Đang mệt đừng có chụp trộm Photo by Ivandrei Pretorius from Pexels 'Crack under the strain' = (đầu óc) đứt vì căng thẳng quá...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Đang mệt đừng có chụp trộm Photo by Ivandrei Pretorius from Pexels 'Crack under the strain' = (đầu óc) đứt vì căng thẳng quá...
Anh hỏi ai dợ? Photo by Wojciech Kumpicki from Pexels 'Crack the door (open)' -> nghĩa là mở hé cửa. Ví dụ “It’s a ...
Phải viết sao thể hiện được sự ăn năn, hối lỗi nhỉ? Photo by Lisa Fotios from Pexels 'Make a crack' = tạo ra một vết nứt/ sự...
Trưa nay ăn gì nhỉ? Photo by Connor Gardenhire from Pexels 'Crack the code' = mở/bẻ khóa mã (code) -> nghĩa là giải quyết...
Thuốc lá điện tử từng được quảng cáo giúp bỏ thuốc, nhưng độc hại không kém đâu nhé Photo by Rafael Barros from Pexels 'Brush wi...
Những gì chúng ta biết về thế giới này là quá bé nhỏ Photo by Jaime Reimer from Pexels 'Paint (something) with a broad brush' = vẽ...
Hồn nhiên như cô tiên Photo by Bogdan Orunov from Pexels 'Daft as a brush' có 'daft' là ngớ ngẩn, mất trí = ngớ ngẩn...
Cuộc đời này ngắn lắm, buồn làm chi em hỡi Photo by Lian Rodríguez from Pexels 'Grinds one's gears' = lên số sai (chưa c...
Ngắm một khuôn mặt xinh đầu giờ sáng tiếp thêm biết bao nhiêu năng lượng Photo by Paco Nascimento from Pexels 'Step/move (it) up...
Sưởi nắng Photo by Elina Sazonova from Pexels 'Give one the gears' nghĩa là làm phiền, quấy rầy ai, làm ai khó chịu. Câu nà...
Mình có nên làm tiếp không nhỉ? Photo by Vittorio Staffolani from Pexels 'Get one's arse into gear' có 'arse' là...
Vừa bảo định mua cái gì ấy nhở Photo by Renato Abati from Pexels 'The gears turning in her head' = bánh răng quay trong đầu c...
Làm sao để tạo được bài đột phá nhỉ? Photo by cottonbro from Pexels 'Get your brain into gear' có 'gear' là ăn khớp,...
Biết đi đâu về đâu?? Photo by: Mark Plötz on Pexels "A road to nowhere" = con đường tới hư không -> nghĩa là kế hoạch, dự án,...
Photo by Markus Binzegger "Can talk the hind leg(s) off a donkey" = nói đến rời cả chân sau của con lừa -> cụm từ này nghĩa là...
Photo by Harry Metcalfe "Be talking out of both sides of (one's) mouth" có thể được hiểu là cố gắng ủng hộ quan điểm trái ngư...
Bình tĩnh, đừng manh động chớ người anh em! Photo by mark6mauno . "Be at cross purposes" = tại những mục đích khác nhau/trái...
Đường đời còn lắm chông gai. Photo by: Gratisography on Unsplash "Bump in the road" = cú va chạm mạnh -> nghĩa là khó k...
Đẩy tạ nâng cơ, muốn khỏe đẹp phải kiên nhẫn Photo by Li Sun from Pexels 'That which doesn't kill you makes you stronger...
Photo by Frankie Dixon "No man's land" = Vùng đất không người -> Vùng không bị chiếm đóng, tách biệt khỏi tầm nhắm...
Làn da sô-cô-la quyến rũ Photo by Helzio Pires Cupertino from Pexels 'One's strong suit' = một bộ bài hoa (một trong bốn...
Photo by Dương Trí "Mean enough to steal a penny off a dead man's eyes" = Đủ bần cùng/bần tiện để trộm đồng xu của ng...
Cậu có ăn được mấy món như vầy không? Photo by Kaboompics .com from Pexels 'Have a strong stomach' = có một dạ dày khỏe ->...
Photo by ryan park "Man's inhumanity to man" -> nghĩa là con người độc ác/nhẫn tâm với đồng loại. Ví dụ “We...
Lên kế hoạch cho lắm rồi không biết có thực hiện không đây! Photo by You X Ventures on Unsplash "All talk (and no action)"...