Journey in Life: 07/04/20

Search This Blog

Saturday, July 4, 2020

"Sing the blues" nghĩa là gì?

Photo by: Talles Alves on Unsplash

"Sing the blues" -> nghĩa là hát nhạc blues, nghĩa khác là than phiền, ca cẩm để được người khác cảm thông.

Ví dụ
Jake Kershaw hasn't forgotten how to sing the blues, guitar in hand. But the 19-year-old phenom (hiện tượng) from Albion, Michigan, has learned to play the banjo and how to landscape a yard since the coronavirus pandemic shut down nonessential (không quan trọng) business in that state and elsewhere, including outlets for his musical performances.

However, farmers sing the blues over low yield (sản lượng). Cotton price soared to an all-time high in various agricultural market yards in Karimnagar district, thanks to the demand in the international market.

In this state that's home to two music capitals — Nashville and Memphis — people aren't as likely to sing the blues over taxes as they do in other states.

Ngọc Lân

"Filled to the brim" nghĩa là gì?

Photo by: Jony Ariadi on Unsplash

"Filled to the brim" có từ brim là miệng cốc -> cụm từ này nghĩa là đầy ắp, đầy ự.

Ví dụ
Every year during the Fourth of July, the Little Rock dispatch center is filled to the brim with firework (pháo hoa) violations (vi phạm) calls.

On June 7, a 10-month-old baby girl named Hamida Khanom died when she slipped off her mother's lap (đùi) and fell into the canal (con kênh) from the bridge. Last year, a seventh-grader named Ananya Khatun drowned to her death after she slipped off the bridge and fell into the canal, filled to the brim with rainwater last rainy season.

This gallery would be filled to the brim with people, and we serve wine. Obviously it’s not going to be a lot of people and we can’t let more people in then two at a time so that’s another issue.

Ngọc Lân

"Hail-fellow-well-met" nghĩa là gì?

Photo by: Start Digital on Unsplash

"Hail-fellow-well-met" -> nghĩa là rất thân thiện và nhiệt tình với mọi người, đôi lúc không chân thành.

Ví dụ
Joseph Yancey was a hail fellow well met. He could regularly be seen around the Knox County Courthouse going from lawyer gathering to gathering telling jokes and causing a general uproar (náo động).

The hail-fellow, well-met, as far as I am concerned, should have been on the endangered species list long before social distancing became the norm (quy tắc). On an annoying scale of one to 10, with one being a pesky mosquito and 10 being a prostate exam, the hail-fellow, well-met is at least a 75.

“He was exuberant (cởi mở),” said Jeff Perlee, a lifelong friend of Craig Ciaccio. “Our families camped together. Whenever my mom had a baby or was in the hospital, I’d go stay with the Ciaccios.” Mr. Perlee continued, “Craig was a real entrepreneur, a real go-getter, a hail fellow well met.”

Ngọc Lân

"Seek his fortune" nghĩa là gì?

Photo by: JESHOOTS.COM on Unsplash

“Seek one’s fortune” = đi tìm cơ nghiệp -> nghĩa là rời xa gia đình làm việc kiếm sống, làm giàu.

Ví dụ
My dad was a businessman. He first went to London to seek his fortune, but was told Northern Ireland is a beautiful place and less competitive (cạnh tranh). This was before the Troubles.

His son, the BW’s grandfather, reared (xây dựng) a family of eleven in the home we now care for. The BW’s father, in the depths of the Great Depression, left Midway to seek his fortune in California. A generation later Midway draws us back. Others are coming also. Midway has been discovered, the town is buzzing with construction.

Frank had learned about boot (giày ống) making from one of Alma’s brothers and he went from door to door carrying his tools in a pack, making custom fitted boots on the spot. Frank went to America in 1906 to seek his fortune

Ngọc Lân

"Call a halt to" nghĩa là gì?

Có giáo viên 'xịn' tập phải khác Photo by Elly Fairytale from Pexels

'call a halt to something' nghĩa là ra lệnh, yêu cầu dừng lại hoặc kết thúc.

