Journey in Life: 03/19/20

Search This Blog

Thursday, March 19, 2020

"Have a rough time" nghĩa là gì?

Lạc quan chính là chìa khóa của sức mạnh! Photo by mentatdgt from Pexels

"Have a rough time" = thời điểm khó khăn, giai đoạn thử thách chông gai. Tương tự "a rough passage"

Ví dụ
We are clearly in for a rough passage, so stay safe out there and keep your chin up (không nản chí).

Now, that the restaurant industry is having a rough time. The DBG family is paying it forward and buying so many pizzas they can’t even keep count.

Movies aren’t reality, but during rough times they often reflect (phản ánh) the reality of our moods (tâm trạng), our fears, our desires (mong muốn), even if those patterns (mô hình) are easy to see only years after the fact.

Now more than ever we need to be looking out for each other, and you never know who in your community (cộng đồng) might be having a rough time of it. So to help you help others, WSFM has sorted out these handy flyers (tờ rơi) to pop into neighbours’ letterboxes if you’re willing and able to lend a hand!

Thu Phương

"Cut up rough" nghĩa là gì?

Gì mà gắt vậy? Photo by christian buehner on Unsplash

"Cut up rough/nasty" nghĩa là (đột nhiên) tỏ ra, cư xử giận dữ, thô bạo.

Ví dụ
"Well, don't say such things as them, in a spear (thanh giáo) which is devoted to something pleasanter (vừa ý hơn)," urged (thuyết phục) Short. “Respect associations (tôn trọng đoàn thể), Tommy, even if you do cut up rough."

Shyam Lal Shastri had been known to cut up rough as a young man and was credited (tin rằng) with having stabbed (đâm) a youth to the point of death in a crowded cinema (rạp đông người) in a dispute (tranh cãi) over a girl. It would be a pity if he cut up rough.

If the governor (thống đốc) cuts up rough — and I can hardly expect him to be particularly generous (hào phóng) — if he should cut up rough, I may have something less than the usual shilling undutiful (không chấp hành nhiệm vụ) heirs (người thừa kế) are usually cut off with.

Thu Phương

"Snakebite medicine" nghĩa là gì?

Photo by David Clode on Unsplash

"Snakebite medicine" nghĩa là liều thuốc chữa rắn cắn; rượu mạnh, đặc biệt là rượu whisky. Từ phương thuốc dân gian sai lầm đó là uống rượu sẽ làm chậm quá trình trao đổi chất của một người sau khi bị rắn độc cắn và làm giảm lượng nọc độc có thể lưu hành trong cơ thể.

Ví dụ
Asking a public hospital for snakebite medicine for animals is said to be available in a veterinarian (bác sĩ thú y). If we ask a veterinary surgeon, we are not supplying such drugs.

Professor Isbister will this year begin a new five-year, $800,000 fellowship, funded by the National Health and Medical Research Council. His work aims to make snakebite medicine more precise.

Under the banner of its Access Campaign, Médecins Sans Frontières has called for (pdf, pg. 2) the WHO to assess the safety and quality of alternative antivenoms, in addition to calling for funding and support for snakebite medicine in developing countries.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Balance wheel" nghĩa là gì?

"Assault and battery" nghĩa là gì?

Nghỉ ngơi đi nào... Photo by Andrea Piacquadio from Pexels

'Assault and battery' = đe dọa và hành hung, tấn công bạo lực.

Ví dụ 
Both officers took the student into custody for assault and battery on a police officer, assault and battery on two faculty/administrators, and disorderly conduct.

Harvey Weinstein coerced (ép buộc) an actress into having sex with him by dangling (tham gia vào) a role in a film, then threatened to ruin her career if she didn't give in ... this according to a new lawsuit. The disgraced movie mogul is being sued for sexual assault and battery by a Jane Doe, according to new legal docs obtained by TMZ.

Antonio Benjamin is charged with petit larceny (ăn cắp vặt), theft from a vehicle, malicious injury to personal property, financial transaction card fraud, assault and battery in the third degree, petit larceny, stalking and malicious injury to personal property. The charges stem from three separate incidents reported to the Florence Police Department in January and February.

