Journey in Life: August 2020

Search This Blog

Monday, August 31, 2020

"Sell me out" nghĩa là gì?

Bị chính người bạn thân phản bội, đau thật!!! Photo by LOGAN WEAVER on Unsplash

"Sell somebody out" nghĩa là phản bội ai.

Ví dụ
“I tried to cooperate with them until he tried to sell me out," Stragaj told the judge. "I’m going to sit next to him on the chair, so I’ve got no choice. But as far as trusting him and working with him, I’m not.”

“Great officer,” Ross said. “He left over decisions that were being made in other states in regard to police officers being charged, and felt like, 'I don’t want to put my family’s future and my future and career on the line for some politician to sell me out whenever it’s convenient to do so.'"

A candidate’s attitudes toward “people like me” thus become a powerful heuristic. If a candidate generally likes people like me, then it seems plausible (hợp lý) that he will look out for my interests in a wide range of scenarios. If he dislikes people like me—if he would hate sharing a beer with me, and secretly thinks I’m trash—then he is far more likely to sell me out.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Couldn’t care less" nghĩa là gì?

"Armed and dangerous" nghĩa là gì?

Photo by: Max Okhrimenko on Unsplash

"Armed and dangerous" -> nghĩa là được trang bị vũ khí và sẵn sàng sử dụng nó.

Ví dụ
Deputies are asking for help finding a shooting suspect (nghi phạm) believe to be armed and dangerous. The sheriff’s office says Jordan Curry Brown, 31, tried to shoot another man after an argument (tranh luận) at Brown’s home in Cornelius on Saturday evening.

A West Decatur man is still on the loose, possibly armed and dangerous, after police say he shot and killed a woman near Clearfield yesterday.

Two men considered to be armed and dangerous have been charged in a shooting that wounded (làm bị thương) an adult and child, police said. A third person was also battered (méo mó) in the incident. 

Ngọc Lân

"Couldn’t care less" nghĩa là gì?

Photo by kalei peek on Unsplash

"Couldn’t care less" nghĩa là không quan tâm đến điều gì đó.

Ví dụ
Dana White will be supporting his friend and well-wisher (người có thiện chí) Donald Trump in his bid to become the President of the United States once again. While the situation isn’t looking highly favorable for Trump, Dana couldn’t care less. He is unfazed by what people think of him regarding his upcoming speech at the Republican National Convention.

As soon as the Federal Government understood that millions of Australians were likely to find themselves living on unemployment benefits for the foreseeable future, they realised just how politically untenable the previous rate actually was. They clearly couldn’t care less when it was just a bunch of old women and other marginalised people forced to eke out an existence on $40 a day, but millions more who had become unemployed through, as our politicians love to put it, ‘no fault of their own’ was a bridge too far.

Gwyneth Paltrow is aware of that she and her Goop empire are always being criticized, however she couldn’t care less. “The people who find themselves triggered by me—‘I don’t like her as a result of she is fairly and he or she has cash’—it’s as a result of they haven’t given themselves permission to be precisely who they’re,” Paltrow, 47, just lately instructed City & Nation, including that Goop is the place folks, “ask no matter query they need, to dwell their lives precisely the best way they need to dwell them, to be empowered to have tough conversations and to be direct.”

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Fish rots from the head down" nghĩa là gì?

"Forewarned is forearmed" nghĩa là gì?

Photo by: Tai's Captures on Unsplash

"Forewarned is forearmed" = biết trước là phòng bị trước -> nghĩa là biết trước về một vấn đề/tình huống thì có thể xử lý được chúng khi cần; phòng bệnh hơn chữa bệnh. 

Ví dụ
While it is cliché (rập khuôn) to say that forewarned is forearmed, the reality is that if you have prior knowledge of a potential inspection (thanh tra) blitz, you have time to prepare for it. My suggestion is that you take advantage of that warning and maybe we will see those OOS numbers come down for 2020.