Ví dụ
Is it not time to call a halt to all those people returning to New Zealand and giving them two weeks' free vacation? The taxpayer base is shrinking, the economy in huge debt, so all the freebies (quà biếu, quà tặng) must stop.

Among the measures approved is a requirement for Israelis to wear masks in public and maintain proper social distancing. The law also allows police to call a halt to large gatherings, with the exception of protests, and to fine violators.

This important science needs to continue. The ZELS projects have inevitably had to call a halt to their field- and lab-based work, and their policy partners are largely and understandably focused on the current public health emergency.

The delays being announced to reopening plans in these states, and others, could prompt the re-furloughing of recently returned workers to the workforce, and call a halt to the recent rebound in some parts of the US economy, where the loss of jobs has been most keenly felt, namely in services, where most of yesterday’s jobs gains came from.

Bích Nhàn

"On skid row" nghĩa là gì?

Dù cuộc sống thế nào cũng phải vui bạn nhé! Photo by hitesh choudhary from Pexels

'on skid row' có từ 'Skid row' là khu vực nghèo của thành phố, nơi có rất nhiều người vô gia cư và nghiện rượu sinh sống -> nghĩa là trong hoàn cảnh khó khăn, thiếu thốn, cơ cực.

Ví dụ
‘Families that you and I care about are going to be on skid row’: McKinney Mayor makes urgent plea (yêu cầu khẩn thiết) to wear masks.

The area is still an outdoor museum of social and economic failure, with the stark results on full display. Tents and blue tarps are still everywhere, people sleep on clogged sidewalks, and the vast majority of homeless people on skid row — I’d say 75% or more — are Black.

Why Chiefs star Frank Clark made special trips to feed the homeless on skid row. On Easter morning, Chiefs defensive end Frank Clark woke up in his California home feeling the urge to do something. Feeling a nudge to help the neighborhood in which he spent much of his childhood.But how? As his family cooked a holiday meal, he left for Los Angeles’ Skid Row — a well-known district in downtown L.A. —unsure of his plan.

Bích Nhàn

"Seek and ye shall find" nghĩa là gì?

Photo by: Johnny Cohen on Unsplash

"Seek and ye shall find" -> nghĩa là bạn sẽ tìm thấy điều mình muốn nếu chăm chỉ, nỗ lực tìm kiếm.

Ví dụ
Seek and ye shall find — but only if you make the effort. An online course can monetize (tiền tệ hóa) one’s expertise (chuyên môn), expand influence and publish content that helps others.

I am a people pleaser – always have been – and that's the premise (cơ sở lập luận) of the lyrics, the old ‘seek and ye shall find, ask and it shall be given.’ Musically, it's a reflection of my career really: a blending of classical technique with more commercial influences. Plus, some nods to Madonna and queer culture in general.

Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find. In order to understand how extraordinarily (phi thường) weird the world of immigration law is, consider the base case: an ordinary federal court.

Ngọc Lân

"On the skids" nghĩa là gì?

Ôn tập chút là sẽ thi được thôi Photo by Andrea Piacquadio from Pexels

'On the skids' nghĩa là gặp giai đoạn khó khăn, xuống dốc.

Ví dụ
The once-thriving suburban areas, presumably, are on the skids because you know who have moved in.

This season picks up with Iceis in bad shape, After the near-collapse of his business, he was on the skids, drinking too much and making other bad choices. Now he’s leaving Fort McMurray for Edmonton. He needs to lose weight, stay in shape, stay sober, fully become Iceis Rain and, on the side, start a non-profit foundation to help Indigenous youth.

Is Singapore's semicon (chất bán dẫn) sector on the skids? IT all started 51 years ago, and throughout the half century or so, Singapore's key semiconductor industry has had its ups and downs. It is currently in the throes (vật lộn) of yet another down cycle amid slow consumer demand. This time, it's exacerbated (trầm trọng) by ongoing tensions between the US and China.

Bích Nhàn

"Light the fuse" nghĩa là gì?