Bích Nhàn

"Rough justice" nghĩa là gì?

Bạo lực thực sự không giải quyết được vấn đề gì. Photo by Tbel Abuseridze on Unsplash

"Rough justice" = công lý thô bạo -> trừng phạt/ khen thưởng ai một cách không công bằng, nhất là không hợp pháp.

Ví dụ
Jackie Chen and son Jason were lucky to escape (trốn thoát) with their lives as the gun went off while they were attempting to disarm (tước vũ khí) the man who was trying to rob their store. But footage (cảnh quay) from the incident (vụ việc) that emerged last night shows what Nine News labelled (dán nhãn) “rough justice” dished out by the father-son duo (cặp đôi).

Prosecutor (công tố viên) Jonathan Sharp said the victim (nạn nhân) turned around and Robinson threw an object at him. He said it was unclear what object Robinson had thrown but it may have been a cup. Mr Sharp said Robinson was then met with 'rough justice' as he was attacked by a group of others. The victim was left with a visible scar (vết sẹo) on his eyelid (mí mắt).

The two paths – here legal redress (bồi thường pháp định), there rough justice – intersect (giao thoa) and conflict (xung đột) with one another throughout the series, sometimes within the consciences (lương tâm) of the killers. One of them, Jonah Heidelbaum, grandson of Auschwitz victim Ruth, is torn (giằng xé) between the feeling that he is honouring her memory and the concern that he is desecrating (mạo phạm) it by killing in her name.

Thu Phương

"Recharge your batteries" nghĩa là gì?

Cuối tuần rồi, đi spa thư giãn thôi Photo by Pixabay

'Recharge one's batteries' = sạc pin -> lấy lại năng lượng, sức sống, động lực sau một thời gian dài nghỉ ngơi.

Ví dụ
With the latest edition of the Indian Super League (ISL) completed, it is time for the players to recharge their batteries and prepare themselves for the next campaign.

In the next four weeks, you can recharge your batteries for the rest of the year. You can replenish (bổ sung, làm đầy) yourself, plus attract people and favorable situations to you.

After a reasonable day’s work, put away your electronic devices and work tools just as you would store carpentry tools after building shelves or baking ingredients after making a cake. Keeping work reminders out of sight keeps them out of mind and helps you relax and recharge your batteries.

Bích Nhàn

"Claim to fame" nghĩa là gì?

Thế này đã giống Michael Jackson chưa? Photo on Pixabay

'Claim to fame' = lý do ai hoặc cái gì trở nên nổi tiếng hoặc được biết tới.

Ví dụ
In her most recent clue package, T-Rex said she had to survive, and no one "wants to be a one-hit wonder." This could either be directed at Siwa's post-Dance Moms career, which was her claim to fame, or to her 2016 platinum-certified song "Boomerang."

Listen, if you haven’t already seen this show, please watch it. With three 90-minute episodes per season, this show will easily fill an entire day. Plus, Andrew Scott may have his claim to fame as Hot Priest from season two of “Fleabag,” but let’s respect where he got his start.

But the gnashing (nghiến răng) of Welsh teeth can be heard everywhere as one of their own was stolen by the Irish for centuries of fame and fortune. The Welsh chose the completely unknown David, whose greatest claim to fame was that he was a vegetarian (người ăn chay).

Bích Nhàn

"Laughter is the best medicine" nghĩa là gì?

Photo by Alicia Jones on Unsplash

"Laughter is the best medicine" = tiếng cười là liều thuốc hữu hiệu nhất -> cụm từ này nghĩa là cười nhiều sẽ rất hiệu quả để phục hồi sau chấn thương về thể chất hoặc tinh thần. Nói rộng ra, giữ một cái nhìn tích cực về cuộc sống sẽ giúp chống lại những cảm xúc tiêu cực trong thời gian khó khăn.