As more Americans are hitting the road this summer, they’re taking their dogs. But forewarned is forearmed, for you as well as your canine (chó) companion (bạn đồng hành).

Forewarned is forearmed, the saying goes, and whether this second wave (làn sóng) in Australia crashes through the Hunter with full force is largely up to us all.

Ngọc Lân

"Wave of the future" nghĩa là gì?

Học tại nhà, làm việc tại nhà không ngờ lại trở thành xu hướng. Photo by Vlada Karpovich from Pexels

"Wave of the future" nghĩa là xu hướng trong tương lai.

Ví dụ
Home learning is the wave of the future.

Specifically, identifying and treating a variety of psychological (tâm lý) issues, and even different types or categories of offenders (tội phạm), may be the wave of the future.

Many experts are convinced that the wave of the future is in renewable energy (năng lượng tái tạo). Renewable energy is energy that never runs out. It is replaced, or "renewed," as it's used. There are many sources of renewable energy.

The concept of video interviews now is a necessity due to the pandemic and social distancing and the times we’re in but for EM last year they instituted video interviews pre pandemic. It just seemed crazy to me at that time though now it’s probably the wave of the future.

Thu Phương

"In the not-so-distant future" nghĩa là gì?

Tương lai là vô tận. Photo by David Menidrey on Unsplash

"In the not-so-distant future" hoặc "in the not-too-distant future" nghĩa là ở thời điểm trong tương lai không xa lắm.

Ví dụ
These seemingly insurmountable (không vượt qua được) difficulties might be solved in the not-so-distant future.

In the not too distant future, we will have the technology needed to image planets that might orbit (quay quanh) nearby stars.

Because he could see her face in the not so distant future and envision (hình dung) the lines and weariness it would cause. He could see the arguments that dealing with Elka would cause.

In the not so distant future, travellers heading out of Australia will have a passport, equipped, not just with the usual small colour photograph, but with some form of biometric (sinh trắc học) identification.

Thu Phương

"In the near future" nghĩa là gì?

Sắp rồi. Photo by Matthew LeJune on Unsplash

"In the near future" = trong tương lai gần -> nghĩa là sớm, sắp.

Ví dụ
I thanked the PM for invitation, & visit Pakistan in near future.

I will be doing some art in the near future. I got ideas in my head. Until then I have some jewelry I'm working on. So check out my shop and help me clear out the inventory (hàng tồn) I have so I can put more in!

As indicated in Chapter 9, the response of a number of experts in the field of electrogravity (ái lực điện tử) advocates much doubt that this technology will be available for engineering applications in the near future.

Thank you to everyone who stuck around during my long hiatus (gián đoạn)! So what better way to end it by posting new art! This probably doesn't mean I'll be more active in the near future but I've been working on this little projects for a few weeks and im very proud of how it turned out.

Thu Phương

"In the future" nghĩa là gì?

Photo by Tomas Ryant from Pexels

"In the future" nghĩa là trong tương lai, tại một thời điểm ở tương lai.

Ví dụ
So many things to celebrate with Brights,no doubt there will be more and more celebrations onwards in the future.

I’m so proud of everything you’ve achieved Mew.Nong Gulf, waanjais and mewlions will always be here to support you in the future.

This picture was requested by this big brother @Luhan. He said he wanted to increase my popularity. Thank you, I hope you will make more this kind of requests in the future.

I will be selling self drawn (and cut) stickers and maybe in the future, pins and keychains! I will be planning on opening within a month, since I am starting school. Please look forward to new designs and ideas! Thank you so much!

Thu Phương

"Has a bright future ahead of" nghĩa là gì?

Đừng bao giờ bỏ cuộc! Photo by Shamraevsky Maksim from Pexels

"(One) has a bright future ahead (of one)" nghĩa là người có tương lai tươi sáng chờ đợi phía trước, ý chỉ người có tiềm năng/khả năng thành công.