Chúc mừng sinh nhật Photo by from Pexels

'Light the fuse' nghĩa là đốt cầu chì/kíp nổ trong pháo hoa -> xúi giục, khởi xướng, khơi mào việc gì đó nguy hiểm, phản ứng dây truyền.

Ví dụ
With Major League Baseball trying to light the fuse on the 2020 season many teams are focusing on the health and conditioning of their players. And concerns about their coaching staffs are putting some on the bench. And not the team bench.

Turkey turns a deaf ear and continues the provocations (khiêu khích). It has announced more researches which, if held, will light the fuse in the region. If Turkey even considers to turn Greece into an island inside a Turkish lake or sea, it should forget it," Dendias said.

Whether it's young black men or middle-aged white militiamen (dân quân) storming state capitols with semi automatics, people lash out when they feel cheated, threatened, and hopeless. When they feel they've got nothing to lose. All you have to do is light the fuse. The dynamite's always been here. Protests are born of dissatisfaction (bất mãn, không thỏa mãn). Riots are born of inequality and injustice. Slavery. The Indian genocide. The looting of tribal lands. It's not looting when white people do it, though. It's called a treaty. And you'll take this pipeline, like it or not.

Bích Nhàn

"As the wind blows" nghĩa là gì?

Photo by Adam Nieścioruk

"As the wind blows" = cuốn theo chiều gió/gió chiều nào theo chiều ấy -> nghĩa là làm theo mệnh lệnh; hoặc dựa theo may mắn, hoàn cảnh và để mọi việc diễn ra tự nhiên.

Ví dụ
As the wind blows it pushes the ocean surface water along. As it does this, the surface water deflects to the right and flows away from the shore.

“If we talk about sustainability, we cannot just give in as soon as the wind blows a bit more fiercely,” Ziemiak said amid growing calls for Berlin to finance a fiscal stimulus package (gói kích tài chính) with new debt to support Germany’s slowing economy.

But at the end of the day, Amy McGrath is a politician (chính trị gia), not a leader. And as most seasoned activists (nhà hoạt động) know, politicians are rarely leaders—they change their positions as the wind blows. Change always comes from the grassroots (thường dân), and if the grassroots takes the lead on an issue, politicians will follow.

Ka Tina

"Be on a short fuse" nghĩa là gì?

Em hết giận rồi, đi chơi thôi Photo by Andrea Piacquadio from Pexels

'be on/have a short fuse' nghĩa là dễ nổi cáu, nóng giận nhất là khi mệt mỏi, căng thẳng; thay đổi cảm xúc nhanh.

Ví dụ
An email from his attorney recounting the hearing, which Shorter shared with The Sentinel, recalled that the attorney “was afraid to object as [the] judge was on a short fuse,” and that “somewhere in there is where the wheels came off and the judge lost his temper.

Are you tearing your hair out right now because you have the kids at home? It’s a tough time for moms, dads, and children, with everyone cooped up and on a short fuse. You probably see way too many tantrums (cơn giận) and a lot of ‘sassy’ (cộc cằn, xấc xược) chat. And that’s just the parents!

“We have a list of issues that are immediate (cấp bách, tức thì) — that have a short fuse,” said Speaker Nancy Pelosi, in a nearly 40-minute telephone interview on Monday from her office in the Capitol. She ticked off a list of Democratic priorities, including increased protections and equipment for workers on the front lines of the coronavirus, expanded paid leave, a major new infrastructure investment and additional funds for state and local governments.

Bích Nhàn

"Wind pudding and air dip" nghĩa là gì?

Cái gì cũng có thể thiếu ngoại trừ nước uống. Photo by Genessa Panainte

"Wind pudding and air dip" = bánh gió và bơ không khí -> nghĩa là không có gì, cách trả lời hài hước cho câu hỏi sẽ ăn cái gì/đang làm món gì đó?; "giò chả có, nước xuýt có, trầu không có" đó các bạn 🙂

Ví dụ
Son: Mom, I'm so hungry! what are you preparing for dinner? Mom: Wind pudding and air dip! :)

Grandma: What did your mom make for your breakfast? Me: Wind pudding and air dip! :( because she did wake up so late this morning.