Ví dụ
Laughter is the best medicine, they say. So, if you think you have it in you to tickle the funny bones, here’s your chance to have a crack at stand-up comedy.

They say laughter is the best medicine. In my case, it was actually true when Stand Up for Mental Health helped me find a way to cope with (đương đầu với) being “different.” My ADHD, bipolar disorder, family, and friends provide all the comedy material I need.

With a majority of the country now home-bound for an indefinite period of time it’s easy to lose your sense of humor. However, as the old adage (châm ngôn, ngạn ngữ) says, “Laughter is the best medicine.” With that in mind, a group of talented comedians are streaming their act to scores of people who watch — and laugh — from the cozy confines of their own homes or apartments.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Tilt the balance" nghĩa là gì?

"Ring the curtain down" nghĩa là gì?

Photo by: Jeison Higuita on Unsplash

"Ring the curtain down" = hạ màn (sân khấu) -> nghĩa là kết thúc, chấm dứt hoạt động.

Ví dụ
Dutch player VodafoneZiggo has become the latest (muộn nhất) telco to ring the curtain down on its 3G network, but for now its 2G network will live on.

The condition (tình trạng) of the last two is so pathetic (thảm hại) that one torrential rain (cơn mưa xối xả) is enough to ring the curtain down on their history.

Another central government minister in the revenge-seeking vigilante's line of fire, Pratap Nimbalkar (Uday Tikekar), whose portfolio (giấy tờ) is never mentioned but it might be safe to surmise that it is urban development, is dragged into the pit without much explanation until it is time to ring the curtain down on the action.

Ngọc Lân

"Get your hooks in" nghĩa là gì?

"Get (one's) hooks (cái treo, móc) in (someone or something)" = Kiểm soát/điều khiển hoàn toàn ai/cái gì.

Ví dụ
Kelly Slater is a modern marvel, a wonder, a famous man willing to mingle with the lesser-thans. An iconic man happy to engage nobodies. And if you happen to follow Mick Fanning’s engaging Instagram account you can get your hooks in.

The CNH shade is like blue jeans and nail polish had a baby. It’s a statement shade named for Christiana Hooks, a statement maker, and an O&J OG. The producer and production manager’s resume boasts work with the best of the best in the industry, including Ava Duvernay, Oprah Winfrey, and The Carters (yes, Jay and Bey). You want to be draped in Christiana’s color if you can get your “hooks” in it.

Before I go any further and lose you, let me get my hooks in you and tell you that my latest outing involved an amazing chicken Caesar salad wrap and an equally delicious accompanying cup of potato bacon soup at The Souper Café, located at 4093 N. Euclid Avenue in Bay City. There is a second location at 5789 State Street in Saginaw, and when I find something good, it is always great to know I can bounce around the Tri Cities and find a good wrap and some soup to better my day.

Ka Tina

"Get my feet wet" nghĩa là gì?

Photo by  Marko Horvat

"Get (one's) feet wet" = Nhúng chân vào -> Thử/bắt đầu làm việc gì.

Ví dụ
You can pick up the complete season for the first game, which includes all five episodes, for under $5 on the PlayStation and Xbox digital stores, which is practically giving the game away. If you are on the fence about whether you’ll enjoy the game, the first episode is free on both platforms to get your feet wet.

"I just wanted to get a chance to talk to Coach and Rob. Rob (was) my agent for five years, so it's been good. Everything went well. It went smooth. So I'm here today, and I'm happy, I'm excited. Just trying to get my feet wet, get back into rhythm and things like that and just figure out the plays and just get to know the guys."

We then did everything together. Hanging out after classes, getting dinner, playing cards and video games, I finally felt that sense of community I so desired when I originally transferred to New Paltz. It gave me a chance to get my feet wet, and later opened the door to meeting so many other people and doing some awesome things on campus and in my community.

Ka Tina

"Get Dutch up" nghĩa là gì?

"Get (one's) Dutch (người Hà Lan) up" = Làm ai tức giận.

Ví dụ
If she may seem like a sweet and peaceful girl, it is better not to get her Dutch up, because she may be unfriendly.

