Journey in Life: 07/30/20

Search This Blog

Thursday, July 30, 2020

"A visit from Aunt Flo" nghĩa là gì?

Làm con gái thật khổ mà. Photo by Daria Shevtsova from Pexels

"A visit from (Aunt) Flo" = dì Flo đến thăm -> nghĩa là (con gái) đến kỳ kinh nguyệt. "Flo" là viết ngắn của "Florence" (máu chảy từ tử cung).

Ví dụ
The prospect (viễn cảnh) was about as appealing to me as the monthly visit from Aunt Flo, but I'd tolerate (chịu đựng) his presence because I couldn't bear to be alone.

“Why are you so happy? Did you get your period?”
“Mom!”
“Well, I was just wondering if Aunt Flo came to visit.”

If death is the curse of Adam, what then is the curse of Eve? The answer to that question goes by many different names : “that time of the month,” “a visit from Aunt Flo,” “being on the rag,” “my friend,” and other euphemisms (uyển ngữ) too numerous to list .

“Answer the question, Emily. When's the last time you had your period?”
Trying hard to remember the last time she did receive a visit from “Aunt Flo,” Emily rushed her hand through her hair. “I'm not sure. The second week of October, maybe."

Thu Phương

"A few sandwiches short of a picnic" nghĩa là gì?

Quên đem đồ ăn mà ổng vẫn cười được! Photo courtesy: Lou Horacek

"A few sandwiches short of a picnic" = thiếu vài cái sandwich là có một bữa picnic -> ngu ngốc; không tỉnh táo; điên rồ.

Ví dụ
I think the lady down the road is a few sandwiches short of a picnic — you often hear strange bangings (tiếng đập) at odd hours in the morning.

Unless the fund could pull a rabbit and a horse out of the hat at the same time, anyone with a few sandwiches short of a picnic would not expect anything like 6.15% in 2018.

And while there are massive differences between Bloomberg and Bernie Sanders, and the visceral hatred (hận thù theo bản năng) between Amy Klobuchar and Pete Buttigieg looks very real indeed, it's always good to get some perspective in the midst (giữa) of a knock-down-drag-out (loạn đả) primary brawl (cãi nhau ầm ĩ). What Donald Trump's counter-programming once again demonstrated, you see, is that he's an authoritarian ghoul (con ma cà rồng độc đoán) who's a few sandwiches short of a picnic.

Ngân Nguyễn

Bài trước: "Excuse my French" nghĩa là gì?

"Homely enough to stop a clock" nghĩa là gì?

Bẩm sinh em tên "sấu" chứ em đâu có xấu. :D Photo by Adriaan Greyling from Pexels

"Homely enough to stop a clock" nghĩa là xấu đau xấu đớn, xấu đến đồng hồ cũng không chạy nữa.

Ví dụ
"For pity's sake!" she had said, “he's homely enough to stop a clock!"

"They're both homely enough to stop clocks," he interjected (xen vào). "We all know the family looks ran out after me."

His younger sister had an orange thatch (tóc bờm xờm), and in his private opinion she was homely enough to stop a clock.

But while she's terribly good to her mother, anner relatives anner butlers (quản gia), she's homely enough to stop a clock.

Thu Phương

"It's five o'clock somewhere" nghĩa là gì?

Chiều đến làm một ly cho mát. Photo by Life Of Pix from Pexels

"It's five o'clock somewhere" = ở đâu đó đang là 5 giờ -> 5 giờ thường là giờ tan làm, không ai làm việc nữa, người nói câu này thường là vì muốn uống rượu.

Ví dụ
I eyed the bottle of vodka on the kitchen counter, then the clock, and then the bottle. How about a martini (loại rượu), Sam? It's five o'clock somewhere, right? And then I felt like a freak. My God, it wasn't even ten in the morning.

“Gordon,” Verna interrupted him, “it's only four-thirty, not even five o'clock yet.” I can still hear Gordon answering with a smile, “Oh, Mother, you know it's five o'clock somewhere.” I jumped up from my chair and offered to get the glass of scotch for him.

Fiona shuddered (rùng mình). "I need a drink."
"I have iced tea."
"Perfect. And, honey, make mine a Long Island Iced Tea. It's five o'clock somewhere.”
“Uh. . .you do realize there isn't actually any tea in the cocktail. It just looks like it. Not to mention it's complicated to make. I don't have half the ingredients it would take."

Thu Phương

"Tick all the right boxes" nghĩa là gì?

