Journey in Life: 07/22/20

Search This Blog

Wednesday, July 22, 2020

"Who writes this stuff" nghĩa là gì?

Photo by picjumbo.com from Pexels

"Who writes this stuff?" = ai viết cái này thế? -> (tiếng lóng) nghĩa là mỉa mai, khinh bỉ cách hành văn của ai.

Ví dụ
They would have us believe that a paper passport jumped out of his coat, morphed through the plane, passed through the fireball and wafted (phấp phới) down to the city streets, to be 'discovered,' unharmed. Who writes this stuff?

I have helped write reading tests—lots of them. This is rather ironic (mỉa mai), because I remember as a youngster reading dreadfully boring passages and wondering, with furrowed (nhăn) brow, “Who writes this stuff?” I had no idea that one day I would.

I studied the menu. Half the stuff on it was described in terms that could've won an award for obfuscation (khó hiểu). “Who writes this stuff? And what the hell is a compote (mứt quả)? It sounds like a car part.” Christophe actually laughed. “Fruit boiled down and sweetened, I believe."

Thu Phương

"Stuff your face" nghĩa là gì?

Photo by Jimmy Chan from Pexels

"Stuff (one's) face" nghĩa là ăn cực nhanh và nhiều, nhồi nhét nhiều thức ăn cùng một lúc. "Stuff" nghĩa là nhồi nhét.

Ví dụ
There is no serving size here, just grab as much as you can and stuff your face.

You do not need to stuff your face, thus storing a bunch of fat for warmth, because there's a good possibility you won't find another Wooly Mammoth for a few days.

Many of the men learned they could chew both a steak and a spud at the same time, that they didn't need a mess kit to hold their food, and that it was possible to stuff your face with two hands at once.

Do something that your mind doesn't expect. Wake your mind up! Before your deeper mind takes over there is a moment when you can break out of your trance (thôi miên)—a moment just before you stuff your face with food you don't need.

Thu Phương

"Show my stuff" nghĩa là gì?

Hãy thể hiện khả năng đi nào. Photo by VisionPic .net from Pexels

"Show (someone) (one's) stuff" nghĩa là thể hiện tài năng, trổ tài, cho người khác thấy khả năng của bạn.

Ví dụ
I liked the personal attention he gave me and the way he gave me an opportunity to show my stuff.

My parents always told me an exam was an opportunity to test myself, to show my stuff or to have fun when I tried out for a team.

A lot of hockey players I know are so crazy competitive (cạnh tranh) that they come off as bitches. She's probably all about the game. If you really want respect you're going to have to show your stuff on the ice.

I also got a chance to show my stuff. For example, because the company was a supplier to NEC, we had mostly NEC computers to work with. There was a big Fujitsu machine in the office, which was hardly ever used. Having some experience with the NEC system already, I decided to take a look at the Fujitsu, which turned out to be considerably faster.

Thu Phương

"Not give a stuff" nghĩa là gì?

Cô gái chỉ muốn yên mình, không màng thế sự. Photo by Nicola Merkuzzi

"Not give a stuff" nghĩa là chả bận tâm tí gì, không quan tâm người khác làm gì. Cụm từ phổ biến ở Anh.

Ví dụ
I don't give a stuff whether I go up there or stay in town. I don't care one way or the other.

Heck, nobody was more Anglo than Warnie. That blond hair, the tan, the grin, the way he didn't give a stuff.

The bosses at the time couldn't give a stuff about Sallie Huckstepp. Never did. They only wanted to distance themselves from Rogerson.

"I don't give a stuff what you do," I said. "You can swim to New Zealand for all I care. But you shouldn't do things independently. It's not fair. It could affect us in all kinds of ways."

Thu Phương

"Excuse my French" nghĩa là gì?

Xin thứ lỗi cho mị. Photo courtesy: lizzylayne1

"Excuse/pardon my French" = thứ lỗi cho tiếng Pháp của tôi -> xin lỗi vì lỡ văng tục hoặc thô lỗ. Người Anh đã có những lúc từng rất không ưa người Pháp. Thế nên là cứ cái gì không hay, không lịch sự, hơi thô tục là họ đổ cho người Pháp, tiếng Pháp.

