Journey in Life: 03/26/20

Search This Blog

Thursday, March 26, 2020

"Beaver away" nghĩa là gì?

Photo by: Jonathan Ridley on Unsplash

"Beaver away" -> nghĩa là làm việc chăm chỉ trong khoảng thời gian dài.

Ví dụ
I would leave home and go hide in a corner of the library and just beaver away until I hit some arbitrary (bất kỳ) number of recipes (công thức nấu ăn), or words, and I got to go home and cook again.

Ask any of the stylish men and women who beaver away at automakers' CAD workstations, and they'll tell you: The essence (bản chất) of a successful car design can be expressed in a couple of simple lines or "gestures. (cử chỉ)"

Remedy Entertainment sure is keeping itself busy right now. In addition to developing (phát triển) DLC for its last action adventure title Control, the studio has a number of other projects on the go. It's making single player content for Xbox One game Crossfire X, and a small internal (nội bộ) team is beavering away at something called Project Vanguard, a service based online multiplayer shooter.

Ngọc Lân

"Faster than a speeding bullet" nghĩa là gì?

Nhanh đến hoa cả mắt. Photo by Tom Dahm from Pexels

“Faster than a speeding bullet” = nhanh hơn tốc độ viên đạn -> cực kỳ nhanh. Cụm từ xuất phát từ bài hát chủ đề “Adventures of Superman” mô tả tốc độ của Siêu nhân.

Ví dụ
Supergirl can run faster than a speeding bullet and punch harder than a locomotive (đầu máy), but even she is not immune (miễn dịch) to the novel (mới) coronavirus.

I’ve battled with hotels over their inflated rates (mức tăng) and begged them to treat my tourists (khách du lịch) better. Speaking to them today with groups disappearing (biến mất) faster than a speeding bullet is alarming.

“I’ve seen that the police aren’t going to respond (phản ứng),” Forbis said. “I’ve read reports that they’re not going to come. If it’s not happening to you right then and there, then they’re not going to come.” A gun store owner quipped (châm biếm) that police might not arrive in time: “There isn’t a police officer around that’s faster than a speeding bullet.”

Thu Phương

"Foresight is better than hindsight" nghĩa là gì?

Cuộc đời luôn có những biến số không thể lường trước. Photo by Erik Mclean on Unsplash 

“Foresight is better than hindsight” hoặc = lo xa tốt hơn nhận thức muộn màng -> dự đoán và ngăn chặn vấn đề trước khi nó xảy ra tốt hơn là mất bò mới lo làm chuồng.

Ví dụ
"If we don't learn from our mistakes of the past, history will only repeat itself, and that's why foresight is better than hindsight." David L. Faust,.

Hindsight (nhìn nhận sau), as the proverb suggests, is often 20/20. But what’s better than hindsight? Foresight (nhìn xa)--the ability to anticipate (dự đoán) and prevent (ngăn chặn) future problems as opposed (trái ngược) to realizing how they could have been avoided after the fact.

When people quote William Blake’s aphorism (cách ngôn) that hindsight is a wonderful thing, they tend to forget how it ends: “But foresight is better, especially when it comes to saving life, or some pain!” Since arriving in Italy more than a month ago, I’ve been keeping a daily diary. Looking back over it, I’m shocked at my own inability (bất lực) to spot the signs of impending doom (sự diệt vong).

Thu Phương

"Have more money than sense" nghĩa là gì?

Mua gì cần thiết thôi nha. Photo by Ali Pazani from Pexels

“Have more money than sense” = tiền nhiều hơn sự khôn ngoan -> có nhiều tiền nhưng chi tiêu bừa bãi, lãng phí tiền bạc.

Ví dụ
Unless a miracle (kỳ diệu) team appears from the sky, decides it has more money than sense and makes the show-stopping offer (đề nghị ấn tượng), you’re going to wind up back (quay lại) in Seattle — in a situation you claimed to love.

Yes, it’s the equivalent (tương đương) of hanging a very expensive sign over your door saying: ‘I don’t care what people think’. And yes, it may also display (hiển thị) to everyone that you have more money than sense. But above it all, it’s got to make sense to you the driver.

Anse, Tyler, Lope and Malaya operate Little Eden, a sanctuary (khu bảo tồn) for wild animals near Savannah. Anse runs (điều hành) it; it’s his vision (tầm nhìn) and solace (an ủi). Together, they’ve rescued (giải cứu) trophy cats (lions, tigers, panthers) caught and caged (bắt và nhốt) for sport by millionaires with more money than sense.