Ví dụ
Whoever you are, you're gonna be an amazing dancer in the future.

Lansing has a bright future ahead as a growing community (cộng đồng đang phát triển) with excellent schools, neighborhoods, and businesses for the citizens to enjoy.

You have a good thing going with Blake, who adores you and has a bright future ahead of him. I don't want you to mess that up by going down memory lane too much.

Every person on the planet has a bright future ahead of them. If you continually invest in and work towards a brighter future, you'll soon find yourself able to achieve that faster than you once thought possible.

Thu Phương

"For the foreseeable future" nghĩa là gì?

Tây thường xuyên ăn ngũ cốc. Photo by Binyamin Mellish from Pexels

"For/in the foreseeable future" nghĩa là trong tương lai gần, trong khoảng thời gian mà bạn có thể dự đoán điều gì sẽ xảy ra, dựa trên hoàn cảnh hiện tại.

Ví dụ
Russia's conventional military forces (lực lượng quân sự có vũ trang) have eroded (bị ăn mòn) substantially and pose little threat to others for the foreseeable future.

There is a great demand for cornflakes cereal (ngũ cốc cốm bắp). The consumer base currently consumes seven million boxes of it every week, and that rate seems to be holding for the foreseeable future.

It is likely that the political problems of Northern Ireland will, for the foreseeable future, continue to require distinctive legal arrangements (thỏa thuận pháp lý riêng), particularly in the field of public law (luật công).

The on-going pandemic (đại dịch) has overhauled (rà soát toàn bộ) various facets of the market. This research report provides the financial impacts and market disturbance (xáo trộn thị trường) on the Bioplastic market. It also includes analysis on the potential lucrative (sinh lợi) opportunities and challenges in the foreseeable future.

Thu Phương

"For the duration" nghĩa là gì?

Lá lành đùm lá rách, thời buổi đại dịch này một ít cũng là nhiều. Photo by Sara Benavides

"For the duration" nghĩa là trong suốt một quãng thời gian, khoảng thời gian mà một sự việc tồn tại.

Ví dụ
American billionaires have made $42,000,000,000 a week for the duration of the pandemic.

This coming Fourth of July, there will be no firework stands in Tracy “for the duration.”

The Gifted episode 5 straight up looks like a damn whole movie. The way the storyline (cốt truyện) is executed well & it made everyone hold their breath for the whole duration of only one episode.

I believe that if we could get for the duration of this emergency from this committee (ủy ban) some sort of bill to afford relief for the low-paid employees, such as the guards who receive only $105 a month-and it is a misnomer (dùng thuật ngữ sai) to call that man a guard when he worked for such a measly (vô giá trị) pay-it would be a step in the right direction and be somewhat beneficual.

Thu Phương

Nghịch dại

bộ tài chính mỹ cho rằng việt nam thao túng tiền tệ...
The Treasury Department has determined (xác nhận, xác quyết rằng) that Vietnam depressed (làm giảm sút, làm suy nhược/suy yếu) its currency in 2019, a finding that will open the door to tariffs (đánh thuế) on tires (lốp xe) from Vietnam and provide the first test case of a Trump administration initiative to tariff countries for alleged (cáo buộc, kết án) currency manipulation (thao túng tiền tệ).

...The particular case is limited in scope, and the tariffs being pursued in the case will affect only passenger vehicle (xe chở khách) and light truck tires from Vietnam, of which the U.S. imported about $470 million in 2019, less than 1% of imports from Vietnam that year, which totaled about $67 billion.

But trade analysts (nhà phân tích thương mại) say the finding has broad implications because it implies that all goods from Vietnam in 2019 benefited from the subsidy (trợ cấp).

Bài trước: Xử án ngày hè

"Run into the sand" nghĩa là gì?

"Run into the sand" = thành cát bụi -> không thành công; kết quả thất bại; bị cản trở hoặc chặn đứng.

