Journey in Life: 06/28/20

Sunday, June 28, 2020

"Have friends in high places" nghĩa là gì?

Có bạn giàu có và nổi tiếng cảm giác thế nào nhỉ? Photo by Gustavo Fring from Pexels

"Have friends in high places" nghĩa là quen biết người có quyền lực, có địa vị.

Ví dụ
It suggests that in order to be successful, community initiatives need to have friends in high places.

Ladies and Gentlemen, I still have friends in high places. This document is from the IRS and my friends in the Pentagon.

Bruce is a media darling and has many friends in high places, there will be a huge push for him to remain in charge if the takeover goes through. If we end the season strongly, some fans could be swayed - it's a fickle (thay đổi) game.

Khaled is showing the value in having friends in high places. The hip-hop producer recently went online to share a sneak peek (xem trước) at Travis Scott‘s new Air Max ‘Cactus Trails’ sneakers he received from the Houston rap superstar.

Thu Phương

"Even the best of friends must part" nghĩa là gì?

Không có gì là mãi mãi cả. Photo by Anna Shvets from Pexels

"(Even) the best of friends must part" nghĩa là ngay cả bạn tốt với nhau cũng không thể mãi mãi ở bên.

Ví dụ
Your guest is charming, but you know the best of friends must part. I must return to my office. Are you coming, Morrel?

It went to his heart to take leave of such a kind-natured gentleman, and that he could have turned the key on him for twenty years with pleasure. But the best friends must part.

For remember that the best of friends must part. Adieu, kind friends. I can no longer stay with you. I'll hang my heart in the weeping willow tree — and may the world go well with thee.

But the best of friends must part, and when at Mrs. Howard's last tea-drinking with us I saw how badly they all felt, and how many tears were shed, I firmly resolved (quyết tâm) never to like anybody but my own folks, unless, indeed, I made an exception in favor of Tom.

Thu Phương

"Rush your fences" nghĩa là gì?

Úi, hụt rồi. Photo by: Phil Hodkinson on Unsplash

"Rush your fences" có từ rush là vội vàng, fence là hàng rào -> nghĩa là hành động vội vàng, liều lĩnh, không thận trọng trong việc ra quyết định.

Ví dụ
Pollini seems to rush his fences in the first movement where, previously, he conveyed (truyền đạt) the impression that Beethoven had tamed (thuần hóa) his demons, here they are rampant.

He believes it is “better to wait and appoint (bổ nhiệm) the right person”, rather than “rush your fences and appoint somebody who you might regret later”, and insisted that the situation is “not affecting the quality of the education or the standards agenda”.

The trauma (chấn thương) of the career car crash which you and I brought on ourselves is too destabilising to be coped with in a short space of time. Your healing will be a long and painful process. Do not rush your fences as life changes direction.

Ngọc Lân

"Pay the piper" nghĩa là gì?

Cảm ơn nhóc nha! Photo courtesy: Paul's Pictures

"Pay the piper" = trả tiền cho người thổi sáo -> trả giá cho hành động/ việc làm sai lầm; gánh chịu hậu quả do sai lầm của mình; chịu tổn thất/ tổn phí mọi khoản.

Ví dụ
Authorities say a pill-pushing (khoa nội) doctor who is criminally charged (buộc tội) for teaming with (hợp sức) an ex-Brooklyn Assemblyman to peddle (bán rong) millions of Oxycodone tablets (viên thuốc) to addicted patients should be forced to pay the piper.

Earlier this month, BP shocked the market when it announced it was slashing (cắt giảm) 10,000 jobs--or 15% of its total workforce--thanks to the current climate. While some other smaller oil companies had announced multiple job cuts spread across multiple tranches (đợt) over the last couple of months, BP held off during the height of the pandemic--but even BP had to pay the piper eventually.

Before going further, who is to check and audit (kiểm toán) the accounts of the schools to determine their ability to pay the salaries of teachers? Also, how and who will identify and certify (cấp bằng) ‘well-to-do (giàu có) parents’? If one wants particular music, one has to pay the piper what he wants and when he wants. Corporate-style schools and individual fancies seem to go ill-together.

Ngân Nguyễn

Bài trước: "Fresh from the oven" nghĩa là gì?

"Fresh from the oven" nghĩa là gì?

Bánh nóng hổi đâyyyyyyyyyy! Photo courtesy: QoQ Photography

"Fresh from/out the oven" = mới nướng trong lò -> rất mới, có sáng tạo.

Ví dụ
Joshi also had a ringside (chỗ xung quanh) view of Indian science’s proudest moment. When Einstein explained gravity with, the fresh from the oven, theory of relativity, story has it that only four people in the world could fathom (lĩnh hội) what was Einstein was up to.

Tayari Jones’s fourth novel, An American Marriage, is about the deep racial prejudice (định kiến) of the American criminal justice system that convicts (kết án) a black man, Roy Othaniel Hamilton, of a rape he did not commit. Jones, however, does not spend too much time explaining or recording the incident (việc rắc rối) that cracks open the lives of a young, middle class black couple, their love and marriage still steaming fresh from the oven.

