Journey in Life: 01/14/20

Search This Blog

Tuesday, January 14, 2020

"Throw a monkey wrench in the works" nghĩa là gì?

Photo by: Marcelo Franchi on Unsplash

"Throw a monkey wrench in the works" = ném cờ lê vào công trình -> nghĩa là quấy rối, phá hoại, gây thêm vấn đề cho một kế hoạch, công việc hoặc hoạt động.

Ví dụ
Now watch the Titans win next week and get there for the first time since their 1999 season - in which, of course, the Super Bowl was played in 2000. That would really throw a monkey wrench in the works.

While many players will quickly lose their fear of zombies and even begin crafting (chế tạo) elaborate (tỉ mĩ, kĩ lưỡng) farms to cull
(hái) them for resources there is one variation (một dạng) of the zombie that can throw a monkey wrench in the works, Baby Zombies.

The new couple is planning a big wedding and a lovely life together. The old wife is planning to throw a monkey wrench in the works. Or maybe just a big butcher knife (dao chặt thịt).

Ngọc Lân

"Juniper juice" nghĩa là gì?

Photo by Samantha Hurley from Burst

"Juniper juice" có juniper là cây bách xù -> cụm từ này nghĩa là rượu gin (một loại rượu được chưng cất từ quả bách xù).

Ví dụ
But while there are some mighty fine gins coming out of a number of American stills these days, if you want to find the most expensive gins on earth, you still have to look overseas. Here are five of the priciest bottles of this lovely juniper juice.

Local ginmakers Brass Lion Distillery opened up its Gin School earlier this year, and we were beyond excited. If you're looking for a novel experience this week, these folks bring a whole new meaning to the term 'School Spirit' when it comes to juniper juice.

When you think Christmas do you think gin? No? Just me? Luckily for those who aren’t a fan of Her Majesty’s finest juniper juice, the good folks at Johnnie Walker have combined some seasonal favourites into a fun Christmas tipple, ‘The White Christmas’. Blend the below and serve in your best mugs (nước giải khát) with grated cinnamon (cây quế).

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Torpedo juice" nghĩa là gì?

"Stew in your own juice" nghĩa là gì?

Photo by Dmitry Schemelev on Unsplash

"Stew in (someone's) own juice(s)" = (ai đó) bị hầm cho ra nước -> nghĩa là bị bỏ lại một mình với nỗi bực dọc hoặc sự khó chịu, bị để mặc xác; gánh chịu hậu quả do chính mình gây ra.

Ví dụ
“They’re saying ‘we don’t give a goddamn about the United States. Just stew in your own juice. Leave us alone. We have corporate figures to add up now.’”

It’s Friday. It’s 5pm - Lads’ Night has officially begun. Bang some beers in the fridge, dig out the Domino’s menu, and fire up FIFA – the next few hours are yours to stew in your own juice.

Given their behavior, your choices are to stew in your own juice (giving them more opportunities to turn this on you) or to suck it up and accept that the accident happened because of your stepfather’s hot temper (sự nóng tính). You will probably not receive what you seek — either an apology or redress — because rather than be a rational grownup he will blame you for his mistake and then blame you for your reaction to his mistake. You could respond, “It’s obvious that you will not reimburse (bồi hoàn) me for the damage, but I would really appreciate an apology.”

Thảo Nguyễn

Bài trước: "A free bit of advice" nghĩa là gì?

"Come to papa" nghĩa là gì?

Papa, where are we going? Photo by  Danielle MacInnes

"Come to papa" = Hãy đến với papa -> Một sự nài xin/khích lệ kiểu vui đùa (hãy đến với ba đi nào) cho ai/cái gì tiếp cận đến hoặc muốn có điều gì; một lời để cầu may mắn đến với mình của những người chơi cờ bạc. Câu này nam giới thường dùng.

Ví dụ
Flirting (ve vãn, tán tỉnh) should be as intuitive as a call of nature (nhu cầu tiểu tiện). Both are driven by basic urges, and both can bring some of the greatest satisfaction known to man. But while our bathroom technique grows ever more comfortable (aloe vera paper (giấy lô hội, nha đam), come to papa), flirting can feel like that moment you discover the roll is bare and not even Alexa can help you.

In-N-Out Burger is making its way, slow and steady, up the coast. I'm sitting here with arms out, rocking back on my heels unsteadily, and mouthing the words "Come to Papa" over and over. A new In-N-Out just opened in Keizer, Oregon. That's 217 miles! Doable. And obviously, me writing this and salivating (chảy nước miếng) over the possibility of eating a Double-Double Animal Style is me conveniently forgetting that In-N-Out donates to conservative campaigns.

“According to our research, roughly 31% of the nation’s imbeciles (người khờ dại, đần) die each year right after crouching on the tracks, slapping their thighs while saying ‘Come to papa,’ and then widely throwing open their arms to embrace an oncoming locomotive (đầu máy, người hay đi đâu đi đó),” said WHO Director-General Tedros Adhanom, who noted that more than 50,000 dipshit mortality cases annually are preceded by the deceased puckering their lips and crooning “somebody wants a kissie kiss” while placing a foot upon each rail.