Ví dụ
Speculation (suy đoán) about the Trump administration fast-tracking a vaccine follows numerous other interventions (can thiệp) by Donald Trump and his top officials that have either been unhelpful or run into the sand.

The plight (hoàn cảnh) of 3i, whose top 50 asset writedown (điều chỉnh xuống) is equivalent to an £682m fall in value, is further evidence of how the leveraged buyout (mua lại và sáp nhập bằng vốn đi vay) boom that controversially made huge inroads (xâm nhập) into corporate Britain in recent years has run into the sand.

The 1980s HOTOL programme – for HOrizontal Take-Off and Landing – saw British Aerospace (today’s BAE Systems) and Rolls-Royce eyeing the possibility of a winged spaceplane. The scheme ultimately ran into the sand as expectations of cost and development time spiralled (tăng liên tục) while question marks hanging over the viability (khả năng sinh lợi) of the spaceplane’s design led to concern that it would not outperform much simpler conventional rockets. Equally devastating, the UK’s partners in the European Space Agency (ESA) were not enthusiastic, preferring instead to develop what became the hugely successful Ariane 5 heavy launcher. Meanwhile, the USA showed some interest but London feared that it would end up a junior partner in a transatlantic (xuyên Đại Tây Dương) HOTOL effort – while alienating (xa lánh) its European partners.

Ngân Nguyễn

Bài trước: "Reduce to ashes" nghĩa là gì?

"Beat your breast" nghĩa là gì?

Photo by: Giulia Bertelli on Unsplash

"Beat your breast" = đấm ngực (than trời) -> nghĩa là công khai bày tỏ cảm xúc buồn chán hoặc tội lỗi. 

Ví dụ
Don't beat your breast. There is nothing much you have done to improve the income and life of the Rakyat.

And if you happened to be a little too human to be sickened by the gossip (chuyện phiếm), or to ignore it--well, Esposito's lawsuit (kiện cáo) has now worked its reifying (vật chất hóa) magic. So beat your breast in shame and get on with your life. Remember, Christ died for your sins.

As long as rising prices cannot be contained, traffic gridlock (ùn tắc) can’t be untangled (gỡ rối), poverty reduced to lower levels and wages increased don’t beat your breast, Mr. Harry. No one will pay attention. And please don’t manipulate (thao túng) statistics.

"Put hairs on your chest" nghĩa là gì?

Photo by: Anastase Maragos on Unsplash

"Put hairs on your chest" = khiến ngực mọc lông -> nghĩa là (thức ăn, thường vị hăng, cay) làm ai trở nên mạnh mẽ, nam tính hơn.

Ví dụ
If your mum ever told you to “eat your veg because it’ll put hairs on your chest”, this is who she was picturing (hình dung). Tom Selleck was an actor who rose to fame in the 70s as a model, most notably as the Marlboro Man.

If you thought the Veyron was fast, the Super Sport will not only put hairs on your chest, it’ll put them on your eyeballs. Bugatti built this car for one reason only: to reclaim (đòi lại) their crown.

Wholewheat noodles in a sauce of shiitake mushrooms (nấm hương), tahini (sốt mè) and roasted chilli oil: hot enough to put hairs on your chest.

Ngọc Lân

"Not turn a hair" nghĩa là gì?

Photo by: Yoann Boyer on Unsplash

"Not turn a hair" = không nhích một sợi tóc -> nghĩa là bình tĩnh, không hề hoảng sợ hay khó chịu.

Ví dụ
Mystic Journey arrived in Melbourne on Friday morning and settled straight into familiar surroundings at Tony McEvoy's stable at Flemington without any fuss (ồn ào, rắc rối). Trinder says Mystic Journey is fully accustomed to making the trip across Bass Strait, and does not turn a hair.