Thu Phương

"Eager beaver" nghĩa là gì?

Photos by: Goh Rhy Yan on Unsplash

"Eager beaver" -> nghĩa là người làm việc chăm chỉ, hăng hái và say mê.

Ví dụ
It’s what my Japanese family taught me. I thought everybody was doing it. Now, I feel like an eager beaver sitting securely (an toàn) on my comfortable stock of toilet rolls and noodles. No, I’m not selling.

That’s why the video of this eager beaver getting himself ready to guard Zion is so incredibly confusing (bối rối) to me. It seems like this kid wanted these problems all those years ago.

As eager-beaver parents, we pressed forward with ski (trượt tuyết) school for our first daughter before we were sure was ready and she really showed us who was boss when she ran away from ski school that day. We then turned to a very expensive private lesson on our next ski trip to counteract (chống lại) that experience.

Ngọc Lân

Bài trước: "Nutjob" nghĩa là gì?

"Have more holes than Swiss cheese" nghĩa là gì?

Quyển sách hay giống như một liều thuốc an thần cho tâm hồn bạn. Photo by Aline Viana Prado from Pexels

“Have more holes than Swiss cheese” = có nhiều lỗ hơn cả miếng phô-mai của Thụy Sỹ -> vô cùng nhiều khuyết điểm/thiếu sót.

Ví dụ
In a rare move, Forchione granted (thừa nhận) it. He was highly critical (chỉ trích) of the case against Jones-Harrington, Jakmides said. The judge (thẩm phẩn) referred to it as “flawed” (lỗ hổng) and said it had “more holes than Swiss cheese,” the attorney (luật sư) recounted.

The ban (lệnh cấm), announced on Wednesday night by US president Donald Trump, seems at present to have more holes than Swiss cheese, but at this stage (giai đoạn) it looks like flights from the US to France are not affected (bị ảnh hưởng) and the ban does not cover American tourists (khách du lịch).

For me, it’s simply comforting (an ủi). I feel calm if I have a good book to read and another waiting. But be warned (cảnh báo) – it has to be good – as a bad book will do quite the opposite (ngược lại). There’s nothing more infuriating (điên tiết) than reading something that has more holes in it than Swiss cheese and no-one needs anything that raises your temperature right now.

Thu Phương

"Higher than Gilderoy's kite" nghĩa là gì?

Photo by Ammar Ahmed from Pexels

“Higher than Gilderoy's kite” = cao hơn cả diều của Gilderoy -> cực kỳ cao. Gilderoy là biệt danh của kẻ cướp đường phố khét tiếng vào thế kỷ 17 tên Patrick MacGregor, anh ta đã bị treo cổ trên cao (thời điểm đó tội càng nặng, treo càng cao). Người ta mô tả MacGregor bị treo cổ cao hơn các đồng phạm, như một con diều trên bầu trời.

Ví dụ
With all our most holy illusions (ảo tưởng thần thánh) knocked higher than Gilderoy’s kite, we have had a jolly good lesson (bài học vui vẻ), and it serves us jolly well right!

“A bunch of third graders that went home higher than Gilderoy’s kite, and we had some mad mothers," Murdock said. "We need to reestablish (tái thiết lập) drug-free zones around our schools."

The English equivalent (tương đương) of hang as high as Haman is to hang as high as Gilderoy's kite. To hang a person as high as Gilderoy's kite means to punish him very severely (nghiêm khắc), and higher than Gilderoy's kite signifies very high indeed.

Thousands came to Gallowlee, near Edinburgh, to see Gilderoy hanging in the breeze (gió nhẹ). His corpse (tử thi), moving to and fro (tới lui) with the wind, remained on exhibition (trưng bày) for weeks. No kite or body had ever been hung higher than Gilderoy's.

Thu Phương

Hàng quán đóng cửa phòng dịch Covid-19

làm nốt mấy ly trước khi cách ly...

Bài trước: Ngày này năm xưa

"Holier than thou" nghĩa là gì?

"Các bạn ở đây, thấy tôi nói có đúng không?" Photo by Reimond de Zuñiga on Unsplash

“Holier-than-thou” chỉ những người nghĩ rằng mình đạo đức hơn người khác, tự cho là đúng. “A holier-than-thou attitude” nghĩa là thái độ dạy đời. Cụm từ xuất phát từ Kinh thánh (Isaiah 65:5).

