore Blueprint: Canterbury’s plot to rise from the ashes. The Bulldogs are set to embark (lao vào, dấn mình vào) on a $7 million spending spree (cuộc chè chén lu bù), with Latrell Mitchell and the Trbojevic brothers at the top of a shopping list that could see 20 players recruited to the club by the end of next year.

Bin Kuan

"Hit the books" nghĩa là gì?

Suốt ngày đánh với chả đấm. Photo courtesy: Heather Schultz

"Hit the books" = đánh đập những quyển sách. Nghĩa đen là thế nhưng ý nghĩa của câu này không hề bạo lực mà là bắt tay vào nghiên cứu, học bài để chuẩn bị cho một kỳ thi hoặc bài kiểm tra nào đó. Đây là thành ngữ vô cùng phổ biến trong học sinh, sinh viên đại học và đặc biệt là các nghiên cứu sinh.

Ví dụ
A: What did you do last night?
B: I just hit the books. It was a boring night.

They toiled (làm việc quần quật) in agricultural fields from dawn until dusk, raced home to feed their children, then hit the books until late at night.

Mr Jones said as a child he didn't hit the books but he is doing everything he can to encourage his neighbourhood's children, and his own grandchildren, to read.

Ngân Nguyễn

Bài trước: "Egg on my face" nghĩa là gì?

"Ugly as sin" nghĩa là gì?

Hồng nhan bạc phận. Photo by Tiko Giorgadze

"Ugly as sin" = Xấu xí cũng là một tội ác -> Xấu xí vô cùng và không có điểm hấp dẫn/lôi cuốn nào cả.

Ví dụ
“It's ugly as sin,” she says, “with a bizarre (kỳ quái) orangey varnish (sơn dầu), and it's been through the wars, but I don't care what it looks like.

Pro Tip: If your bag is ugly as sin, the odds of it being stolen or grabbed by mistake will plummet (tụt xuống). Go ape (người bắt chước) with a bedazzler (người gây ấn tượng), or adhere (bám chặt vào) a large decal of your face on the side.

It is extremely possible that the newly leaked images are from an earlier design iteration (bước lặp), and that the spy shots are the production version. The placement of the indicators makes me think that’s the case, because it would be hard for the tank-shroud (màn bảo vệ) placement (sự bố trí) to pass design standards in most markets including the U.S. I just hope the final version has the separated pillion (yên sau) seat, as the single-seat unit apparent in pics from China is as ugly as sin.

Bin Kuan

"Be hunky-dory" nghĩa là gì?

Gương kia người ở trên tường, biển xanh có ai đẹp như cá dây gương ta? Photo by Angelo Abear

"Be hunky-dory" = Như cá dây gương cừ khôi -> Từ lóng nghĩa là cừ khôi, tốt, rất hài lòng và ổn hết.

Ví dụ
But, things may not be as hunky-dory as they seem. According to marine experts (chuyên gia hàng hải), the phenomenon (hiện tượng) is an indicator of climate change (sự biến đổi khí hậu) and can have an impact on deep sea fishing.

"All of that suggests the economy is anything but hunky-dory. The economists (các nhà kinh tế học) are talking about it turning sour (kém, tệ), so I think that's exactly right."

Leading up to the final days of the summer transfer window in England, everything appeared to be hunky dory in the relationship between David Luiz and Chelsea. The 32-year-old had even signed a two-year deal (hợp đồng, vụ thương lượng) with the Blues before singing the praises of Frank Lampard.

Bin Kuan

"The shock of life" nghĩa là gì?

Chúng ta đã rất từng rất hạnh phúc cho đến khi anh nhắc hai từ "nước Mỹ". Photo by Justin Snyder Photo

"The shock of (one's) life" = Cú sốc trong cuộc sống -> Những cú sốc đột ngột, sự kinh ngạc và cả nỗi sợ hãi bất chợt đến trong cuộc sống.

Ví dụ
After getting home and opening the pasta pot, Mr Jones said he got the 'shock of his life' and got in touch with the Morrisons customer service team the following day to make a complaint (phàn nàn), the Daily Post reports .