Whenever I ask her for a meal, she just says "wind pudding and air dip." It's because my sister is very lazy and bad at cooking. That's why she's still single now I think. :))

Ka Tina

"Blow a fuse" nghĩa là gì?

Sao lại mất mạng giờ này hả trời Photo by Andrea Piacquadio

'Blow a fuse' nghĩa là nổ cầu chì -> mất bình tĩnh, vô cùng tức giận.

Ví dụ
Have you noticed that you get angry more easily when you're hungry? How can an empty stomach lead you to blow a fuse? We explain the science behind this phenomenon (hiện tượng).

Is your dad fighting with the neighbor? Annoyed that he just can't seem to get his car working right? How about ready to blow a fuse over a bill? If your dad is mad this Father's Day, we want to make him feel better with a calming chat with Brad Paisley!

There's a problem, though. The new F-150 only has one 240v outlet. I'll need two if I want to use a full-sized refrigerator (which, let's be honest, we gotta). Luckily they sell splitters for that kind of outlet. They're like $250, but I guess I need it. I hope I don't blow a fuse or something.

Bích Nhàn

Quá thể đáng

Bọn vô chính phủ quá đà rồi và hành động bạo lực chỉ để bạo lực. Chúng giật đổ cả tượng một Đại tá quân Liên bang đã hy sinh trong Nội chiến để giải phóng nô lệ, chặt đầu tượng và ném xuống hồ Madison ở bang Wisconsin, thanks to linh hoang vu,

Heg was an anti-slavery activist (nhà hoạt động chống chế độ nô lệ) who fought and died for the Union during the U.S. Civil War. His nearly 100-year-old sculpture was decapitated (chặt đầu) and thrown into a Madison lake by protesters.

The original Forward statue was first placed in front of the Wisconsin State Capitol in 1895. Protesters tore down a replica that was commissioned (được đặt làm) in the 1990s.

Forward is "an allegory of devotion and progress," according to the Wisconsin Historical Society.

"Funny as a fart in a spacesuit" nghĩa là gì?

Photo by Brian McGowan on Unsplash

"(As) funny as a fart in a spacesuit" = hài như xì hơi trong bộ đồ vũ trụ -> (tiếng lóng) nghĩa là không hề thú vị, bởi đồ "spacesuit" rất kín, nên nếu có xì hơi hay nôn ra trong đó cũng không thể thoát mùi ra ngoài.

Ví dụ
“Funny as a fart in a space suit” probably goes back to the beginning of space flight, but there's nothing real funny about it in reality. I'd taken two anti-gas tablets (viên thuốc) before I came out, and they seemed to still be working.

You know the ones…”what does an Arsenal fan do when they win a trophy? Turn off the PlayStation” and the like. About as funny as a fart in a spacesuit, admittedly, but you get the point of how it was until they finally won an FA Cup or two again.

Why, l go to the field to mow (gặt) with it and l don't have to so much as start the power take-off or release. l just pass over a T width of alfalfa (cỏ linh lăng) and the shadow of that sickle is enough to cut a swath (đường cỏ)!" That joke is about as funny as a fart in a space suit!

The actor was one of the latecomers into camp and admitted he did feel “isolated” at first. He joked that he felt “as welcome as a fart in a spacesuit”. But he said when he realised there were some contestants (thí sinh) “fighting for the limelight” he decided it would be more fun to sit back and watch.

Thu Phương

"The funny thing is" nghĩa là gì?

Làm tình nguyện vui vô cùng. Photo by Manh Phung on Unsplash

"The funny thing is" = điều buồn cười là -> nghĩa là điều gì gây bất ngờ.

Ví dụ
The funny thing is, it’s all so unbelievable because you are constantly thinking, “Most of the country looks like me!"

The funny thing is I never go anywhere on nearly any day that people do not tell me they like my columns or agree with me on a subject.

"When I used the word volunteer they originally thought they weren't getting paid," said Market on Front co-owner Dennis Round. "Funny thing is we still had 17 people sign up."