Ví dụ
In my experience the Canadian media are altogether too holier-than-thou. When they came at us at our initial briefing (buổi gặp gỡ) Meyer said out of the corner of his mouth: “What shall I do?” “Give it to ’em with both barrels,” I replied. He did.

The failure of the agreement (thoải thuận thất bại), evidenced (minh chứng) by emissions (chất thải) that are climbing alarmingly fast, reveal how the Trudeau government’s holier-than-thou approach (cách tiếp cận) on climate change is naive (ngây thơ) and completely misguided (sai lầm).

In the 2018 midterm elections, numerous Democrats (Đảng Dân chủ) handily won seats in districts previously won by Trump. If Sanders has any hope of passing his legislative agenda (chương trình nghị sự lập pháp), he needs the support of not just moderate (ôn hòa) Democrats but also independents (độc lập). To do so, he must broaden his coalition (liên minh), temper his rhetoric (rèn luyện hùng biện), and lose his holier than thou attitude.

Thu Phương

"Dumber than a doornail" nghĩa là gì?

Ngoài những lúc ngơ ra thì em nó còn ngáo nữa. Photo by Kateryna Babaieva from Pexels

“Dumber than a doornail” = ngu ngốc hơn cả đinh cửa -> ngu hết thuốc chữa.

Ví dụ
Only battery electric cars (xe điện chạy pin) are true EVs and anyone who thinks PHEVS, EREVS, and FCEVs are EVs are obviously dumber than a doornail.

But at 17 I was theologically (thần học) dumber than a doornail; and I suspect (just guessing) that you may have been, too, at the time you left the faith (đức tin).

He’s dumber than a doornail when it comes to accurately describing (mô tả chính xác) Catholic doctrine (học thuyết Công giáo): absolutely and literally clueless (không hiểu gì). Heaven help anyone who relies on him for that purpose.

Legendary (huyền thoại) reggae/ska frontman (thủ lĩnh) Frederick "Toots" Hibbert claims he was dumber than a doornail about business and other stuff ... and his former manager used his ignorance (thiếu hiểu biết) to royally screw (lừa đảo) him over.

Thu Phương

"Did not exchange more than three words with" nghĩa là gì?

Mỗi người một nơi, không ai nói với ai câu nào. Photo by Elizaveta Kozorezova from Pexels

“Did not exchange more than three words with (one) = không trao đổi quá ba từ -> hầu như không nói gì, ít nói.

Ví dụ
She barely exchanges more than a few words a year with Robert, but he's a link to her childhood, has always been there.

They stood in place for more than three hours handing terrified (kinh hãi) strangers bottles of water and Snapple. And they didn't exchange more than three words.

But with most people she didn't exchange more than three words on any given occasion. The closest thing to a friendship Joy did have was with her sister-in-law Betty Lynn. Betty Lynn always said it was because they were both Catholic (tín đồ Công giáo).

A: "Now she thinks you and the guy were flirting (tán tỉnh) and playing footsie (chạm nhẹ vào chân để tỏ tình) behind her back or something." B: "Flirting! I don't even know who her date was— no one bothered to introduce us. We didn't exchange more than three words all evening."

Thu Phương

"Colder than a witch's tit" nghĩa là gì?

Lạnh tái tê. Photo by Kristin Vogt from Pexels

“Colder than a witch's tit” = lạnh hơn cả mụn ruồi của mụ phù thủy -> (tiếng lóng) rất lạnh. “Witch’s tit” có thể là nốt ruồi, mụn cóc, tàn nhang, một nhược điểm bẩm sinh trên cơ thể phụ nữ hoặc thậm chí là núm vú thứ ba. Với người không may có đặc điểm này sẽ bị coi là dị thường, là con của quỷ hoặc là phù thủy (thời xưa có nơi đem đi thiêu người như vậy).

Ví dụ
When it’s colder than a witch’s tit, the goal is not to get in as many runs as you can. Take a couple and then go inside to warm up. Replenish (làm đầy) with food or drink. Repeat.

Come back to me when you have frostbite (tê cóng) on your fingers. And don’t even get me started on “colder than a witch’s tit” at 25 degrees Fahrenheit. Toughen (cứng rắn) up, people!

