Journey in Life: 11/03/19

Sunday, November 3, 2019

"Like a chicken with its head cut off" nghĩa là gì?

Đừng lo em nhé, có anh đây rồi! Photo by NeONBRAND on Unsplash

"Like a chicken with its head cut off" = giống gà bị cắt tiết -> cụm từ này nghĩa là một cách cuồng loạn, trở nên điên cuồng, trong một cách rất lo lắng.

Ví dụ
Quarterback (tiền vệ) Derek Kyler ran around like a chicken with its head cut off and floated a Hail Mary toward the end zone where it was tipped into the air and caught by Masaki Aerts.

A majority of the time, we see Bill Belichick on the sideline with nothing but his headset and little memo pad (sổ ghi nhớ). Most coaches have the tablet and are running around like a chicken with its head cut off, but not Bill. Bill doesn’t panic (hoảng sợ) because he knows all the answers to his team’s questions and situations.

To say that capitalism (chủ nghĩa tư bản) is a failed system is not, of course, to suggest that it’s now in the verge of crashing (phá sản). It may still gyrate (xoay tròn, hồi chuyển) for some time, like a chicken with its head cut off. For those few moments the chicken appears to be alive and even strong, before finally collapsing and dying.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Like a dose of salts" nghĩa là gì?

"A slow burn" nghĩa là gì?

Cậu hãy dập cho lửa tắt hẳn! Đừng coi thường đống tàn dư kia! Photo by Kalea Jerielle on Unsplash

"A slow burn" (một vết cháy chậm) là từ dùng để miêu tả một sự phát triển chậm nhưng sẽ lớn mạnh dần dần theo thời gian.

Ví dụ
Scaramucci remained loyal after that but turned against (chống đối) the president this year following what he called a slow burn of criticism (sự phê bình) of him and his wife along with some of Trump’s policies. But he said a specific incident (việc xảy ra) was the tipping point (điểm bùng phát).

Screened (được trình chiếu) in the Un Certain Regard section at the 2019 Cannes Film Festival where it won the Jury Prize (giải thưởng của hội đồng thẩm định/ban giám khảo), this Galician language drama directed by Oliver Laxe — a jury member at MAMI this year — is a fascinating study of nature versus human nature. A slow-burn watch that unexpectedly picks up pace, this is a must-watch.

This is perhaps why 5G will be a slow-burn to generate (sinh ra/tạo ra) ROI. When you combine 5G with IOT (Internet of Things), the cloud, AI and the ever-increasing computational power being offered as a commodity (thương phẩm), the real value of data starts to be seen. This is when 5G will start to change the way society and enterprise (doanh nghiệp) function, and when it could be seen as a winner.

Hậu Giang

Bài trước: "Dust-up" nghĩa là gì?

"Slow as molasses" nghĩa là gì?

Chờ cà phê nhỏ giọt cũng không lâu bằng chờ cô ấy "15 phút thôi!" Photo by Nathan Dumlao on Unsplash

"Slow as molasses" (chậm như nước đường rỉ) hay "slow as molasses in January" có từ molasses nghĩa là mật/nước đường rỉ. Cả 2 cụm này điều dùng để miêu tả sự hết sức chậm chạm, lờ đờ. Thêm cụm từ "in January" (tháng Giêng), tháng lạnh nhất ở Bắc Bán Cầu, mục đích để làm nổi bật lên sự chậm chạm vì đường đặc biệt rỉ chậm trong nhiệt độ thấp. Ở Việt Nam, câu "chậm như rùa" có thể được hiểu với ý nghĩa tương đương.

Ví dụ
In some safety films, the pace (tốc độ tiến triển) is as slow as molasses. This movie is just the opposite and Grooms has made a wise choice to keep showing it.

Since the first few episodes of the series are as slow as molasses, this cast (dàn diễn viên) is what will drive you to keep pushing play. Together they can make you feel the very high highs and very low lows of teendom (= adolescence) — particularly if an overblown (thồi phồng quá mức) prank (trò chơi khăm) is afoot (=happening).

In 1965, I was favored (được ưu ái) to win the quarter-finals of the lightweight (hạng cân nhẹ) division of the Golden Gloves boxing tournament (cuộc đấu). I was fighting Red Barsone, and although he had never lost a fight, I was favored because I was faster and the more skilled fighter. Red was as slow as molasses, but if he hit you, he’d put you in the nickel (mạ kền) seats.

Hậu Giang

Bài trước: "Slow and steady wins the race" nghĩa là gì?

"Like a dose of salts" nghĩa là gì?

Ai tự tin lộn ngược nhanh hơn tui không! Photo by Seth Doyle on Unsplash

"Like a dose of salts" = giống như một liều muối -> cụm từ này nghĩa là rất nhanh, nhanh đến nỗi không ngờ.

Ví dụ
BORIS Johnson’s new special adviser Dominic Cummings is an “absolute zealot (người quá khích)” on government reform (cải cách) who will go through the Civil Service “like a dose of salts”, an insider (người trong cuộc) has said.

“It is going to be bloody hard to go forward. At the end of the straight, they’re not under pressure. And if you look at Matt Neal’s performance at Croft, he just went through everyone like a dose of salts because at the end of the straight, he’s faster.”

Construction analyst Tony Williams told Building: “This is a seismic (rất lớn) shock for the industry. It’s so shortsighted (thiển cận). They will trade where they can but some of the bad stuff will have to go. The administrators (nhà quản lý) will be going through the business like a dose of salts. I can’t believe the shareholders (cổ đông) voted this down. As for trading, would you trade with them? Should the government?”