It’s the breadth (rộng rãi) and depth that astonishes. At one end of the spectrum (dãy), there’s the lairy (hào nhoáng), fresh-out-the-oven Richard Mille RM 38-01 Tourbillon G-Sensor Quartz TPT showpiece that would induce serious (đem lại) status anxiety in a platinum-selling rapper. And at the other, quietly considered, low-key classics such as the Patek Philippe 5130R, which would make any serious watch collector do a double take were they to see it flash discreetly (kín đáo) underneath the sleeve of one of his Asbo sweatshirts.

Ngân Nguyễn

Bài trước: "Take a different tack" nghĩa là gì?

"Know your beans" nghĩa là gì?

Phải biết làm thì mới ngon được!! Photo by: Di Bella Coffee on Unsplash

"Know your beans" -> nghĩa là có kiến thức hoặc quen thuộc với cái gì, biết xoay sở.

Ví dụ
You need to know your beans. If you brew (ủ) coffee in a rigid (cứng nhắc) way, you will not be able to make good coffee even if you do it for many years.

Driving the HST proves that Jaguar Land Rover’s engineers know their beans. The engine is smooth and strong, and like a fine espresso, it has a bit of a kick. Power delivery feels very natural and linear (thẳng) despite, or because of, the wizardry going on beneath the bonnet (nắp ca pô). There is no noticeable turbo lag.

A good roaster has to know his beans and equipment. Roasting involves being able to accurately predict (đoán) the internal temperature of individual beans: something that cannot be taught; it can only be learned from years of experience.

Ngọc Lân

"Become a shadow of its former self" nghĩa là gì?

Bạn biết đấy, cái bóng không thể là người được. Photo by James Wheeler from Pexels

"(Be/become) a shadow of (someone's or something's) former self" = trở thành cái bóng của chính mình -> nghĩa là trở thành phiên bản thấp kém hơn so với trước đây.

Ví dụ
The 1954 agreement on Tibet was buried even before the conflict. Border trade was revived (hồi sinh), minimally, in 1991, but it is a pale shadow of its former self.

When Kuai Liang first confronted Noob Saibot during the events of Mortal Kombat 9, even he was unable to recognize his older brother. Bi-Han had become a literal shadow of his former self.

Steel production in the U.K. is a shadow of its former self, but what remains has a future — that is, providing owners like Liberty continue to innovate, invest and adjust to the changing markets ahead.

In the heart of the Scottish Highlands, Alladale Wilderness Reserve, purchased by The European Nature Trust (TENT) in 2003, was CEO Paul Lister's first project — and remains a main focus. Paul says, "People think of northern Scotland as wild, but it’s a shadow of its former self — I’m trying to bring back that wilderness."

Thu Phương

"Become infatuated with" nghĩa là gì?

Photo by 42 North from Pexels

"Become infatuated with (someone or something)" nghĩa là bắt đầu hứng thú/ham mê/yêu thích ai hoặc điều gì.

Ví dụ
His mom becomes infatuated with him instead of his dad and Marty McFly is in danger of fading away because his parents don't appear likely to get together and therefore he will never be born.

We see Laura become infatuated with Massimo as he entraps (lừa) her with lavish (xa hoa) gifts and getaways, masking the fact that her right to sexual consent (chấp thuận) is being stripped away from her.

Hawkwood is one of the first NPCs players can talk to in Dark Souls 3. Originally a sworn (tuyên thệ) member of Farron's Undead Legion, Hawkwood would desert them and become infatuated with the power of dragons.

However, after returning from India, George began working out songs on his guitar again. And he quickly got back up to speed by Abbey Road (1969). By the time he released his debut solo record the following year, George had become infatuated with slide guitar.

Thu Phương

"Slave over a hot stove" nghĩa là gì?

Photo by: Clem Onojeghuo on Unsplash

"Slave over a hot stove" = nô lệ của căn bếp -> nghĩa là dành nhiều thời gian, cố gắng rất nhiều để chuẩn bị bữa ăn.

Ví dụ
Part of eating dinner out is not having to slave over a hot stove for hours, so use a few meal prep hacks that will save you tons of time. If you’re marinating (ướp) meat, start the day before.

With the biggest food holiday of the year approaching, everyone doesn't want to slave over a hot stove this Thanksgiving. Fortunately, there are plenty of spots that are willing to cater (phục vụ cho) your holiday feast for a nominal (nhỏ) fee and plenty of heads-up.

“The bottom line is that parents don’t need to slave over a hot stove anymore to feed their family a healthy meal,” she says. “We need to stop associating cooking with being a good parent because that notion (khái niệm) is outdated (lỗi thời) and not true at all.”

Ngọc Lân

"Become a thorn in your flesh" nghĩa là gì?