Ollie continues to struggle with (chiến đấu) the enormity (sự tàn ác) of the secret of DJ’s paternity (nguồn gốc về đằng cha) and Mandy and Darren are worried that he can’t form a bond (sự gắn kết) with him. However as Ollie decides that it’s time to come clean, Luke arrives back in Hollyoaks – is he in for the shock of his life?

YoMix users just experienced the shock of their Yomix life. Since yesterday evening many users have reporting a sharp increase (tăng đột ngột) of YoMix’s prices. A 7.81 gig (xiên cá) that was going for $32 is now priced at $164 for some users and for some its now going for $69.

Bin Kuan

"Go for your tea" nghĩa là gì?

Sự ngọt ngào chết người. Photo by Carli Jeen

"Go for your tea" = Chọn ly trà của bạn -> Bị giết, bị chết.

Ví dụ
A death row inmate (người bạn chung trong tù) has chosen to be executed by the electric chair just hours before he was due to go for his tea.

All wild boars (lợn đực) in the enclosures (hàng rào vây quanh) situated in the territories (lãnh thổ) infected (nhiễm trùng) by African swine fever need to go for their tea as soon as possible.

Over the weekend, three people went for their tea in Greater Cincinnati: two juveniles (thanh thiếu niên) and a man riding a Metro bus who was caught in the middle of a gunfight (cuộc đấu súng). Two of those fatal (tai hại, chí tử) shootings were within city limits, bringing Cincinnati's homicide (hành động giết người) total to nearly 50. Four of those victims were younger than 18.

Bin Kuan

"Be at sea" nghĩa là gì?

Phía bên kia đại dương cũng chỉ có...Bờ cát nâng niu biển thôi... Photo by  Patryk Sobczak

"Be at sea" = Ở tại biển -> Bị hoang mang, lạc lối và bối rối.

Ví dụ
Policemen rescue photographer who was at sea, got trapped (mắc kẹt) in forest ... While taking photographs, Amit lost his way due to dense fog (sương mù dày đặc).

Kevin De Bruyne admits he is at sea by the handball (môn bóng ném) rules after Manchester City had a late goal disallowed (không được công nhận) by VAR in a 2-2 draw (trận/kết quả hòa) with Tottenham on Saturday.

Former Haryana Chief Minister Bhupinder Singh Hooda today gave indications (sự biểu lộ) of breaking away from the Congress (quốc hội) party, saying that the grand old party has been at sea by criticising the revocation (sự thu hồi giấy phép) of Article 370 from Jammu and Kashmir.

Bin Kuan

"Save her face" nghĩa là gì?

Em đẹp không cần son phấn. Photo by Analise Benevides

"Save (one's) face" = Giữ bộ mặt của ai -> Giữ thể diện của ai.

Ví dụ
After being humiliated (bị lăng nhục) at The United Nations Security Council (UNSC), rattled Imran Khan tries to save face. Says that he sees victory in this global snub (sự mất mặt mang tính toàn cầu).

In the past, a man could challenge another to a duel (tranh chấp tay đôi) by slapping (đập, tát) him across the face with an empty glove (một bên tay không đeo găng tay). To protect his honor (danh dự), or to save face, the slapped person must agree to the duel.

Last year during my sociolinguistics (ngôn ngữ học xã hội) class in graduate school, my professor introduced me to the concept of facework. Judith Anne Spiers refers to face work as “ways people cooperatively attempt to promote both the other's and one's own sense of self-esteem (tự trọng), autonomy (sự tự trị), and solidarity (sự đoàn kết) in conversation.” Most people have probably heard of “saving face” and “losing face,” (mất mặt, mất thể diện) both of which are related to face work. This process revolves around how we are perceived by other people, and is a good companion (người đồng hành) to the concept of emotional labor. The perception and opinion of the masses has mattered little more in any other place than it does in Monterey.

Bin Kuan

Cryptocurrency nghĩa là gì?

shared from fb Giang Le,
dịch cryptocurrency thành "tiền ảo" là sai, cả về nghĩa từ lẫn bản chất. Rất tiếc báo chí và cả một số quan chức (như trong bài bên dưới) vẫn nhầm lẫn như vậy. Hi vọng đến khi VN có văn bản pháp luật chính thức về cryptocurrency thì nó sẽ được dịch đúng là TIỀN MẬT MÃ.