But the funny thing is everybody is actually living in the same place, but we just don’t acknowledge it. And so I think that’s where disability has taught me a lot about how we’re all very finite (có hạn) beings.

Thu Phương

"Flip his wig" nghĩa là gì?

Xin chào, trông mình ngầu không Photo by Andrea Piacquadio from Pexels

'flip one's wig' nghĩa là lật/tung tóc giả -> phản ứng dữ dội, thái quá, mất kiểm soát, tức điên lên.

Ví dụ
If you miss both drag show (buổi diễn đường phố) and good food, you'll flip your wig for Oasis' new drinks and dining menu.

Speaking of recipes (phương pháp), it seems we’re due for the seemingly quarterly fake internet outrage over the New York Times butchering (làm sai lệch) a Louisiana-related recipe or writing something about New Orleans that makes everyone flip their wig.

Contestants in Drag Wars perform on the first week and are selected by judges in a similar fashion as contestants on “The Voice.” “They have to flip their wig and you’re on their team,” Ebert said. The judge who chooses each queen becomes the queen’s mentor for the duration of the competition.

Silver Morgan (played by Mamie Van Doren) smokes a lot and says things like, "Don't flip your wig, I've got your signal!" and "Go flap your plates!" and, at one particularly baffling point, "Go bingle your bunk!" She refers to the phone as "the Alexander Graham," and men as "studs," "daddy-os" and "he-males." At one point, she puts a potato in one of her stockings and uses it as a weapon.

Bích Nhàn

"Too funny for words" nghĩa là gì?

Photo by Ketut Subiyanto from Pexels

"(Be/get) too funny for words" nghĩa là siêu hài, cười ị, buồn cười đến nỗi phải nghe hoặc nhìn thấy mới hiểu.

Ví dụ
I know you shouldn't laugh about Scripture (Kinh thánh), but when you think about it, that is too funny for words.

We weren't quick enough to stop him from standing at the window and shouting that he didn't ever want to die... The passers-by thought he was too funny for words.

It's too funny for words. There's nobody like you; you're an absolute marvel (kỳ diệu).... My poor pet, you must have looked such a fool! When a man doesn't know, it's always so funny!

It was so funny that I could not hold my laughter. I burst out ... The situation was far too funny for words. Next day in the library, the two of us accomplished minimal troublemaking because most times we were the only two students in the library.

Thu Phương

"Funny as a crutch" nghĩa là gì?

"Bạn tôi thật không có khiếu hài hước mà." Photo by Ketut Subiyanto from Pexels

"(As) funny as a crutch" có từ "crutch" là cái nạng -> cụm từ nghĩa là chả có gì buồn cười cả, chán ngắt.

Ví dụ
Funny as a crutch, thought Bolt. He turned his back to Beauty, hiding his tense face, slowly letting the air out of his lungs. A weird feeling.

Adam's face tightened into a pucker (nếp nhăn). “You're funny as a crutch, you know that, Campbell?” “Yeah, I know it.” He nodded at his own crutch leaning against the sofa.

One cowboy that was helping us out that day was a wild dude, but an excellent cowboy and as funny as a crutch. When he talked, he had a horrible stuttering (nói lắp) problem and you couldn't understand him, but he could talk by singing.

Eddie bent over and laughed like a donkey. I did too, but stopped real fast because I didn't think it was right to laugh on the day a little girl would be set to sleep forever in the ground. “You're as funny as a rubber crutch, you know that, Troo?"

Thu Phương

"Poke fun at" nghĩa là gì?

Sen lôi boss ra làm chò đùa đấy hả. Photo by mark glancy from Pexels

"Poke fun at (someone or something)" nghĩa là trêu đùa ai/điều gì.

Ví dụ
Fair (hội chợ) officials created a t-shirt, poking fun at the cancelled fair, with 2020 crossed out, and 2021 written instead.

Today, before we finish off the series with the Philadelphia Eagles on Friday, we'll poke a little fun at the rest of the NFC.

On Monday's episodes of their respective late night shows, hosts Seth Meyers, Trevor Noah, Stephen Colbert, Jimmy Fallon and James Corden all poked fun at the low turnout.