Ví dụ
Guy Verhofstadt, the European parliament’s Brexit coordinator, commented at the time: “Conservative party donors, backing (chống lưng) Brexit but at the same time seeking EU citizenship via Cyprus. Pardon my French but ordinary British citizens are being screwed over by their elite.”

Real diversity and inclusivity (bao hàm) starts at the decision-making table. Consumers will be looking for brands who take on this challenge in a genuine manner, who really address this moment of change from the inside out. I don’t think we can get underneath the diversity and inclusivity layer without some kicks in the butt, excuse my French, without some real rude awakenings.

It's hard to single people out, but I guess one side would be the group of women that raised me. I come from a very strong group of women in my family who, excuse my French, took no shit, took no shit. So I had that kind of power instilled in (thấm nhuần) me, and I'm very grateful for it because people were going to try me, and everybody knew that.

Ngân Nguyễn

Bài trước: "The lights are on, but no one's home" nghĩa là gì?

"That's the stuff" nghĩa là gì?

Bạn đã tìm được đúng người mà mình đang kiếm chưa? Photo by João Jesus from Pexels

"That's the stuff!" nghĩa là đó mới là cái đang cần.

Ví dụ
Adrenalin – that's the stuff to make your hair stand on end; full of kidney punch. Muscarine – not so pretty as scarlet toadstools (nấm), but just as good for giving you tummy-ache.

That's the stuff that keeps the lights on and the girls at Casa Happy in lingerie (đồ lót). This stuff we are looking at here is the kind of stuff that breaks piggy banks.

But he said after that you evidently made up your mind to shut up and stick to it. That's the stuff I like in a young man! That's the stuff that wins out. And don't think I don't understand.

That's the stuff I live with. That's the stuff I learn from. These two aren't kids. She 45 and he's probably older than she is. I've had friends tell me about their parents and their philandering (tán tỉnh) ways. We girls talk about this all the time.

Thu Phương

"Stuff the ballot box" nghĩa là gì?

Có tiền là có tất cả. Photo by Erica Lowenkron

"Stuff the ballot box" nghĩa là thao túng/gian lận phiếu bầu.

Ví dụ
Albanians had learned how to buy votes and stuff the ballot boxes. A campaign advisor (cố vấn) to the Socialists told me that a candidate could buy one electoral zone for between $100,000 and $300,000.

Some of the more common ways these crimes are committed include placing fictitious (giả mạo) names on the voter rolls, which allows for fraudulent (gian lận) ballots to be used to stuff the ballot box; casting bogus (ảo) votes in the names of persons who did not vote; obtaining and marking absentee ballots without the active input of the voters involved; and falsifying (sai lệch) vote tallies.

It is because the democrats do not want honesty at the polls, because they want to stuff the ballot-boxes with fraudulent votes, and have them presided over (điều khiển) by repeaters and bullies, that they are so anxious to pas the proviso (điều kiện) to this bill and be rid of these troublesome (rắc rối) deputy marshals (phó cảnh sát trưởng), who are continually breaking up their plans, and preventing the consummation of their corrupt (bẩn) and wicked (sai trái) schemes.

Thu Phương

"The lights are on, but no one’s home" nghĩa là gì?

Photo courtesy: Anji Johnston

"The lights are on, but no one’s home" = đèn sáng mà không có ai ở nhà -> ngu ngốc hoặc thiếu tập trung vào cuộc nói chuyện (thường có ý mỉa mai).

Ví dụ
“His head is always in the clouds. Sometimes he’s there but like the lights are on but no one’s home. He’s there but I don’t know where his mind is.

What does all this feel like? What does it feel like to be living in a Marie Celeste of a Western democracy, where the lights are on but no one’s home? I suppose it probably feels a bit like being in the US during a federal government shutdown – or indeed in any society during a period of odd hiatus (chỗ gián đoạn).

People can typically focus their attention for 20 minutes, and then all bets are off. The lights are on, but no one's home. On the speaker side, making things last an hour usually translates into stretching 30 minutes of excellent material into 60 minutes of meh. "Meh" is the enemy of good content and must be stopped. I've even seen speakers jamming on the stage to fill up time like they are Phish.

Ngân Nguyễn

Bài trước: "Keep a stiff upper lip" nghĩa là gì?

"Do your stuff" nghĩa là gì?