Tôi cổ súy cho việc dịch cryptocurrency thành tiền mật mã vì những lý do sau. Thứ nhất tiền ảo chính xác ra là "virtual currency", nghĩa là những thứ không có thật và không có giá trị pháp lý. Ví dụ của virtual currency là tiền trong các game online, nghĩa là các đồng tiền tồn tại trong virtual world chỉ có thể mua được virtual products/services. Ở một khía cạnh nào đó tôi xếp tiền vàng mã ở VN cũng là virtual money, dù nó không phải là tiền điện tử. Lưu ý: virtual money vẫn có giá trị (dù nhỏ), nghĩa là trong một số trường hợp có thể đổi virtual money sang tiền thật.

Tiền điện tử (electronic money) là các loại tiền chỉ tồn tại trong các hệ thống computer. Vì computer hiện nay (hầu hết) là digital nên tiền số (digital money) cũng có nghĩa tương đương. Khi ngân hàng thực hiện electronic transfer thì họ chuyển electronic/digital money từ chỗ này sang chỗ khác. Electronic/digital money trong hệ thống ngân hàng thương mại hiện nay và paper money (banknotes) đều là claims đối với ngân hàng trung ương.

Cryptocurrency là một dạng tiền tệ (hoặc phương tiện thanh toán) dựa trên nguyên lý khác hẳn với electronic/digital money truyền thống. Về cơ bản nó được xây dựng trên công nghệ blockchain sử dụng rất nhiều các thuật toán mật mã (cryptography). Cryptocurrency = Cryptography + Currency.

Một số người dịch thành "tiền mã hóa" cũng không chính xác.
Mã hóa dịch từ encryption, là quá trình chứ không phải bản chất. Bất kỳ đồng tiền điện tử/hệ thống thanh toán hiện đại nào cũng phải sử dụng encryption, nhưng như đã nói chỉ nên gọi chúng là eletronic/digital money. Có thể phân biệt cryptography vs encryption tương tự như dollar vs dollarization.

Tóm lại:

Virtual currency = tiền ảo
Electronic currency = tiền điện tử
Digital currency = tiền số
Cryptocurrency = TIỀN MẬT MÃ

"Keep the pot boiling" nghĩa là gì?

Nước phải nóng thì cafe mới ngon được :) Photo by: Eric BARBEAU on Unsplash

"Keep the pot boiling" = giữ cho nước luôn sôi -> nghĩa là đảm bảo điều gì vẫn hoạt động, vẫn tham gia hay có sự liên quan. Có thể hiểu theo nghĩa khác là tiếp tục kích động, chọc tức hoặc cà khịa ai đó.

Ví dụ
Pakistan and ISI use Twitter to spread fake (giả) and malicious (độc địa) news to spread fear after abrogation (hủy bỏ) of Article 370. To add fuel to the fire, some of the sections of Indian political establishment, pseudo (giả tạo) liberal-secular media and intelligentsia (giới trí thức) are parroting the lines of Pakistan to keep the pot boiling in Kashmir.

The police, for evidential (chứng cứ) reasons, did not want to give the press (giới báo chí) too much but just enough to keep the pot boiling in the hope that somebody would come forward.

Addressing a press conference (hội nghị), BJP senior leader Sofi Yousuf said that in the past few days, mainstream political leaders are giving vicious (xấu xa) statements over the revocation (hủy bỏ) of Article 35A with an aim to keep the pot boiling.

Ngọc Lân

"A melting pot" nghĩa là gì?

Photo by: Omar Lopez on Unsplash

"A melting pot" = cái nồi nóng chảy -> nghĩa là nơi mà mọi người từ nhiều nền văn hóa, nhiều dân tộc khác nhau cùng chung sống.

Ví dụ
As the game progresses (phát triển), my cities, my culture, and my military become a melting pot of different influences. My early charioteers (người đánh xe ngựa) survive through to later ages, but are upgraded and modernized along the way, always keeping that Egyptian feel. Ancient marvels of north Africa sit alongside the beauty of medieval European cathedrals (nhà thờ).

“The Caribbean is like a melting pot for all different cultures from all different parts of the world,” said Andrea, one of Bernice’s friends from Guyana. “That’s a result (kết quả) of how the people came together. And now we’re here to celebrate how unique we are and how we can be united (đoàn kết).”