“I'm self-employed and there's no help for me but people who can afford it who are bulk buying for themselves get my Dutch up .

That said, as the Bosnian Hulk, he’s got a bit of comic book universe confusion there, but I’m definitely not going to be the one to tell him. That might get his Dutch up. You wouldn’t like him when he’s angry.

Ka Tina

"Get your comeuppance" nghĩa là gì?

Photo by  Eugene Triguba

"Get (one's) comeuppance" = Nhận sự trừng phạt, quở trách và phê bình.

Ví dụ
"A lot of the newer guys get hung up on that… but I can tell you there’s not a lot of money in YouTube-ing, per se. There is, however, always room on the top shelf for the best and if you are good enough, people will recognize it and share it around. You will get your comeuppance, so to speak.

“I just nip home,” he says, home being Cork. “My friends in Ireland are never slow to tell me I’m going to get my comeuppance. Every time I’m over there I get a strong sense of ‘who do you think you are?’ We have a reputation for playing stylish football, so everyone tells me I’ve been watching yer man at Manchester City too much.

Speaking at the time he said: "It appears that if you oppose the cruelty and illegality of fox hunting and those who club them to death, you don't just get social media abuse." Mr Packham called the animal "beautiful" and added: "It seems that if you stick up for foxes, you get your comeuppance from people who still think it's a good idea to kill them."

Ka Tina

"Get your butt" nghĩa là gì?

Photo by  Hipcravo

"Get (one's) butt (somewhere)" = Quay đ*t/quay mông về đâu ngay lập tức, nhanh chóng và rất vội, không về nhanh là sẽ gặp chuyện.

Ví dụ
Once, by a sheriff’s deputy (đại diện quận trưởng cảnh sát). He told me to get my butt home and park that motorcycle until I was legal to drive, which wasn’t long after that.

Meanwhile Simard received a text from her partner to “get your butt home, it’s late.” So she decided to leave. It was about 4 a.m., she said. How did Richey take it? “I remember her telling me not to leave, her being upset and me arguing back that I had to go home,” Simard recalled.

“Just come on out. What’s better than spending a day outside with animals and people who love animals? I plan on scratching at least 100 furry heads that day — and maybe even some dogs. Seriously though, get your butt outside and take a walk for a great cause. It’s a win-win situation if I’ve ever heard of one,” he said.

Ka Tina

"Get over a barrel" nghĩa là gì?

Photo by  Dan Gold

"Get/have (one) over a barrel (cái thùng)" = đẩy ai vào hoàn cảnh khó khăn.

Ví dụ
What, then, could the “resistance” today learn looking back at Trump’s experience on the Upper West Side? “You have to find a way to get him over a barrel,” Gutman told me. “You have to back him into a corner or get him over a barrel.”

It might be a little while until Congress passes a bipartisan (thuộc về hai đảng, lưỡng đảng) bill to provide relief in the wake of the novel coronavirus spread, but House Speaker Nancy Pelosi (D-Calif.) appears to have all the leverage, Politico reports. In fact, she may have President Trump "over a barrel."

“The numbers really speak for themselves. They get so vastly disproportionate (không cân đối, không tỷ lệ) to the toll that is owed that they cease to be reasonable and the statute requires that they be reasonable,” says Walter D. Kelley, attorney at Hausfeld LLP, who is the lead attorney representing the plaintiffs (nguyên đơn). “As one person told Channel 9, ‘They get you over a barrel like that. They keep pushing you. They have the money and lawyers to do that and you don’t.’ Well, this lawsuit will even the playing field,” he adds.

Ka Tina

"Don't get your bowels in an uproar" nghĩa là gì?

That's cool! Photo by  Josh Rakower

"Don't get your bowels in an uproar" = Đừng để lòng bạn trong sự náo động -> Đừng quá kích động/hào hứng, kiểm soát lại sự hào hứng và nhiệt huyết đó/bình tĩnh lại.

Ví dụ
Keep calm and don't get your bowels in an uproar, only kidding.