There’s also a newly constructed (mới xây) convenience store (cửa hàng tiện lợi). A sticker on the door informs patrons (khách quen) that their beer “is colder than a witches [sic] tit in a brass bra.”

For millennia, as long as humans have walked the Earth and experienced the elements (yếu tố), there's been no official criteria (tiêu chuẩn) used to determine when the weather is "hot as balls" or "colder than a witch's tit."

Thu Phương

"More than your fair share of" nghĩa là gì?

Định ăn rồi ị cả ngày hay gì? Photo by Anna Shvets from Pexels

“(More than) one’s fair share of something” có cụm “fair share” là sự chia sẻ công bằng. Cụm từ chỉ sự (nhiều hơn) số lượng/dự kiến/mong muốn thông thường.

Ví dụ
Also, drivers who ignore (phớt lờ) disabled and parent/child parking bay restrictions (hạn chế); park in cycle lanes and drive ‘unnecessarily’ big cars are also taking more than their fair share!

If today is your birthday: You may feel on top of the world during the upcoming two to three weeks because you receive more than your fair share of attention (chú ý) and admiration (ngưỡng mộ).

A new Rasmussen Reports national telephone and online survey (khảo sát) finds that 59% of American Adults think that they pay more than their fair share in taxes (thuế), compared to most people who make more or less than they do.

It's a commodity (mặt hàng) we often take for granted -- but when threatened with shortages (thiếu hụt), it turns out, to be one that flies very quickly off of store shelves. And unfortunately, some people bought more than their fair share.

Thu Phương

"Be more Catholic than the Pope" nghĩa là gì?

Photo by Marcelo Chagas from Pexels

“Be more Catholic than the Pope (himself)” = mộ đạo hơn cả Giáo hoàng -> quá hăng hái bảo vệ quyền lợi của người khác, đến nỗi chính người hưởng quyền lợi đó cũng chưa hăng hái bằng. Đôi khi cũng để chỉ trích người quá sùng đạo.

Ví dụ
"More Catholic than the pope" used to be a joking reference to conservative (bảo thủ) Catholics, but these days there truly are some people who think they are more Catholic than the pope.

They asked communities (cộng đồng) not to ‘gather (tụ họp) physically in groups’ because ‘it puts lives at risk (nguy hiểm tính mạng).’ They asked their people to’pray at home, and connect online…’ The Vatican did its own but my people are more catholic than the pope. They must congregate (tụ hợp) and distribute (rải rác) this mass death.”

You are crying more than the bereaved (tang quyến). The fallen emir (tiểu vương quốc Ả Rập) has taken it all in his strides (bước tiến). Didn’t you listen to his short statement saying nothing is permanent and that it is God who made him Emir and who also approved (chấp nhận) that he be removed? So why are you becoming more Catholic than the Pope?

Thu Phương

"Can't say fairer than that" nghĩa là gì?

Thỏa thuận tốt, không cần cân nhắc thêm. Photo by Lukas from Pexels

“Can't say fairer than that” = không thể nói công bằng hơn được -> đó là lời đề nghị/đề xuất tốt nhất rồi.

Ví dụ
According to the internet, it’s “Alucard’s fat titties.” Can’t say fairer than that.

And as they’re accessible (có thể truy cập) across every application, they offer consistent and accurate measurement (tính toán) across the in-app environment. You can’t say fairer than that.

It’s covered just 260,000km, but there’s also another unit with 360,000km available. The dealer (người buôn bán) is also happy to de-mount (tháo lắp) the body, if you don’t require it. Can’t say fairer than that. Give them a call, WhatsApp or email, for a price.

Many of the farmers have even measured a net loss (lỗ ròng) of carbon as a result of the methods (phương pháp) they employ (sử dụng), improving (cải thiện) soil health and combating (chống) climate change. When it comes to eating meat, you can’t say fairer than that.

 Thu Phương

"Example is better than precept" nghĩa là gì?

Nói không thế thì dễ lắm thầy ơi! Photo by Fred Kloet on Unsplash

“Example is better than precept” = ví dụ tốt hơn lời giáo huấn -> hành động thực tế hiệu quả hơn việc chỉ nói bằng mồm.

Ví dụ
When we turn to ordinary life (cuộc sống thường ngày), we find a partial acknowledgement (công nhận) of the truth in the proverb — "Example is better than precept." Better! There is no sort of comparison (so sánh).