The 4th Annual (hằng năm) North Lawndale Arts Festival was a melting pot of activities and information for local creatives, residents (hộ dân cư) of North Lawndale - but, maybe, most importantly it gave local artists a platform (nền tảng) to showcase their talents (tài năng) in their own community.

Ngọc Lân

"Live beyond my means" nghĩa là gì?

Phải thắt chặt chi tiêu tránh nợ nần Photo by Pixabay on Pexels

'Live beyond (one's) means' = sống vượt quá điều kiện -> chi tiêu hoặc nợ vượt quá khả năng kiếm được hay chi trả

Ví dụ
“I took side jobs, freelanced and hustled with the best of them. I used coupons. I sold things I no longer needed. I learned new skills and I didn’t take vacations, go shopping or live beyond my means,” she says.

‘You get sucked in [to the celebrity lifestyle] and I bought into it. Now, I get more work but I spend wisely. I didn’t want to live in the posh part of Brighton and live beyond my means. I’d rather get a run-down property and not have the [financial] worry.’

What was I supposed to do? Asking my parents for money has never been an option afforded to me, especially once they went from two to one. The thought of crowdsourcing funds to pay vet bills through GoFundMe makes my skin crawl. If I was going to get her treated, there’d be no point in half-assing it. I couldn’t NOT do it, so I kept handing over my credit card. It wasn’t the smartest decision, and I’m owning up to that. But I truly felt like I had no other option, and I still stand by it. I’d rather live beyond my means than lose my dog.

Bích Nhàn

"Not on your life" nghĩa là gì?

Hớn này chắc là được mời đi ăn rồi Photo by bruce mars from Pexels

'Not on your life' = cả đời (mày) không có/không diễn ra (cái việc ấy) đâu -> hoàn toàn không, không đời nào, không bao giờ.

Ví dụ 
Will this end speculation (suy đoán, nghiên cứu, đầu cơ tích trữ) over Epstein’s demise (chết, qua đời, băng hà)? Not on your life. Until the full medical examiner’s report (giám định pháp y) is published, we’ll still be talking about hyoid bones and the art rather than science of autopsies.

So, is it a good idea to automatically register people to vote when they apply or renew their licenses? The evidence says no. Even if the DMV cleans up this program will the Secretary of State start requiring folks to show their newly minted (tạo ra) driver’s licenses or other approved identification at the polls? Not on your life.

This January, attorney (luật sư) Martin London wrote an op-ed (mục ý kiến chuyên gia) in the New York Times in which he asked, “Is this publication protected by our First Amendment? Not on your life!” The federal government, he said, should “move decisively to block Inspire on the web. It is criminal incitement (xúi giục, kích động) that has produced lawless action, and no sentient judge would today say otherwise.”

Bích Nhàn

"Live out of a suitcase" nghĩa là gì?

Bay nhiều cũng oải lắm à nhen Photo by Elena Buzmakova(borisova) from Pexels

'Live out of a suitcase' = sống bên ngoài hành lý -> thường di chuyển nhiều nơi, ít khi phải chuẩn bị hành lý hoặc có ít hành lý (chỉ có quần áo và vật dụng cá nhân)

Ví dụ
For the first few years after Paul won BGT, she travelled the world with him, but Paul explains she now prefers to stay at home – "It’s harder for a woman to live out of a suitcase." The couple met 16 years ago in an online chatroom.

It’s very rare I get to leave the house in the morning and come back in the evening. And I always get back in time for bath and bed and stories. And gin...It makes such a difference. It’s lovely, just to be in your own bed and not live out of a suitcase.

Chetty hopes to continue living in Johannesburg, though she admits it will be a challenge. “I already live out of a suitcase with existing international responsibilities and this will make it worse. But SA is my home and I don’t want to live anywhere else. Location shouldn’t matter.”

“It’s hard to live out of a suitcase,” Fulmer acknowledged. While in Lewisburg and White Sulphur, Kessler and Fulmer visited the Greenbrier River Trail, Free Spirit Adventures, the General Lewis Inn, The Greenbrier resort, Greenbrier Outfitters, the French Goat restaurant and Lost World Caverns.

Bích Nhàn

Popular Now