Nghệ nhân. Photo by Luke Barky from Pexels

"Do (one's) stuff" nghĩa là làm việc mà bạn giỏi nhất, trổ tài, dở ngón nghề ra.

Ví dụ
Mage Marlin, our situation is desperate (tuyệt vọng), in less than two minutes the fire will be on us. We need rain, lots of rain, now. You say you are a Mage (pháp sư), do your stuff, or roast!

John rocks up to the microphone, feigning (giả đò) a limp (đi khập khiễng), stepping with one foot and sliding the other to meet it, blowing his horn. John takes over at the microphone so James can do his stuff.

No one will use them. Mike does the laundry at our house. (Well, he does his stuff and the linens (vải lanh) and things. The boys are supposed to do their own stuff... I don't do my clothes in the same machine that they use. I wash my stuff here at the club.)

When the person you have chosen to live life with doesn't see the benefit of your decision? When the person you love the most doesn't support the new you? And the fact that you live together only complicates the issue, you share one space and so does your stuff.

Thu Phương

"Save your breath" nghĩa là gì?

Photo by Ekaterina Bolovtsova from Pexels

"Save (one's) breath" = giữ hơi -> nghĩa là đừng thừa hơi, phí lời vời người không đáng.

Ví dụ
If you're going to say Audrey meant no harm, you can save your breath.

“I would've stopped the boys from picking on you, but one of them was my boyfriend.”
“Save your breath for someone who cares!” Mascar snapped, not even looking into the girl's teary eyes.

If you save much and restrict your withdrawal (rút tiền), your savings will come for a long time and help you while you are in absolute need. Like this if you save your breath much it will help for extending your life time.

Save. your. breath. I speak only because I care. Maybe I see destruction in your future based on the lifestyle you are living. Maybe I have experience in the area of discussion because I crossed that bridge before.

Thu Phương

"Leave your mark" nghĩa là gì?

Photo by Razvan Chisu


Leave (one’s) mark = để lại dấu ấn -> nghĩa là làm điều để người đời ghi nhớ, được nổi tiếng và thành công; làm điều vĩ đại và có ý nghĩa. 


Ví dụ 
If you wish to leave your mark on the park before your trip ends, staff recommends a spectacular photo, an unforgettable hike or a quiet moment of reflection. 

“Evelyne Viens is a worthy candidate for the NCAA Woman of the Year Award because she embodies excellence in not only athletics but service, leadership and academics,” women’s soccer coach Denise Schilte-Brown said in a statement. “Evelyne strives for greatness in all areas of her life and we are excited to see the impact she will have on society as she continues to leave her mark.” 

Group endeavours (sự cố gắng, nỗ lực) may be what drives you this week. Whether you are leading a group or simply a willing participant, you may be motivated to leave your mark on the progress. Your focus on domestic matters may be dictated by a financial concern or advantage. Conversations may dwell on investments and the returns. 

Ka Tina 

"Leave in his wake" nghĩa là gì?

Photo by Maxi am Brunnen

"Leave (something) in (one’s) wake" -> nghĩa là gây ra tác động/ảnh hưởng tiêu cực lâu dài, thường là do hậu quả của hành động hoặc thái độ của ai/cái gì. 

Ví dụ 
Whether Mr Trump serves one or two terms, he will leave in his wake a world that will definitely be in urgent need of repairs. And such repairs may end up as modernising blessings. 

In fact, if you do so, you're likely to become 'nose blind' to your scent, meaning you'll cease to notice it, while friends, family and colleagues struggle to breathe in the fragrant (hương thơm) cloud you leave in your wake.

And all this while her half-sister Bess (Jessica B. Hill), the daughter of Anne Boleyn, is a threat disguised as a friend with one foot in the rebellion (cuộc nổi loạn, phiến loạn) and the other in Mary's heart. She also must deal with reoccurring visits from her mother's ghost Catalina (Fiona Byrne) that push her towards power, regardless of the blood she'd leave in her wake. 

Ka Tina 

"Leave it at that" nghĩa là gì?

Photo by Shane Rounce

"Leave it at that" = cứ bỏ đó -> nghĩa là không đưa ra bất kỳ hành động hoặc không nói thêm điều gì cho vấn đề đó.