Don't get your bowels in an uproar, your kidneys in a downpour and your liver in a jar.

That always keeps them steady somehow. It is the cynicism (lời nhạo báng, lời giễu cợt) of the cab driver with his cap over one eye. It is the fatalism (thuyết định mệnh) of those old guys who sit out in front of the stores in the Lower East Side on Saturday afternoon in old bentwood chairs of the 1930’s drugstore variety and just survey the scene with half a smile on, as if to say, look around you, this town is a nuthouse to start with, right? So don’t get your bowels in an uproar. Relax. Enjoy.

Ka Tina

"Don't get me started" nghĩa là gì?

Photo by  Kinga Cichewicz

"Don't get me started" = đừng làm tôi lại bắt đầu -> nghĩa là mệt mỏi, tuyệt vọng khi nghe về điều hết sức tiêu cực hoặc mình không thích và không đồng tình với ý kiến và quan điểm đó.

Ví dụ
"Our assistant, Sarah, her son is a wrestler," he added. "They wrestled for I don't know how long on this dirty mat and they go, 'no shaking hands.' I mean, come on ... Don't get me started."

If you don’t already have a therapy routine in place and you feel like you could benefit from one, start. It’s a whole lot easier when you have insurance — don’t get me started on this country’s healthcare pitfalls (khó khăn không ngờ tới; cạm bẫy) — but here are some resources if you don’t. One thing we can control amidst this chaos is how we manage our emotions around it. While it might be super challenging, it could allow us to emerge even more empowered when all of this is over.

And, then, don’t get me started, please, on the planning that’s required in the health facilities themselves. We know that negative pressure rooms are the right kinds of facility to take care of patients that have this virus. Because, if you don’t have a negative pressure room, the likelihood that the virus can be spreading outside of that hospital room is high. So, what you want are rooms where the flow of air does not extend outside the door. There are only so many of those rooms available in hospitals throughout our state.

Ka Tina

"Couldn't get elected dogcatcher" nghĩa là gì?

Lêu lêu lêu. Photo by  Jamie Street

"Couldn't get elected dogcatcher" = Không thể chọn người bắt chó -> Người không có nhiều ảnh hưởng hoặc không đủ năng lực thì không được bầu chọn cho vị trí nào cả và thậm chí vị trí thấp nhất cũng không được.

Ví dụ
He was running for state agriculture commissioner and came to see us on the editorial board of the Dallas Times Herald. We chatted for about half an hour. He was unbelievably unfamiliar with the issues in his own race. As the door swung toward Perry’s backside, we laughed up our sleeves. I believe the phrase around the table, after he left, was, “Couldn’t get elected dogcatcher.”

A veteran animal control supervisor is calling President Trump’s jab (nhát đâm, cú thọc) that Sen. Bob Corker (R-Tenn.) “couldn’t get elected dogcatcher” both “degrading” and “divisive.” “Of course the word ‘dogcatcher’ is always getting on those in my profession's nerves,” Robert Leinberger Jr., the vice president of the National Animal Care & Control Association, told ITK shortly after Trump’s tweet Tuesday.

A couple of weeks ago, NPR's Weekend Edition told you about America's only elected dogcatcher, Zeb Towne. He's held that position in the town of Duxbury, Vt. for 15 years in a row. Towne told us he had never been bothered by that timeworn political insult: "You couldn't get elected dogcatcher!" The story really hit home for me, because I cover politics, and I love dogs, so I've put a lot of thought into how you would run a campaign to be elected dogcatcher.

Ka Tina

"Better get used to it" nghĩa là gì?

Photo by  William Jones

"Better get used to it" = Dùng để khích lệ ai nên chấp nhận/hãy quen với rắc rối, khó khăn và thử thách đó.

Ví dụ
A power tools sales rep? You go, Katie from Malden, Mass. “I’m nervous about going up against these 24 women and having to be competitive for a man,” says Katie, who had just better get used to it… fast.