Mary, aware that her cancer was terminal (giai đoạn cuối), had planned it all and had asked her priest if he would be able to handle such an unconventional funeral. He didn’t turn a hair; instead he made her laugh by asking her what date she had in mind. In the event he did her proud.

Javier got her to relax (thư giãn) this morning. She went in 23 and 4, a minute and two, just cruising. She cooled out and didn't turn a hair, so we're optimistic (tích cực) that we can defend our title on August 8.

Ngọc Lân

"Fish rots from the head down" nghĩa là gì?

Photo by John Cameron on Unsplash

"Fish rots from the head down" = cá thối từ ruột -> cụm từ này nghiã là thượng bất chính, hạ tắc loạn; sự thất bại của một tổ chức, tập đoàn thường lỗi lớn thuộc về cấp lãnh đạo.

Ví dụ
The old saying ‘a fish rots from the head down’ is more than appropriate here. While what he has done so far is a step in the right direction, it is not indicative of any real change. There needs to be a reformation from the top-down, because management are the ones who will be able to implement real change. Management is also responsible for the games we can expect in the future from Ubisoft, given that Hascoët has now stepped down.

Giving credit where it’s due, the expression “A fish rots from the head down” is an old proverb of unknown origin, but claimed by various countries and cultures. Also, my limited research into the biological accuracy of the expression leads me to believe that it’s the fish’s inner organs, rather than its head, that actually rot first. All that said, this is neither a history lesson nor a biology class so let’s get to the management implications of this great proverb.

A fish rots from the head down. Is the leadership at Ipid problematic? The lack of transparency when it comes to appointing those who head the organisation does not instil (truyền) confidence in the organisation. “A crisis of leadership. This is evident both in the very [publicly] fractious relationship McBride has had with both ministers [former police minister Nathi Nhleko and Minister of Police Bheki Cele], as well as that since his departure, Ipid has had to operate under two acting executive directors,” said Kimera Chetty, a legal researcher at the Helen Suzman Foundation.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Van Gogh’s ear for music" nghĩa là gì?

"Van Gogh’s ear for music" nghĩa là gì?

Sao hát nãy giờ mà cứ cảm thấy nhạc sai sai là sao ta? Photo by Hayes Potter on Unsplash

"Van Gogh’s ear for music" = đôi tai nghe nhạc của Van Gogh -> cụm từ này nghĩa là không có khả năng thẩm âm (Van Gogh là họa sĩ nổi tiếng người Hà Lan tự cắt tai trái của mình); hát lệch tông.

Ví dụ
We have often been accused of possessing Van Gogh's ear for music, but do we have his eye for painting? We have never found out. With more time at home, maybe now is the chance to don a jaunty smock, wax up the moustache and become an artiste.

Recently at a church service the CEO and I attended, the chancel choir had sung at the earlier service — we typically attend what might be termed the “lazybones service.” The anthem at ours was a lovely trumpet solo. The name was “Il Silenzio.” The CEO says I have Van Gogh’s ear for music (the missing one), but I thought I still detected some notes from the military “Taps.”

There is a standard joke that the musically illiterate (người không có kiến thức về âm nhạc) have “Vincent van Gogh’s ear for music,” but van Gogh himself actually studied the piano briefly and took music very seriously. Van Gogh’s Ear is structured around a selection of the artist’s letters to his brother Theo and arranged with musical counterpoint by Eve Wolf, whose company, Ensemble for the Romantic Century, specializes in pairing primary historical sources with chamber music.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "As bald as a coot" nghĩa là gì?