"Nhìn ngứa cả mắt." Photo by ArtHouse Studio from Pexels

"Be(come) a thorn in (one's) flesh" nghĩa là trở thành cái gai (trong mắt ai), là người bị xem là chướng ngại vật.

Ví dụ
Sankar was a Dalit man, and Gowsalya a Thevar woman, and their intercaste (chênh lệch đẳng cấp) marriage was a thorn in the flesh of her family.

When Paul had what he describes as “a thorn” in his flesh, he expected Jesus to heal him. He pleaded with Jesus for healing on three different occasions but Jesus refused.

Alex Iwobi, however, had one of his best games for Everton in their 1-0 win away at Norwich City. The former Arsenal youngster was on the pitch for 90 minutes and proved to be a thorn in the flesh of the home side.

Cummings embodies the change we aspire to for all. Reserve your criticisms, he’s on a rocky and snarly (rối beng) field where every word that comes out of his mouth must be carefully weighed and spoken. He’s become a thorn in their flesh. They would like to see him stumble (vấp ngã) and fall and gleefully lament (than vãn) him in their sects or cult groups.

Thu Phương

"Become one flesh" nghĩa là gì?

Khi hai ta về một nhà... Photo by Avonne Stalling from Pexels

"Become one flesh" = hợp thành một -> nghĩa là trở thành người một nhà, kết hôn hoặc gắn bó xác thịt.

Ví dụ
The couple, who donned bright colours for their nuptials (lễ cưới), were captured in loved-up moments as they posed to capture scenes after they tied the knot to become "one flesh".

That’s a red light to anyone aware of how the Bible right from its beginning embraces “heteronormative” (định chuẩn hóa dị tính) thinking. Genesis 1:27 and 2:24 say, “God created man in his own image … male and female he created them. … Therefore a man shall leave his father and mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh.” That’s the norm for humans.

When a man and woman come together, a new sort of reality is formed, the two become “one flesh.” Now, obviously, this does not mean that two individuals disappear and some monstrous (quái dị) freak emerges. But it means much more than simply mating like animals. In the human sexual relationship, the union of bodies becomes a union of personalities also, a joining at a deeper level than simple genital contact.

Thu Phương

"What will become of" nghĩa là gì?

Học không bao giờ là thừa. Photo by fotografierende from Pexels

"What will become of (someone or something)" hoặc "what has become/became of" nghĩa là điều gì sẽ xảy ra/ kết quả sẽ ra sao.

Ví dụ
The system will also allow people to determine what will become of their other remains, such as bones or blood vessels. Until now, there had been no such differentiation.

Today I want to focus on a similar word: ADOPTION. This word too is pivotal (mấu chốt) in understanding what will become of consumer and business behaviour in the pandemic and beyond.

My concern about what has become of the project of cultural studies, then, is to do with the gradual accretion (bồi thêm) of a cultural studies mythology that has effectively masked the realities of what has become of its practice.

The Braidwood Municipal Council has adopted a small lighting scheme for the town. Our Shire Council evidently does not believe in "Letting their light so shine before men that they may see their good works," as our streets still remain in darkness. What has become of our Progress Association's worthy move in this direction?

Thu Phương

"Stung to the quick" nghĩa là gì?

Photo by: Sandy Kumar on Unsplash

"Stung to the quick" có từ stung là đốt, chích -> cụm từ này nghĩa là tổn thương sâu sắc về mặt cảm xúc/tinh thần.

Ví dụ
The government seems to have been stung to the quick by media reports that India’s direct tax collections declined (sụt giảm) in FY20, interrupting the three-year trend of high tax buoyancy (sức nổi).

The american president seems to have been stung to the quick by the taunting (lời cay độc), but also by the critics on its movement in the church of Saint John, he spoke again in the interview Wednesday.

The show – or more likely the 10-second excerpt (đoạn trích) that set off an online frenzy (điên cuồng) – had stung him to the quick and he felt he had to respond. At the same time, it was not enough for him to berate (mắng mỏ) her – implying that as an Indian representing her country, she ought to have known better – he also got his deep-rooted anger against Muslims off his chest.

Ngọc Lân

"Sit in judgment" nghĩa là gì?

Photo by: August de Richelieu on Unsplash

"Sit in judgment on/over somebody/something" = ngồi phán xét -> nghĩa là phán xét ai đó nhất là khi không có quyền như vậy.

Ví dụ
They have the power to drive them to leave the legal workforce (lực lượng lao động). And most importantly, they sit in judgment on some of our highest courts and even preside (chủ trì) over sexual assault and harassment cases.

Developers are happy to play along, knowing that they’re buying goodwill (thiện chí) too — with the council members who will eventually sit in judgment over their projects.

There are besides many others — dancers, Arjuna setting out to battle Karna, who is in the opposite pillar, Manmatha smiling at Rathi who faces him. A purushamrgam (upper half man and lower half lion) chases Bhima and the two are faced by Yudishtira, who will eventually sit in judgment over their conflict (mâu thuẫn).

Ngọc Lân