công ty sức khỏe, ghi 'go paperless' ở cuối giấy in, nhưng gửi đến hơn 500 thư nhầm địa chỉ, trong 5 ngày. ----- A Maine woman ...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
công ty sức khỏe, ghi 'go paperless' ở cuối giấy in, nhưng gửi đến hơn 500 thư nhầm địa chỉ, trong 5 ngày. ----- A Maine woman ...
Photo by Stephanie LeBlanc "Fire over (something)" = Bắn/nổ súng tới vị trí nào đó. Ví dụ Brendan Hughes later sai...
Mưa xuống cần gì tới lính cứu hỏa nữa tarrr? Photo by Robert Vergeson "Fire drill" = Biện pháp phòng hoả/Diễn tập cứu ho...
Hờ hững cho đến lửa thiêu cháy. Photo by Anders Nord "Hang fire" = (tạm) ngừng bắn -> Đợi một chút để hành động cho v...
Photo by: Alexandre Debiève on Unsplash "State of the art" -> nghĩa là hiện đại nhất, tân tiến nhất. Ví dụ The Ci...
Đi làm riết rồi không có thời gian để ôn lại tiếng anh!! Photo by Aaron Burden on Unsplash "Draw a curtain over (something)"...
Photo by: Igor Peftiev on Unsplash "Down to a fine art" = đến mức thành nghệ thuật -> thành thạo/thành thục, học và hi...
Photo by Yaoqi LAI "Fire and brimstone" = Hỏa ngục và diêm sinh/lửa và lưu huỳnh -> Mô tả sự đau đớn và việc bị trừng ...
Rảnh quá nên ngồi phá máy ảnh cho vui! Photo by Alexander Andrews on Unsplash "Take something/someone apart" nghĩa là tách ...
Photo by Specna Arms "Fire (someone or something) into (something)" = Bắn ai đó/giải thoát ai đó khỏi điều gì/giải quyết ...
Rất healthy và "balenciaga"! Photo courtesy: Dianne Stankiewicz "Hang in the balance" = (bấp bênh) ở trên cân (k...
Để tôi "lặn" đi mà! Photo courtesy: Michael Busch "Hang by a thread" = treo bằng sợi chỉ -> tình trạng rất hiểm nghè...
Sưởi ấm cùng mẹ bên bếp lửa hồng. Photo by Martin Jernberg "Fire (someone) with anger" = lửa giận (ngùn ngụt) -> Gây r...
Cầm tay nhau đi đến cuối con đường. Photo courtesy: Maurice Etoile "Hand in hand" = tay trong tay -> chỉ hai người hoặc ...
Cách ăn kiêng của anh thật độc đáo!! Photo by Duong Huynh on Unsplash "Set someone/something apart (from someone/something)&quo...
Ai thích xem ảo thuật, điểm danh phát nào? Photo by Shaun Salmon "Be breathing fire" = Đang phun lửa -> Ai đó đang thể...
Photo by Priscilla Du Preez "A fire extinguisher" = Bình chữa cháy -> Người can dự vào một cuộc hẹn hò của cặp đôi ...
Photo by Rupert Britton on Unsplash "Stand apart from someone/something" nghĩa là đứng tách rời khỏi ai/cái gì; khác biệt, ...
Sao mọi người đang điểm danh ngoài kia mà mình bác ngồi đây vậy? Photo by Kyle Glenn on Unsplash "Keep oneself apart from" ng...
Tăng giảm chóng cả mặt. Photo by André François McKenzie on Unsplash "Rise/ shoot up like a rocket (and fall like a stick)&quo...
Photo by Simon Rae on Unsplash "Be torn apart" nghĩa là bị chia rẽ, bị chia cắt (thường trong hôn nhân, gia đình). Ví d...
"Tại sao cô ấy không để ý đến đã đẹp trai như tôi chứ?" Photo by Vlad Alexandru Popa from Pexels "(Sitting) like piff...
Hi! Tui đến rồi này. Photo by Frank Romero on Unsplash "Rock up" có nghĩa là (đột nhiên) xuất hiện và cư xử thản nhiên (c...
Muốn ăn phải lăn vào bếp. Sống xa vợ khổ thế đấy!! Photo by Aaron Thomas on Unsplash "Live apart from someone" nghĩa là số...