But example is better than precept; and it belongs to the nature (bản chất) of this undertaking that I should describe one or two of those instances of despotism (chế độ chuyên quyền), which, in their effect, have been more durable (lâu bền) on my mind than all the lessons I then learnt.

I make no apology (xin lỗi) for this account of my own conduct (hành vi), because example is better than precept, and because I believe that my example may have weight with many thousands, as it has had in respect (tôn trọng) to early rising, abstinence (kiêng khem), sobriety (điềm tĩnh), industry (siêng năng), and mercy (lòng tốt) towards the poor.

Thu Phương

"Old as my tongue and a little older than my teeth" nghĩa là gì?

Vẻ đẹp của thời gian. Photo by Victor L. from Pexels

“As old as my tongue/eyes and a little older than my teeth” = già như lưỡi/đôi mắt và già hơn răng một chút -> trả lời khi bạn không rõ tuổi của ai hoặc không muốn trả lời trực tiếp về tuổi của mình.

Ví dụ
"I'm as old as my tongue and a little bit older than my teeth," my grandmother always used to say when asked impertinently (xấc xược) about her age.

Petite (nhỏ nhắn) and lovely, Vinie was born in Harlem Hospital, but she guards (bảo vệ) her age carefully. “I'm as old as my tongue and a little older than my teeth,” she says.

"How old are you? I never knew how old you were.” Jone asked.
She actually laughed a little, showing her broad white teeth: “As old as my tongue and a little older than my teeth,”.

He was good-looking. Then he opened his mouth, and you saw that his teeth were stained (ố vàng) and discoloured and worn (mòn) - they were the teeth of an old man. I thought of my grandmother. 'I'm as old as my eyes and a little older than my teeth,' was her coy riposte (đáp trả rụt rè) if anyone was coarse (vô lễ) enough to mention her age.

Thu Phương

"Be more than welcome" nghĩa là gì?

Một chút yêu đời trên con phố nhỏ. Photo by Jithin Lal from Pexels

“Be more than welcome” = hơn cả hoan nghênh -> vô cùng vui mừng và biết ơn sự có mặt của bạn. Cũng giống như “you are welcome” (không có gì, bạn khách sáo quá, không cần phải cảm ơn đâu), “you’re more than welcome” nhấn mạnh hơn về mức độ (bạn thực sự không cần phải cảm ơn). 

Ví dụ
The market said any musician (nhạc sĩ) who would like to play outside of their stores is more than welcome. 

“He knows that if he ever needs anyone to hang out with or just wants to come over and chill, he's more than welcome,” McKennie told Sports Illustrated. 

Anybody and everybody who wants to get licensed (cấp phép) in the state of Texas temporarily (tạm thời) under these provisions (điều khoản) is more than welcome to do so."

We even had our honeymoon (tuần trăng mật) cancelled, but you know what? That’s fine, because the world needs us to stay on our couch and make dinners that we post on Instagram from what we have named “Quarantino’s” restaurant (nhà hàng cách ly). You are more than welcome to come and join us once this is over! 

Thu Phương

"Before you can say Jack Robinson" nghĩa là gì?

Virus lây lan với tốc độ rất nhanh trước cả khi bạn có dấu hiệu gì. Photo by cottonbro from Pexels

“Before you can say Jack Robinson” hoặc “quicker than you can say Jack Robinson” nghĩa là rất nhanh, ngay lập tức hoặc đột ngột. Câu chuyện về Jack Robinson có từ những năm 1700 được cho là một quý ông thường chỉ ghé thăm người thân một lúc và bận rộn đến mức lúc đi không nói một lời.

Ví dụ
It’s not quite to the “as quick as you can say Jack Robinson” stage, but some Amazon customers (khách hàng) will soon be able to get their deliveries in less than five hours.

Soon enough, she caught the attention of Alan Donovan, the acclaimed American gallerist (chủ phòng trưng bày), and Joseph Murumbi, Kenya’s first Vice president (phó chủ tịch). And before one could say, Jack Robinson, she was visiting 50 states in the US, holding workshops (hội thảo) and delivering lectures and representing Africa in many art exhibitions (triển lãm nghệ thuật).

Before anyone could say, Jack Robinson, in less than 2 weeks this little virus (now popularly called the China-Virus by the POTUS, and so will I, till the Chinese stop eating anything that moves) created havoc (tàn phá) by spreading like a wildfire (lan rất nhanh) across the globe thereby bringing down the alleged edifices (cấu trúc lớn) of financial, intellectual, scientific, military and historical supremacy (uy quyền tối cao) over each other in less than 10 days.