Support packages and relief funding need to be voted in parliament. We are fighting hard to make sure that democratic decision-making continues. Most likely, I will travel to Brussels again, in early April. Things are developing by the day. I'd better get used to it.

Wellington woman Darae Chung knocked out leading pro Michael Hendry in the matchplay and by all accounts he took it with good grace, unlike other men. They had better get used to it, with plans afoot to double the purse next year to lure Australian professionals.

Ka Tina

Phóng viên Mỹ, biến

tq bảo vệ quyết định trục xuất nhà báo mỹ của mình, và nói đây là một phần nỗ lực chống lại chiến dịch của mỹ áp đặt những giá trị phương tây lên tq,

và như thế có nghĩa là, tq cũng chẳng cần phóng viên nước ngoài để tiếp cận thế giới...
Beijing defended its decision this week to expel journalists from The New York Times, The Washington Post and The Wall Street Journal as part of an effort to fight a U.S. campaign to impose (áp đặt) foreign values (giá trị phương tây) on China.

Around a dozen reporters will be required to (bị yêu cầu phải) leave (rời) China — a move Beijing said was tit-for-tat (hành động trả đũa/đáp trả) after the U.S. forced out about 60 Chinese reporters this month.

"The United States cannot proceed from ideological prejudice (định kiến ý thức hệ), use its own standards (tiêu chuẩn) and likes and dislikes to judge (đánh giá, phán xét) the media of other countries, let alone suppress the Chinese media unreasonably," said Geng Shuang, a Foreign Ministry spokesman.

"If the United States insists on taking its own course, compounding mistakes, China will be forced to take further countermeasures (biện pháp đáp trả)," Mr. Geng said.

Làm gì căng

thành viên đảng cộng hòa ở San Marco yêu cầu vũ nữ thoát y phải từ 21 tuổi trở lên...
When it comes to strip clubs (câu lạc bộ vũ nữ khỏa thân), Jacksonville has been a freewheeling (thả xe đạp cho chạy líp (như) khi xuống dốc) town up until now.

“You can just come in and dance,” said Jacksonville City Councilwoman LeAnna Cumber, describing how the city became a sordid (bẩn thỉu, nhớp nhúa; dơ dáy (về tình trạng, địa điểm..); hèn hạ, bần tiện; tham lam, keo kiệt, hám lợi (về người, thái độ..)) stop for adult dancers of questionable legality (tình trạng hợp pháp/tính hợp pháp đáng bị đặt dấu hỏi).

Women who were underage (chưa đến tuổi trưởng thành; vị thành niên), women with felonies (trọng tội): there was nothing in code to address it.

Cumber, a first-term Republican from the San Marco area, hopes to change that civic black eye. She moved a bill this week that brings some accountability (trách nhiệm giải trình) to adult entertainment (vui chơi giải trí của thanh niên). The “narrowly tailored” bill, Cumber said, “does a number of things but the biggest is that it raised the stripping age from 18 to 21. First in the state to do so and possibly in the country.”

Chỉ mong máy bay được hạ cánh

chưa được hạ, thì vẽ vài vòng trên bầu trời chơi, hình... con CU :)
Flight LH350, from Frankfurt to Bremen in Germany on 3 March, created a shape that looked like a penis when the aircraft was forced to circle above the airport upon arrival.

The image can be seen on FlightRadar24, a site that tracks (theo dõi) commercial flights (chuyến bay thương mại) all over the world (trên toàn thế giới).

It shared a snap (chụp màn hình) of the rude-looking flight path (đường bay trông thô tục) on social media (mạng xã hội), tweeting it alongside the caption (thuyết minh, chú thích): “LH350 landed on second landing attempt” with a crying-with-laughter emoji.

"Delusions of grandeur" nghĩa là gì?

Lúc đó tôi tưởng thế là ngầu. Photo by: Ameer Basheer on Unsplash

"Delusions of grandeur" có từ delusion là ảo tưởng, từ grandeur là vĩ đại -> cụm từ này nghĩa là những suy nghĩ, niềm tin sai lệch, không thực tế về sức mạnh và tầm ảnh hưởng của bản thân, hay còn gọi là ảo tưởng sức mạnh đó các bạn.