Làm hết việc chưa mà đã ngủ? Photo by Daria Shevtsova from Pexels

"Tick all the right boxes" = đánh dấu vào tất cả các ô -> nghĩa là hoàn thành mọi việc cần thiết/mong muốn.

Ví dụ
At least you tick some of the right boxes, being young and otherwise healthy.

But that is precisely why we tick all the right boxes, and why I'm convinced we'll create a real craze (cơn sốt) in the public as soon as we get known...

So long as each establishment can tick all the right boxes, then the Criminal Justice Agency is content (bằng lòng). As long as we continually prove that we're doing what we claim to be doing, all are happy and content.

I want Her looked after ​every fucking second of the way; I want Her given a simple job with set parameters (tham số) and targets that tick all the right boxes so that it‛s on record that some bastard (tên khốn) that contravened (phạm luật) a Time Law has been soundly bollocked, and a significant quantity of entities have been saved.

Thu Phương

"You can bet your sweet bippy" nghĩa là gì?

Photo by ennioxx

"You (can) bet your sweet bippy/life" nghĩa là bạn hoàn toàn chắc chắn về điều gì sẽ xảy ra.

Ví dụ
If it had been a lawyer who was threatened, you can bet your sweet bippy that the cop fraternity (anh em cảnh sát) wouldn't have phoned to tell her about it.

Kate then asked, shall I go on with everything else that I've heard? Marcus looks at her and shoots back, can you go on? Kate answered saying you can bet your sweet bippy I can.

You bet your sweet bippy. I'm not a betting man. And I don't own a bippy. Never have. Don't even know what that means. It would be a weird conversation to overhear in Vegas, though.

A: “Of course I don't expect you to leave,” I said, after a brief and perhaps evil pause.
B: “You don't?”
A: “Not on your life! I'm going to need you even more when I'm married.”
B: “You will?”
A: “You bet your sweet bippy. When I'm a married woman, I'm going to want some time off - if you know what I mean - and I expect you to take up the slack (làm nốt công việc)."

Thu Phương

"You guys bitching" nghĩa là gì?

Hey bro! Khỏe chứ? Photo by Alfred Grupstra

"You guys bitchin'?" nghĩa là hỏi thăm bạn có khỏe không đó, tương đương "how are you", hoặc nói "your're bitching" là bạn rất tuyệt. "Bitching" (tiếng lóng) có nghĩa là tốt, tuyệt, ổn.

Ví dụ
You won. Go get some sleep. You guys were really bitchin'.

That bastard (tên khốn) tricked you, Luce. Anyway, you got the last word, and you were bitchin. The guy's a pinhead (kẻ ngu đần).

"You guys bitchin'?" Evans asked seriously.
"Hell no," Keith snarled. "We're shot plumb full of holes. I don't remember this being part of my job description."

“What are you doing in their having an orgy (chè chén trác táng) by yourself?”
“Nope that's over, and it was good.” Quinn went to open the door, and Ted and Terry almost fell into the room as their ears were placed right up against it. “You guys bitching? Ted replies,
"Yeah, how about the two of you?" Janie replies.

Thu Phương

"Pitch a bitch" nghĩa là gì?


"Pitch a bitch (about someone or something)" (tiếng lóng) nghĩa là khiếu nại, phàn nàn.

Ví dụ
She'll pitch a bitch about leaving her friends and all but she'll come around.

Juanita's goin to pitch a bitch of a fit and I'm just too tired to handle it. I don't know what's the matter with women anyway.

Wassup, dawg? You better lay off the mozz. Coach will pitch a bitch if you come into tryouts (kiểm tra thành tích) out of shape.

She knew that it was only a matter of time before Darrell started to pitch a bitch about something; all she had to do was wait for it.

Thu Phương

"Move up a gear" nghĩa là gì?

Photo by: Laurent Perren on Unsplash

"Move up a gear" = lên số -> nghĩa là làm việc gì theo cách năng động, mạnh mẽ hoặc hiệu quả hơn trước.

Ví dụ
The 2020 campaign (chiến dịch) is about to move up a gear with the imminent (sắp xảy ra) commencement (khởi đầu) of a 5,000m RC program across the Mt York and Croydon projects.

Within 12 months of starting the company, Ollywood’s growth was about to move up a gear propelling (đẩy tới) the business forward. Then the pandemic struck and the country came to a standstill (bế tắc).

If United want to really move up a gear next season and challenge for Premier League, or Champions League (if they even qualify (đủ điều kiện)), one of these players will probably have to lose out.

Ngọc Lân

"Make a fool out of" nghĩa là gì?