Thu Phương

"Pipe down" nghĩa là gì?

Photo by Seth Doyle on Unsplash

"Pipe down" nghĩa là thổi còi ra lệnh cho (thủy thủ...) nghỉ (trong hàng hải); bớt làm om sòm, hạ giọng; bớt kiêu căng, bớt lên mặt ta đây.

Ví dụ
Liverpool can forget their fretting (nỗi phiền muộn) – and everyone calling for this season to be written off can pipe down. The solution is simple; arguments unnecessary. We don't need to abandon this season, declare it null, void or both. We just need to rename it.

This is not a military dictatorship (chế độ độc tài) and we are not de facto state prisoners. Libertarians yelling about personal rights and choice should pipe down and stop behaving like moody teens. But those running the country need to be mindful of the, as yet, unknowable side-effects of the draconian (tàn bạo) measures.

The trailer opens in typical Disney fashion, with a young girl sitting alone in her room pensively singing a song about wanting to explore the wider world. But she never gets to finish the song, being rudely interrupted by her mother demanding the girl to pipe down. So right off the bat, you know this isn't going to be a typical Disney princess movie.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Pipe away" nghĩa là gì?

"Be more than the sum of its parts" nghĩa là gì?

Cá nhân làm nên tập thể, tập thể tạo ra sức mạnh. Photo by Matheus Bertelli from Pexels

“Be more/greater/bigger than the sum of its parts”= lớn hơn tổng của các bộ phận hợp lại -> tổng thể tốt hơn/thành công hơn/ hiệu quả hơn riêng lẻ.

Ví dụ
Michael Middlehurst-Schwartz wrote: "When any group performs better than the sum of its parts, it's probably not a wise idea to pay a premium (tiền thưởng) for one of those parts.

Similar to our consensus (đồng tâm nhất trí) rankings, Zeile projections (dự đoán) draw from myriad (vô số) outside sources to present a whole that’s greater than the sum of its parts, using data from outlets (phương tiện) such as ESPN, Yahoo, and CBS to provide the most balanced outlook on preseason (trước mùa giải) projections.

“I've always been inspired (truyền cảm hứng) by what can happen when groups of people come together to accomplish (hoàn thành) something important,” Huffman said. “A group with a focused purpose becomes greater than the sum of its parts, and this group is no different. We have identified (xác định) a need and we are committed (cam kết) to doing our part to address that need."

Thu Phương

"Be more trouble than it's worth" nghĩa là gì?

Nằm nhà xem Netflx giờ này là best! Photo by Roberto Nickson from Pexels

“Be more trouble than it's worth” = rắc rối hơn mức cần thiết -> không thực sự quan trọng/hữu ích để phải nỗ lực làm gì.

Ví dụ
E10 fuel, which mixes plant-based (gốc thực vật) ethanol into petrol, is being touted (chào hàng) as a climate saviour (vị cứu tinh) but is it more trouble than it’s worth?

The problem is that we consumers (người tiêu dùng) frequently don't find the most efficient ways to accomplish (hoàn thành) those goals. We make financial decisions (quyết định tài chính) that seem productive (hiệu quả) but turn out to be more trouble than they're worth.

Sorting through Netflix’s back catalog (danh mục) can feel a bit like shopping at a superstore with only the broadest (rộng) of overhead signs to guide you: disorienting (mất phương hướng), increasingly frustrating (nản), and perhaps more trouble than it’s worth when all you’re really after are chips and salsa (sốt Mêhicô).

Thu Phương

"Be more than ready" nghĩa là gì?

Được mời ăn thì không việc gì phải ngại. Photo by Lisa Fotios from Pexels

“Be more than glad/ready... (to do something)” nghĩa là rất vui, rất sẵn sàng.

Ví dụ
We know that there will continue to be questions and we’re more than glad to help with that.

“They asked us to come out and help cook today, and of course we are more than happy to,” Fulghum said.

Miller knows there will be people not too pleased and more than ready to contest (tranh luận) the change. He said people are manning the phones and ready to respond.

Police is prepared to take control if that doesn't happen: if emergency protocol (nghị định khẩn cấp) is not followed by shop owners, officers are more than ready to "do their duty (làm nhiệm vụ)."

Thu Phương

Popular Now