Ví dụ
“Kind of babysitting them,” McDermott said. “They haven’t really golfed a whole lot in their life, so I had to teach them how to swing. So it took just about three-and-a-half hours to play nine holes, so I’ll leave it at that.”

The Jamaican native has tallied four helpers this season and is currently tied with Jorge Herrera at 35. Maikel Chang holds the record at 37.While Lilley could rattle off a list of what has made Forbes successful over the years, he said it just came down to one thing. “He’s a good passer and he gets better every year,” Lilley said. “I’ll leave it at that.”

This sense of energy and continually exploring, that curiosity to endeavour into new techniques and new adventures is exciting. With that in mind, we couldn’t just launch a new beer during a pandemic and leave it at that, we wanted to pair it with something not seen before in the world of brewing. We often pair beers with food, or other drinks… we’re pairing our beer with the entirety of the observable universe.

Ka Tina

"Leave in peace" nghĩa là gì?

Photo by Dingzeyu Li

"Leave (someone or something) in peace" -> nghĩa là để ai/cái gì được yên; ngưng làm phiền/quấy rầy ai.

Ví dụ
Is it on the underside of a flower or leaf? It’s likely to be taking a rest, so leave it in peace but come back in 30 minutes or so.

The proof that the life which surely exists out there is intelligent (Is anybody out there? Biggest hunt ever to begin for alien life, 15 February) is that it has so far managed to avoid us. We should take the hint and leave it in peace.

“When they come, it’s for food. They respect what we do here, they come and they leave in peace. They won’t come because they respect me, they respect what we do, and the people here. They are not going to shoot each other while we are feeding the people here.

Ka Tina

Hoàng hôn trên Odaiba - Tokyo - Japan Travel

vài ngày nữa là về quê :)


"Know your onions" nghĩa là gì?

Hãy cứ làm điều mình muốn. Photo by Snapwire from Pexels

"Know (one's) onions" hoặc "know (one's) stuff" nghĩa là có chuyên môn về một lĩnh vực, thạo nghề của mình, nắm rõ công việc của mình. Cụm từ này được cho là xuất phát từ tiếng lóng "onion rings" đồng âm với "things".

Ví dụ
If you say so and the young doctor says so, both of you must know your onions. Go 'head. Do what you want.

“You have to hand it to Peters that he knows his onions,” said Crook, after a time, drawing a blackened hand across his forehead.

He don't know anything about law, but believe me he knows his onions. He gets her all dressed up for the trial in a skin tight black lace dress an' flesh coloured chiffon silk (vải lụa mỏng) stockings.

The rest of the hole was filled in with the loose earth. She thought about the life she was creating there, up against the stone wall that marked the end of the back garden. Know your onions! That was the phrase they used to use in Henry's work.

Thu Phương

"A lonely little petunia in an onion patch" nghĩa là gì?

Này là "a lonely little onion in a petunia patch". Photo by John Layte

'A lonely little petunia in an onion patch' = nhành dã yên thảo cô độc trong vườn hành -> nghĩa là người đứng ngoài cuộc (trong các cuộc tranh luận nảy lửa...), người bình tĩnh nhất trong nhóm người đang hung hăng, nóng tính. Cụm từ lấy từ bài hát cùng tên phát hành năm 1946 của Johnny Kimano, Billy Faber, và Maurie Hartmann.

Ví dụ
What do you do if no one will listen, if you are having trouble getting the attention of the people on high, feeling like a "lonely little petunia in an onion patch"? Our advice: Think big but stay close to your roots.

The chorus of the song; “I'm a lonely little petunia in an onion patch, an onion patch, an onion patch. I'm a lonely little petunia in an onion patch; and all I do is cry all day” unleashed torrents of tears (tràng nước mắt).

ACCORDING TO MY WIFE, a weed is anything growing in the wrong place, like "a lonely little petunia in an onion patch." My wife says if it has no right to be there, dispatch (giải quyết) it, shake it out by the roots, throw it out on the compost (phân trộn) pile.

The onions stepped aside to reveal a large flower hat and, hiding beneath it, Jenny clad (phủ) in purple and pink. Then the surprise of the night. That little girl opened her mouth. 'I'm a lonely little petunia in an onion patch...' Her voice was strong and sweet. Heads lifted, feet stilled their shuffling as the petunia wiped at mock tears.

