Sao? Ừ, làm thêm ván nữa chứ tầm này rồi mà hẹn hò gì! Photo by Fredrick Tendong on Unsplash Chúng ta dùng từ "Mouse potato&quo...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Sao? Ừ, làm thêm ván nữa chứ tầm này rồi mà hẹn hò gì! Photo by Fredrick Tendong on Unsplash Chúng ta dùng từ "Mouse potato&quo...
Nhà thờ Tin Lành hùng vĩ nhất Iceland. Photo by Ferdinand Stöhr "Let go and let God" -> Từ bỏ đường lối, ý riêng/dự đ...
Xanh đỏ tím vàng, đâu là nàng của anh? Photo by Roberto Nickson from Pexels 'Up a stump' = lên một gốc cây -> trong tình ...
Photo by: Appic on Unsplash "Pole position" = vị trí cực -> nghĩa là vị trí xuất phát thuận lợi nhất trong đua xe, và t...
Các bạn có nghe rõ không? Photo by Daniel McDonald from Pexels 'On the stump' = (đứng) trên gốc cây (trước kia thường đứng t...
Trông đổ nát vậy nhưng thực chất lại là khu hạng sang nhé Photo by Zakaria Boumliha from Pexels 'Down the line' = xuôi dòng ...
Photo by: Pietro Mattia on Unsplash "Jockey for position" có từ jockey là cưỡi ngựa đua, làm dô kề, cụm từ này nghĩa đen l...
Tình băng giá. Photo by Joshua Earle "Freeze (someone or something) in (someone's) memory" = Đóng băng trong ký ức -> Lư...
toa lét công cộng có lặp đặt súng phun nước và còi báo động để ngăn các cặp đôi "yêu nhau" ----- A seaside town is planning t...
luật sư khuyên khách hàng có thể trồng cần sa hợp pháp, khiến họ bị tội, giờ phải trả 370.000 usd để đền ----- A Jacksonville lawyer wh...
nông dân nhập lậu tinh trùng lợn đan mạch (ngụy trang trong bánh xà phòng) -> bị bỏ tù luôn ----- Two pig farmers in Western Austral...
mua nhanh lên má!!! Photo by: Square on Unsplash "The hard sell" -> nghĩa là chính sách/kỹ thuật bán hàng mà người bán...
Photo by: Christian Gustafson on Unsplash "Land on both feet" = hạ cánh bằng cả hai chân -> nghĩa là vượt qua hoặc sống...
Photo by: Jonathan Chng on Unsplash "Consolation prize" có từ consolation là an ủi -> từ này nghĩa là 'giải khuyến ...
Chúng ta đều không giống nhau. Bạn tôi đều lấy chồng, đẻ con rồi, còn tôi thì chưa muốn. Photo by Brooke Cagle on Unsplash "Di...
Ước mơ hồi nhỏ của bao người. Photo by Miryam León on Unsplash "Knock/throw something together" = cùng đập/ ném -> va ...
Ra cái vẻ thần bí chút chút. Photo courtesy Nick Boileau "Cast/ draw/ throw a veil over (something)" = che giấu, lấp liếm (...
Photo courtesy: Cane Man "Burn someone in effigy" hoặc "burn an effigy of someone" = đốt một hình nộm hoặc hình...
Để tui ăn cho! Photo courtesy: F Suwarna "Go to the dogs" = quẳng cho chó (ăn) -> nghĩa là tình hình ngày càng tệ hại. ...
Có vẻ hơi cháy, nhưng nhìn vẫn thèm. Photo courtesy Chris Campbell "Burn something to a crisp/ cinder" = làm cháy thành t...
Tới tháng của chú rồi đấy! Photo courtesy: Josh Hawkins "Dog days" có từ "dog" xuất phát từ ngôi sao tiếng Hy Lạp...
Cháy lên mấy đứa! Photo courtesy: Amy M "Catch one's breath" nghĩa là ngừng lại và nghỉ sau khi hoạt động thể chất để c...
Fork you! Photo courtesy: Chris Hausbeck "Flip somebody off' = giơ ngón giữa với ai -> nghĩa là hành động khiếm nhã thể hi...
Hễ làm chuyện gì, thì cứ làm hết sức mình. Photo by Gene Devine "For all (one) is worth" = Xứng đáng/giá trị cho ai ->...
Phim Drama nào mà chẳng có nội dung tựa tựa như nhau. Photo by Jakob Owens "Seen one, seen them all" = Thấy một thì cũng...