Ka Tina

"Come to nought" nghĩa là gì?

Zero zero zero. Photo by Jeremy Perkins

"Come/bring to nought" = Chỉ dẫn đến số không -> làm thất bại, phá huỷ, làm mất hết, làm tiêu tan.

Ví dụ
"All the fears they had of Māori ruining the industry or taking it over and selling it off to overseas interests and all that sort of thing, that has all come to nought. This country has got to learn to trust Māori."

He said that security personnel (nhân viên an ninh) were working tirelessly to deal with any potential threat to the operations of the party in the Diaspora. Cde Zavare said some remnants (tàn dư, cái còn lại) of the G40 cabal (bè đảng) were in the UK with the sole aim of causing despondency (sự nản lòng) but their efforts would come to nought.

Less than three years ago Trump was threatening North Korea’s Kim Jong Un, whom he belittled as “rocket man”, with “fire and fury”. In those days market volatility (đầy biến động) spiked at the prospect of a proper escalation between nuclear nations. But then Trump accepted a summit (cuộc họp thượng đỉnh) with Kim. Their agreement to work towards “denuclearisation (không vũ khí hạt nhân) on the Korean Peninsula” has largely come to nought, but the two leaders have maintained warm relations.

Ka Tina

"Come to no good" nghĩa là gì?

Thanh niên chuẩn bị bước vào trường đời. Photo by Volkan Olmez

"Come to no good" = Dẫn đến một kết cục tệ hại; tương lai mù mịt hoặc không có vẻ khả quan lắm.

Ví dụ
"We were warning against playing the Kurdish card, as this can come to no good, of which we were also warned by our colleagues from other countries in the region having large Kurdish communities," Lavrov added.

As grown-ups everywhere have long suspected, poorly behaved 6-year-olds will come to no good. Or, at least not as much good as their more attentive, kinder and less aggressive peers (bạn đồng trang lứa).

His willingness to be austere (khắc khổ) in raising interest rates so high was because he knew dear money worked reliably in squeezing inflation (lạm phát)– not because he was an advocate of a hyper-free-market economy. He would be equally austere in resisting the siren (còi báo động) calls to deregulate (bãi bỏ quy định) finance in the name of freeing up the market. It would come to no good.

Ka Tina

"Torpedo juice" nghĩa là gì?

Photo by Bhavyesh Acharya on Unsplash

"Torpedo juice" có torpedo nghĩa là ngư lôi -> cụm từ này nghĩa là một loại đồ uống có cồn chất lượng thấp được tạo bởi những người lính trong Thế chiến II.

Ví dụ
Humans have a magical touch for turning things into alcoholic beverages (đồ uống có cồn). We’re resourceful. We use what’s at hand and we’ll be damned if we give up. (Google “torpedo juice,” of World War II fame, to see how far we’ll go.)

Bateman also formed relationships with some men from other boats too, which yielded plenty of fond memories. For example, the Thanksgiving he spent onboard a submarine with an officer who had an affinity (sự ham thích) for “torpedo juice,” a grain alcohol similar to moonshine which is usually somewhere around 150 proof.

Some of the ad-hoc alcoholic drinks devised over the years by the thirsty and desperate include “Pruno” – a prison wine made from ketchup, fruit, sugar and bread, which is said to taste like rotten (thối, rữa) garbage – and the “torpedo juice” mixed by US Navy seaman in World War II from pineapples and the grain alcohol (rượu làm bằng ngũ cốc lên men) used by as fuel in their warship (tàu chiến) torpedoes.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Inch-perfect" nghĩa là gì?

"A glutton for punishment" nghĩa là gì?

Hút cho lắm vào rồi lại hỏng phổi -_- Photo by: Sajjad Zabihi on Unsplash

"A glutton for punishment" = kẻ ham trừng phạt -> nghĩa là cứ tiếp tục làm những công việc mặc dù biết hậu quả của chúng không tốt đẹp.

Ví dụ
However, that doesn’t mean I’m not a glutton for punishment, so today I’ll ask that you join me in reliving (hồi tưởng) those final two minutes and eight seconds of regulation. Those 128 seconds will now live on in UNC basketball infamy (điều ô nhục).

Picking every NFL game against the spread is easy -- until you actually need to make it official. "Expertise'' has a not-so-funny way of wilting when records (kết quả) are kept. I am picking every NFL game ATS for the fifth straight season, which makes me a glutton for punishment.

To be fair, Jo appears to be a glutton for punishment throughout (xuyên suốt) the movie, repeatedly watching people read her stories right in front of her—an experience that would prompt (thúc giục) many creative types to have a nervous breakdown on the spot.

Ngọc Lân

Popular Now