Xử án ngày hè

trời nóng khiến quan tòa ra quyết định ko có lợi cho nguyên đơn,

bằng chứng qua nghiên cứu từ 207.000 phiên tòa về di dân/nhập cư vào mỹ,
the title is “Temperature and Decisions: Evidence from 207,000 Court Cases,” the authors are Anthony Heyes and Soodeh Saberian, and here is the abstract:

We analyze the impact of outdoor temperature on high-stakes decisions (immigration adjudications) made by professional decision-makers (US immigration judges). In our preferred specification, which includes spatial, temporal, and judge fixed effects, and controls for various potential confounders, a 10°F degree increase in case-day temperature reduces decisions favorable to the applicant by 6.55 percent. This is despite judgements being made indoors, “protected” by climate control. Results are consistent with established links from temperature to mood and risk appetite and have important implications for evaluating the influence of climate on “cognitive output.”

Thiện lành thay 'buôn thần bán thánh'

cấm "gọi hồn" và "tẩy nghiệp" vì đi ngược lại giáo lý đạo phật, gây tác động xấu lên trật tự và an ninh xã hội...

Tens of thousands of worshippers have been paying the 18th century Ba Vang pagoda in northern Quang Ninh province between 1 million and several hundred million dong (US$45-US$13,500) to have their bad karma (nghiệp chướng) vanquished (làm cho biến mất, xua tan, tan biến), according to the state-run (của nhà nước) Lao Dong newspaper (báo).

The Committee for Religious Affairs (ủy ban tôn giáo chính phủ), a government body, issued a statement on its website on Friday saying “the ritual goes against Buddhist philosophy (giáo lý đạo phật) and violates (vi phạm) Vietnam’s law on religion (tôn giáo) and folk beliefs”.

“It has a negative impact (tác động xấu) on social order (trật tự xã hội) and security (an ninh),” it said.

Ở Việt Nam, kết luận như này thì không phải mất công nghiên cứu

đó là đầu tư bất động sản dễ ăn hơn cổ phiếu :D
The authors of the aforementioned study — Òscar Jordà, Moritz Schularick and Alan M. Taylor — have constructed a new database for the U.S. and 15 other advanced economies (nền kinh tế tiên tiến/phát triển), ranging from 1870 through the present. Their striking finding (phát hiện nổi bật) is that housing returns are about equal to equity returns, and furthermore housing as an investment is significantly less risky than equities.

In their full sample, equities average a 6.7 percent return per annum, and housing 6.9 percent. For the U.S. alone, equities return 8.5 percent and housing 6.1 percent, the latter figure being lower but still quite respectable. The standard deviation of housing returns, one measure of risk, is less than half of that for equities, whether for the cross-country data or for the U.S. alone. Another measure of risk, the covariance of housing returns with private consumption levels, also shows real estate to be a safer investment than equities, again on average.

One obvious implication (hàm ý hiển nhiên) is that many people should consider investing more in housing. The authors show that the transaction costs of dealing in real estate probably do not erase the gains to be made from investing in real estate, at least for the typical homebuyer.

Furthermore, due to globalization (toàn cầu hóa), returns on equities (lợi nhuận trên cổ phiếu) are increasingly correlated (tương quan) across countries, which makes diversification (đa dạng hóa) harder to achieve. That is less true with real estate markets, which depend more on local conditions.

"For the ages" nghĩa là gì?

Thế giới sẽ luôn nhớ tới anh. (Diễn viên Chadwick Boseman vừa qua đời sau 4 năm chống trọi với ung thư đại trực tràng) Photo by hammou dakhil

"For the ages" = cho mọi thời đại -> nghĩa là trường tồn với thời gian, tồn tại lâu dài, đứng trước thử thách của thời gian. "Known for ages" nghĩa là quen biết lâu.

Ví dụ
The fact that pin of 1 was filmed the day after they met and they look like they’ve known each other for ages shows how comfortable they felt together.

*Now* they tell us that no healthy child has died from Covid in the UK. Front page news in Telegraph, known for ages to sceptics (người hay hoài nghi) who study actual facts.

Christian Pulisic’s Happy Birthday to Weston McKennie is one for the ages. It will also make you reevaluate (đánh giá lại) how many American kids you see kicking a football will, one day, make it to the top.