Thu Phương

Làm sao để có Tâm An hòa?

shared from fb Chi Trung Nguyen,
-----
Người cư sĩ tại gia cần nhớ lời Phật dạy. Từ việc nhỏ đến việc lớn, chuyện đạo cũng như chuyện đời, đều phải có sự hòa hợp mới thành tựu. Một gia đình có sự hòa hợp thì sẽ có hạnh phúc, một quốc gia có sự hòa hợp sẽ được thịnh vượng, nhân loại có sự hòa hợp thì sẽ có hòa bình.

Phật tử tại gia phải cư xử với nhau cho thuận hòa, luôn tâm niệm sự hòa thuận của đạo Phật là để đạt đến mục đích giải thoát khỏi ba nghiệp: Thân, Khẩu, Ý phải luôn luôn thanh tịnh. Mình phải biết rõ Thân làm gì, Khẩu nói gì và Ý nghĩ gì cho đúng với Trí tuệ của người Giác ngộ. Phật tiếng Phạn là bút-đa dịch nghĩa là người giác ngộ. Vì thế Phật có dạy ta là Phật đã thành còn chúng sinh là Phật sẽ thành. Nếu biết tu tập thì ai cũng có thể thành Phật cả.

Thân hòa là ở chung hòa hợp một nơi. Hoặc thể hiện lòng từ ái với mọi người khi chung sống. Hay nói cách khác, thân hòa là biểu lộ thân nghiệp, là cách sống mà thân hành động, đối xử với từ tâm, không hận không sân. Thân hòa là chỉ bày mỗi hành động của thân, tức nhắc nhở và nên ghi nhớ phải có sự hòa hợp khi sống chung mà bên trong chứa đựng tâm từ.

Vợ chồng đến với nhau là nhờ duyên, nếu biết hòa hợp thì dù không cùng huyết thống, nhưng khi đã sống chung thì có sự hòa đồng với nhau về thân hòa. Trong gia đình thì chồng vợ phải biết chia với nhau những công việc gì mình có thể làm được, không vì lý do nào mà chỉ để cho người khác gánh vác tất cả việc nặng, nhẹ trong nhà. Nếu cả ai đều biết áp dụng thân hòa vào đời sống thì dù ở chung bao nhiêu và bao lâu cũng có thể hòa thuận được.

Khẩu hòa là lời nói ôn hòa không tranh cãi. Đây là chỉ mỗi hành động của khẩu khi cư xử với nhau phải có ái ngữ và cùng lòng vị tha. Khẩu hòa cần tránh tạo khẩu nghiệp, vì khi dùng đến lời nói thì trạng thái tâm phải an trú với tâm từ mẫn, tránh tạo ra những lời khó nghe làm tổn thương người khác. Ở nhà thì chồng nói vợ nghe và chồng nghe khi vợ nói, ra ngoài thì vợ chồng đồng thuận, ấy là để giữ cái khẩu hoà trong gia đình. Khẩu nghiệp là cách nói mà luôn luôn nói lời êm dịu, hòa nhã, không tranh cãi. Người có khẩu hòa gặp việc gì đem ra bàn cãi cho ra lẽ thì cũng dùng lời ôn hòa, nhã nhặn để bàn luận.

Ý hòa là ý kiến hay tán thành. Người Phật tử phải luôn luôn có tâm tánh hòa hiệp vui vẻ, không thù hiềm ganh tị, bên trong tâm không thắc mắc, ganh ghét chất chứa. Muốn có ý hòa thì phải có tâm hỷ xả buông bỏ những điều buồn phiền, tư tưởng chân chánh thì tâm mới hòa hợp. Nếu chất chứa sân hận để trong lòng lâu ngày thì sẽ sinh ra bệnh hoạn, già cỗi càng khổ thân hơn. Ý hòa còn được gọi là ý nghiệp mà hành động hay hành vi của sự nghĩ ngợi cũng phải an trú với lòng vị tha từ bi, không sân hận. Cho nên mới gạn lọc được ý nghiệp, giúp cho ý trong sạch tốt đẹp.

Hiểu và giữ được những điều trên thì lo gì không đạt đến cái Tâm An Hoà và hạnh phúc gia đình dài lâu.

Bài trước: Nửa đời về sau

Popular Now