Ví dụ
It's time to get back to science and math which, by the way, are subjects based on (dựa trên) facts (thực tế) rather than delusions, specifically delusions of grandeur which appear to drive most of your decisions (quyết định).

Smith's debut in the first Matrix film gave audiences a sleek and chilling antagonist (phản diện) for Neo to contend with, but his presence in the second film began spelling trouble for the overall story. The Matrix Revolutions turned Smith from a cool and calculating killer into an overacting silly-pants with delusions of grandeur.

It simply refuses to let go because it has never really been about Turkish Cypriots, but about its clout in the region and more recently about certain individuals’ delusions of grandeur.

Ngọc Lân

"Rubber stamp" nghĩa là gì?

Chẳng ai phản đối gì thì phải. Photo by Fox from Pexels

"Rubber-stamp" nghĩa đen là con dấu cao su. Nghĩa bóng là người/nhóm tán thành quyết định/hành động của người khác một cách nhanh chóng.

Ví dụ
Russian lawmakers (nhà lập pháp) on Wednesday rapidly rubber-stamped sweeping constitutional changes (thay đổi hiến pháp) that could keep President Vladimir Putin in power until 2036.

The prime minister (thủ tướng) will chair (chủ trì) a meeting of the Cobra emergency committee (ủy ban) at lunchtime, and is expected to rubber-stamp a decision to move to from the “contain” (kìm hãm) phase to “delay”.

It is with “blind loyalty” (trung thành mù quáng) that senators (thượng nghị sĩ) could turn into an “expensive rubber stamp,” Sen. Panfilo Lacson said, as he reminded his colleagues (đồng nghiệp) about what they should consider when casting their votes on issues being tackled by the upper chamber (thượng viện).

Thu Phương

"Rubber sock" nghĩa là gì?

Condom cũng có thể đáng yêu như thế ư? Photo by Andy Hassall

"Rubber sock" hoặc "rubber johnny" hoặc gọi không là "rubber" đều nghĩa là bao cao su.

Ví dụ
Speaking of interesting, how about that “this season on” promo (quảng bá)? Naked bungee jumping! Hannah calling a condom a “rubber!”

If your partner is wearing a rubber sock with a penis ring, put the ring on first, then, when the wearer is fully erect (cương cứng), put the condom on second.

Then there’s the fact that oil-based lubricants (chất bôi trơn) can damage latex, so if you’re using rubber johnny, that’s a no-go (không nên). Choosing a water-based lube makes things easier all around.

Condoms - the sheath(vỏ bọc)-shaped rubber sock used during sex to reduce the probability of pregnancy (khả năng mang thai) and STIs - are the latest must-have make-up bag item, according to a handful of beauty vloggers anyway.

Thu Phương

"Rubber room" nghĩa là gì?

Có vẻ chưa biết mình phạm tội gì. Photo by subspaceaddict71

"Rubber room" = phòng cao su, phòng được lắp đặt các tấm đệm cao su gắn trên tường, thường thấy ở viện tâm thần (ngăn người bệnh tự làm hại mình).

Ví dụ
A Staten Island teacher who once live-streamed himself in a rubber room has forced the city Department of Education to publicly admit (công khai thừa nhận) it wrongly retaliated (trả đũa) against him.

Most accused educators (nhà giáo) go to “rubber rooms” temporarily (tạm thời) to await administrative trials (xét xử hành chính). With little or no work to do, some teachers nap, read or do crossword puzzles. But Eller was permanently exiled (lưu đày vĩnh viễn).

The Blue Jackets should be in strait jackets (áo khoác chật) by now, their ultra-intense (cực kỳ căng thẳng) coach bouncing off the walls of a rubber room from losses of free agency, injury (chấn thương) and uh. . . well, actually that’s all the losses Columbus has suffered (phải chịu). Despite it all, the Jackets don’t actually lose many games.

Thu Phương

Popular Now