It’s a good joke, poking fun at Durant leaving a former team to move to the Bay Area and find greater success, and for Durant’s famous penchant (thiên hướng) for using a burner account to look up takes on himself and pretty much get mixed up in petty stuff on the internet when he is too rich and famous for that.

Thu Phương

"Keep the lid on" nghĩa là gì?

Đậy lại không có đứa ăn vụng Photo by Andrea Piacquadio from Pexels

'keep the lid on something' nghĩa là đạy nắp/vung lên -> dập tắt, đàn áp, ngăn cản phát triển, thành công, lan rộng; giữ bí mật.

Ví dụ
Hoping to keep the lid on the coronavirus outbreak (bùng phát), the city of Chicago will require visitors from states with a surge of cases to quarantine for 14 days.

Do I think Democratic governors like our own Mister Handsome would rather take actions that would keep the lid on the economy rather than take the chance that Trump would be reelected (tái bầu cử)? Hmmmmm. Let me think. I’ll get back to you next week.

"We really needed to keep the lid on the power which was a weird feeling because earlier on we knew that we could've ridden faster but we needed to be able to save the energy for later in the climb."

It’s about listening to the advice of people way smarter than we are and making a concerted, considerate, united effort to keep the lid on the virus. Which we simply and emphatically have not been doing.

Bích Nhàn

"Are we having fun yet" nghĩa là gì?

Ngồi chờ đến đoạn buồn cười. Photo by Calbert Warner from Pexels

"Are we having fun yet?" = đã đến đoạn vui chưa -> nghĩa là trêu ai khi điều gì đó không thú vị như tưởng tượng.

Ví dụ
How will we know when it's fascism (chủ nghĩa phát xít)? Just like the question “Are we having fun yet?” the question “Is it fascism yet?” spurs us to wonder “Well, is it?” (“Well, are we?”).

“Indie ... are we having fun yet?” he asked me. “Hmm?” I hmmed back, watching my mum hug Fee. It was easier to go “hmm?" than admit to Dylan that no — we definitely weren't having fun...

I really do, but we need a little more room, an extra bed, a brand new air conditioner, and a super bomb for all these gigantic mosquitoes! Pretty please! Mama keeps asking are we having fun yet. I said, “No ma'am, not yet!”

No one felt any emotional space for worshiping (tôn thờ) God. AllI could think of was Chevy Chase as Clark Griswold in National Lampoon's Family Vacation movie. “Are we having fun yet?” I asked. Everyone laughed and blew off some steam, and we were able to enjoy the Lord in worship.

Thu Phương

"For the fun of it" nghĩa là gì?

Thử cho biết mùi. Photo by Polina Zimmerman from Pexels

"(Just) for the fun of it" nghĩa là không có mục đích gì cả, chỉ làm cho vui thôi.

Ví dụ
About halfway through the second day I thought, Well, maybe I'll just do it for the fun of it.

Papa's window at work, Abuela does a flip just for the fun of it. The busy and appealing illustrations capture both the intensity of city life and the joy between a girl and her grandmother.

“I started to do it innocently (ngây thơ) for the fun of it,” said Brian Benfer, of the New Columbia area. He now has about 6,000 pictures, dating back to when the ground was cleared three years ago, he said.

He was the perfect Good Cop to Meyer's Bad Cop, although often they switched roles for the fun of it, blond, hazel-eyed, fuzzy-cheeked Kling suddenly snarling (gầm gừ) like a pit bull, steely blue-eyed big bald Meyer purring like a pussy cat.

Thu Phương

"Relinquish control over" nghĩa là gì?

Đây nhá, con chỉ bà dùng mạng xã hội nè Photo by Andrea Piacquadio

'Relinquish control over (something) (to someone or something)' nghĩa là từ bỏ quyền kiểm soát/nắm giữ cái gì (cho ai, tổ chức,..).

Ví dụ
According to the deal, Biyani will relinquish control over all businesses under the Future Retail basket (comprising FBB, Big Bazaar, Food Hall and Central), Future Lifestyle Ltd, and Future Supply Chain Solutions.