A statement from Marvel Studios president Kevin Feige, who says that Chadwick Boseman's passing is "absolutely devastating." "He was as smart and kind and powerful and strong as any person he portrayed. Now he takes his place alongside them as an icon for the ages."

Thu Phương

"For your benefit" nghĩa là gì?

Photo by Annie Spratt on Unsplash

"For (one's) benefit" nghĩa là giúp đỡ ai.

Ví dụ
I learned that the prophecy (tiên tri) given to my wife was given for my benefit. In the prophecy previously given to me I had been told why I was in prison.

“The kiss with Micah may not have been for my benefit,” Ronnie said in that ugly voice that I didn't recognize as hers, “but your pet stripper (vũ nữ thoát y) and you, that was for my benefit."

Mr.Harris appeared to regret it, and observed, that as I had played several nights to full houses, without receiving any emolument (thù lao), he wished me to take one night for my own benefit.

I am looking forward to the challenge. I always thought of my Lomilomi practice as for the future , for my retirement (nghỉ hưu). Now I realize that I need to put Lomilomi into practice now! Not only to benefit my receivers , but for my benefit.

Thu Phương

"For your eyes only" nghĩa là gì?

Photo by Hải Nguyễn from Pexels

"For (one's) eyes only" nghĩa là chỉ để cho ai nhìn thấy mà thôi.

Ví dụ
For your eyes only I'll show you my heart. I'll give up everything just ask me to.

I want those sexy positions for my eyes only. Once everyone else can see that, I don't want it.

Her beauty mesmerized (mê hoặc) me for a time now. I'm struck with her visuals. I badly wanted to post the photo but that's reserve for my eyes only!

Hey everybody! Make sure to check the OnlyFans page of my queen @kennajames21 just go to web. Definitely exclusive content (nội dung độc quyền) for your eyes only and a chance to chat with her! You'll regret it if you don't! So hurry and subscribe!

Thu Phương

"For practical purposes" nghĩa là gì?

Chúng ta có quyền riêng tư nhưng có thực sự là vậy với thời buổi công nghệ này? Photo by Jason Dent on Unsplash

"For (all) practical purposes" hay FAPP = vì mục đích thiết thực -> nghĩa là trên thực tế, về cơ bản.

Ví dụ
The thesis (luận điểm) of this presentation is that the trade-offs where privacy (quyền riêng tư) has been sacrificed are now so common that, for all practical purposes, privacy no longer exists.

Shudh Hindi was a non existent language for all practical purposes. the language of business and law was Persian. Hindustani is colloquial (thông tục) urdu. Shudh Hindi was created specifically to purge (loại bỏ) out Urdu words.

As we shall see, his argument turns on the classification (phân loại) of religion as an aspect of human civilization (nền văn minh) – to the point, indeed, where to explain the origin of civilization is, for all practical purposes, to explain the origin of religion.

The GPL doesn't mean shit for all practical purposes, without a large legal budget (ngân sách pháp lý) to back it all up. You could have changed the license to GPL without your spouse's permission. Your copy of the GPL license text could have been edited vs. the original GPL's. A lot can be argued.

Thu Phương

"For sale by owner" nghĩa là gì?

Photo by Lee Coursey

"For sale by owner" hay FSBO/FIZZBO nghĩa là bán bởi chính chủ, không qua trung gian.

Ví dụ
Agents may be willing to prepare market analyses (phân tích thị trường for fizzbo sellers because it gives them a chance to introduce themselves.

Basically, when you sell FSBO, you're at a disadvantage. Given two identical (giống hệt nhau) houses located side by side, both offered at the same price, but one a FSBO and the other listed with an agent, the listed house will sell first every time.

"For Sale By Owners" also known as FSBO's (pronounced FIZ—Bo) have become more a common sight with the use of the internet. It's the do-it-yourselfer wanting to cut out the professional from the transaction (giao dịch).