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Like a woman possessed" nghĩa là gì?

"Like a woman possessed" nghĩa là gì?

Photo by Jakob Owens on Unsplash

"Like a man/woman possessed" = giống như một người đàn ông/phụ nữ bị ám vậy-> cụm từ này nghĩa là với cường độ, năng lượng hoặc sự nhiệt tình mãnh liệt đến mức dường như nằm ngoài tầm kiểm soát; hết sức hăng hái, hết sức sôi nổi; phát rồ.

Ví dụ
I spent my pregnancy (thai kỳ) taking it one day at a time, nibbling (nhấm nháp) dry biscuits like a woman possessed. Towards the end of it, I thought a little about the birth. But, as for what would come next? I naively believed ignorance was bliss (niềm vui sướng nhất).

Taylor is known for her no-nonsense, no trash-talk style and fights like a woman possessed the moment the round begins. Her energy and her promoter (người sáng lập) Eddie Hearn of Matchroom have both been credited with her recent incredible rise to the top of the pay scale for female fighters.

Deanne Butterworth, elegant in black with a bit of sparkle (sự sắc sảo, lanh lợi), moves like a woman possessed with a closely held action to match every drumbeat. In contrast, Jo Lloyd, in casual top and long pants, unfolds in long, slow movements; her hyperactivity (tính hiếu động thái quá) is to come later when she propels (đẩy) herself across the space with flailing arms and legs.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Like a rat up a drainpipe" nghĩa là gì?

"Like billy-o" nghĩa là gì?

Không biết có trụ nổi qua cơn mưa như trút này không! Photo by michael podger on Unsplash

"Like billy-o" nghĩa là dữ dội; quyết liệt; rất nhiều; rất mạnh.

Ví dụ
Swish bakery chain (chuỗi cửa hàng) Gail's is expanding like billy-o. So, for that matter, is Newcastle-based mass market baker Greggs. With creative thinking and better experiences, it is possible to resist a negative narrative.

Before her death, they recorded (ghi lại, thu lại) her progress, with Dave reported as saying: ‘I only got 20 minutes with Sharon awake today in four hours, but it was worth it. ‘I put the earphones in and played her these tunes below. Sharon was smiling, singing badly and her leg was going like Billy-o. It was pure joy.’

This is the party’s hubris (tham vọng quá mức), and as the topping melts away, it is painful to behold (nhìn thấy). Last night a letter went out from the Scottish Conservative Director about selecting candidates for the general election. Unbelievably, none had been selected despite the total predictability (tính dự đoán trước) of the general election: the other parties have been selecting and publicising their candidates like billy-o for months now.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Like anything" nghĩa là gì?

"Like a rat up a drainpipe" nghĩa là gì?

Tranh thủ dữ hén! Photo by Nellia Kurme on Unsplash

"Like a rat up a drainpipe" = giống như chuột leo ống nước -> cụm từ này nghĩa là rất cơ hội và vội vàng.

Ví dụ
As soon as I was able, I left the village where I grew up and shot off like a rat up a drainpipe to a place where there were pavements alongside all of the roads and where buses came more often than once an hour, even at 3am.

This was a gutsy (dũng cảm) showing from Mallorca who got off to the perfect start scoring after just three minutes. Dani Rodriguez controlled a pass from Aleix Febas on the halfway line, took off like a rat up a drainpipe, leaving Eibar defenders in his wake before slipping the ball past Dimitrovic for the opener.

Following the Harvey Weinstein scandal, media personalities (những lời chỉ trích cá nhân) have been falling over themselves to get a few column inches detailing the time someone said something rude to them. Out of Joint staff member Gina Abolins told the Guardian that she had complained after Stafford-Clark said to her: ‘Back in the day, I’d have been up you like a rat up a drainpipe but now I’m a reformed character. My disability means I’m practically a virgin again.’

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Like a whipped dog" nghĩa là gì?

Buffet Sen - Khu văn hoá ẩm thực Sen Tây Hồ


Địa chỉ: Số 614 Lạc Long Quân, Nhật Tân, Tây Hồ, Hà Nội 124012
Điện thoại: 024 3719 9242

Bài trước: Kichi kichi - 12, Láng Hạ

"Like anything" nghĩa là gì?

Đạp hết tốc lực thôi nào! Photo by Markus Spiske on Unsplash

"Like anything" nghĩa là hết sức, vô cùng, cực kỳ.

Ví dụ
"He knows I worry like anything. I'm the world's worst worrier. He's just a really lovely guy to have around and I miss him, my life is empty."

By the time she reaches her age of 30, she starts thinking about getting married but at the same time her body starts showing different symptoms (triệu chứng) because of her way leading life. Her back starts aching (đau nhức) like anything along with her neck. When she visits doctors they say she has vitamin D deficiency (sự thiếu hụt) because her body has not seen sunlight in past many years.

However, the moment they hold the tricolor (cờ tam tài) in their hands after winning the competition then their entire body language changes. All the fatigue (sự mệt mỏi) just disappears. If they were hurt, even if it was a bloody injury even then they forget everything. They run like anything while holding the tricolor in their hands. When a sportsperson runs anywhere in the world by holding the tricolor in his/her hand then they fill the entire India with energy, with a new spirit.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Like sheep" nghĩa là gì?