Further to this, by approaching third party manufacturers, independent designers and creators may be losing the testing stages of their products, as they are having to relinquish control over their prototypes (nguyên mẫu).

“I have said before that if MCA is willing to relinquish control over KTAR, the government will immediately reinstate (trả lại, tiếp tục) fundings which is RM30 million this year and RM30 million next year.

The decision is a major win for Trump, who unlike every recent president, has refused to relinquish control over his business assets by placing them in a blind trust. And it comes just two days after the president's acquittal (tuyên bố trắng án) in his three-week long impeachment trial (luận tội) over accusations (cáo trạng) that he had sought help from the Ukrainian government in investigating former Vice President Joe Biden, a potential rival in the 2020 presidential race.

Bích Nhàn

"Blue Lives Matter" nghĩa là gì?

Photo by Felix Koutchinski on Unsplash

"Blue Lives Matter" là cụm từ thể hiện ủng hộ cảnh sát, đáp trả lại phong trào "Black Lives Matter" - cuộc biểu tình chống lại sự tàn bạo của cảnh sát cũng như chống nạn phân biệt chủng tộc. (Sĩ quan cảnh sát thường mặc đồng phục màu xanh lam).

Ví dụ
Blue Lives Matter is a countermovement (biện pháp đối phó) that emerged after Black Lives Matter activists began protesting systemic racism and police brutality (tàn bạo).

Blue Lives Matter supporters came together in Fayetteville and they were met with counter-protestors just across the street. Jacci Perry with the Blue Lives Matter side told us she was there for America wanting to show her support of police officers and celebrate her freedom.

Blue Lives Matter supporters and Black Lives Matter supporters squared off Sunday afternoon in Gustine in a confrontation (đối đầu) that got physical. No one was detained (giam giữ) or arrested, Gustine police Lt. Sam Joseph said, but a report has been forwarded to the Merced County District Attorney’s Office and the investigation was ongoing Tuesday.

In mid-June, leadership of the Nevada Highway Patrol sent a department-wide email detailing a new ban on stickers, patches, decals and even body art that references the “Punisher” symbol or “Blue Lives Matter” flags while officers are on duty, citing a renewed desire to avoid politicizing (chính trị hóa) the actions of police officers employed by the state while on duty.

Thu Phương

"Into the wild blue yonder" nghĩa là gì?

Photo by Brett Sayles from Pexels

"Into the wild/wide blue yonder" nghĩa là đến một nơi xa xôi, hẻo lánh, bí ẩn, lên rừng xuống biển.

Ví dụ
Abilene is an Air Force town. We love having Dyess AFB here, seeing bombers and haulers fly off into the wild blue yonder.

Though Beaver County residents are encouraged June 27 to look up into the wild, blue yonder, to see and hear the military planes streaking through the air.

That is when this ancient bird species most needs some family time and space. It is the season when the herons (con diệc) mate, build nests, lay and hatch eggs, and see their chicks fledge into the wild blue yonder.

I would have been more inclined (thiên về) to vacation in a place with a patio (hiên, sân), because that’s on the ground and not perched out into the wild blue yonder. It’s stationary (ổn định) and doesn’t give when you jump up and down on it.

Thu Phương

“Whistle down the wind” nghĩa là gì?

Photo by Keenan Constance

“Whistle (one) down the wind” -> nghĩa là bỏ rơi ai; hoặc vu khống ai.

Ví dụ
Christine Lampard has opened up about how she found it difficult to whistle her daughter down the wind and return to work after lockdown.

When you charge them tax on already tax dollars just to send money home, that's racist (người phân biệt chủng tộc), when you get any chance to whistle them down the wind , that's racist.

“Yes, I think we have had a great game. At times we have suffocated Madrid in their own field. We lacked calm in the last meters to get ahead. The feeling is sad because in that specific play the game we had control and in that play we could have gotten a good result. Matías Olivera has been a bit naive and because it is possible that if they cut you, you have to whistle him down the wind and it is easier for you to get a penalty than the play. “

Ka Tina

Popular Now