There are many advantages to using realtors (môi giới), which are discussed throughout this book. You can use their services to source out property listed on multiple or exclusive listings, or for property “for sale by owner.” You can also use them to contact owners of property who do not currently have the property for sale.

Thu Phương

"Have a quick tongue" nghĩa là gì?

Photo by Geron Dison on Unsplash

"Have a quick /ready tongue" nghĩa là lém miệng, mau miệng hoặc có khả năng nói trước đám đông.

Ví dụ
And there were plenty of women who were quite fond of him; he had those eyes and a quick tongue.

Bonvin evidently had a quick tongue and was eager (hăm hở) to spread her own suspicions (nghi ngờ) about her neighbours' misconduct (hành vi sai trái).

To be here you don't have to have a great ability to work; you just have to have a quick tongue, know how to tell jokes well, and sing ditties (bài hát ngắn).

It fell to Paula Kissinger, thirteen years younger and far more adaptable, to support the family. Her sociable nature (bản tính hòa đồng), nimble (lanh lợi) mind, and quick tongue stood her in good stead (có lợi thế): she soon mastered the language, or at least enough to chat without trepidation (run sợ).

Thu Phương

"As bald as a coot" nghĩa là gì?

Cạo đầu ngầu nè anh! Photo by Zoran Borojevic on Unsplash

"As bald as a coot/egg/billiard ball" nghĩa là đầu trọc lông lốc bình vôi, đầu trọc như cái sọ dừa.

Ví dụ
This expression, meaning completely bald, has been around since the 15th century but is unkind and inaccurate. These crane-like birds have a white, featherless frontal plate and this gives the impression of receding hair. But from the crown of the head, all down the back to the tail, they are black – and no more bald than most other healthy birds.

She then fell in love with Colin Tennant, the son of 2nd Baron Glenconner. She describes young Colin as ‘terribly handsome’, though the photographs don’t bear this out. He was as bald as a coot. Her father considered his family nouveau riche because they had made their fortune from bleach (chất tẩy trắng). Colin also had ‘an unfortunate temper’. Might she have been better off with the 2nd Lord Harpic, or the 3rd Earl of Ajax?

NOT for the faint-hearted but a Turkish hot towel cutthroat shave is an experience of a lifetime, writes Tom Gillespie. I first had the pleasure of such a shave in Istanbul while waiting for a bus to Bulgaria. Being as bald as a coot, the barber looked at me twice and was happy when I indicated I just wanted a hot towel Turkish shave. After carefully examining my bearded face, he set about with hot towels and lathered me up before he got to work with the cutthroat. I didn’t have to shave again for three days. To say my face was as smooth as a baby’s backside would be an understatement.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Jot or tittle" nghĩa là gì?

"For the life of me" nghĩa là gì?

Nhìn hoa mắt vẫn chả hiểu gì. Photo by Rodrigo Santos from Pexels

"For the life of (one)" nghĩa là dù cố gắng đến đâu, ngay cả phụ thuộc cả mạng sống. Nếu nói "cannot for the life of you understand or remember something" nghĩa là đang nhấn mạnh rằng bạn không thể hiểu hoặc nhớ nó dù cố gắng thế nào.

Ví dụ
I do not, for the life of me, understand the Chicago COVID dashboard math.

I'm sorry but I can't for the life of me understand your point. Are you not a real Latino if you're a citizen in the eyes of republicans? Are you less of a Latino if you're not an immigrant (dân nhập cư)?

The word "Plan Number Six, Plan Number Six, Plan Number Six" repeated themselves in my mind like a mantra (thần chú) and brought me a small measure of comfort, though I couldn't recall for the life of me what Plan Number Six was.

When he and Sachs went to take a driving test, Kissinger flunked, then proceeded to flunk (trượt) it twice more.
"For the life of me, I don't understand why I kept failing it," he later said, though some people who have driven with him can suggest a variety of possible reasons.

Thu Phương

Popular Now