Photo by: Rachel on Unsplash

"Make a fool out of someone" -> nghĩa là khiến ai đó trở nên ngu ngốc, nực cười.

Ví dụ
“If he puts in a couple of bad runs, he’ll be finished. I’m not going to make a fool out of him and send him around to run terribly (quá chừng),” she said. “That’s not fair to him because he’s been too good of a horse to do that to.”

When I started fly fishing (câu cá bằng ruồi nhân tạo), I knew less than nothing about the sport, and everything about it made me nervous. I didn’t want to make a fool out of myself, and didn’t know who to ask for help. Luckily, I found a few fly fishers I could trust, and who walked me through even the most basic of tasks.

"So they (the UNC) could send them (PDP) money, lumber (gỗ xẻ) and galvanise (mạ kẽm), and I want to see how many roofs they will fix between now and August 10," the Prime Minister said. "But all of that is to make a fool out of you," he added.

Ngọc Lân

"Life’s a bitch, then you die" nghĩa là gì?

Cuộc sống tuy khó khăn nhưng cũng không cần ngồi bờ bụi như vậy. :D Photo by Darwis Alwan from Pexels

"Life’s a bitch, (then you die)" hoặc LABTYD = đời như chó cái và rồi bạn chết -> (tiếng lóng) nghĩa là lời than thở về cuộc sống quá khó khăn, đau khổ, bất hạnh.

Ví dụ
Yeah, life's a bitch then you die then life's a bitch then you die then life's a bitch then... Anyway, come and hear the new music.

I needed a way to express my shock, anger and feelings of powerlessness. The popular expression, 'Life's a bitch and then you die' was my first working title.

People say life's a bitch and then you die, but a bitch is a female dog or a malicious (hiểm độc), spiteful (ác ý), and domineering (hống hách) woman, which means I may be a bitch but not my life.

Remember when you'd kill your ma just to catch a peek at him in his jockeys. Now he's naked on the bed and you're scrubbing his underwear in the bathroom sink and all you can think about is a washer 'n' dryer. Life's a bitch then you die.

Thu Phương

"Call your office" nghĩa là gì?

Mick Mulvaney, acting White House chief of staff, speaks to reporters at the White House. (Alex Brandon / Associated Press)

'Call your office' = gọi về văn phòng đi -> trước thời có thiết bị liên lạc di động (như máy nhắn tin, điện thoại di động), ai đó ở sự kiện công chúng có thể được yêu cầu ra nhận điện thoại gấp từ văn phòng, trụ sở làm việc. Trong bối cảnh này, ngụ ý ai đó không hiểu được tầm quan trọng của thông tin – vì vậy lý lẽ của họ không đủ thấu đáo và vô dụng.

Ví dụ
Mick Mulvaney, please call your office: A long list of aides (phụ tá) to President Trump could have appeared in the House (hạ viện) impeachment hearings (phiên điều trần luận tội) to defend his efforts in Ukraine, especially since the president insists (nhất quyết, khăng khăng) everything he did was “perfect.” Gordon Sondland, Trump’s ambassador (đại sứ) to the European Union, rattled off (đọc liến láu, đọc thẳng một mạch (bài học, bài diễn văn)) their names when he testified (làm chứng): Vice President Mike Pence, Secretary of State Michael R. Pompeo, acting White House Chief of Staff Mick Mulvaney, former national security advisor John Bolton, Energy Secretary Rick Perry. “Everyone was in the loop,” Sondland testified, and the address list on his emails backed him up. 

But Trump told his lieutenants to refuse the House Democrats’ requests. Even if he thinks the rules were unfair, it suggests a lack of confidence in his own case. The president said he’s thinking about sending Congress a written statement, but given his bottomless record of dishonesty it wouldn’t be worth the paper his lawyers wrote it on. Of all the missing witnesses, though, Mulvaney stands apart. Aside from Trump and his freewheeling lawyer Rudy Giuliani, Mulvaney knows the most about the attempt to muscle Ukraine into investigating Joe Biden and other Democrats. 
It was Mulvaney, witnesses said, who organized the “unofficial channel” of envoys who negotiated with Kyiv: Sondland, Perry and special envoy Kurt Volker. 
It was Mulvaney who cut Bolton and his staff out of the negotiations, and ignored their objections to the politically motivated probe, to the point that Bolton denounced the machinations as a “drug deal.” 
It was Mulvaney who carried out Trump’s order to block nearly $400 million in congressionally mandated military aid to Ukraine in July. The aid was released only after Congress began to investigate in September. 
It was Mulvaney who set up the now-infamous July 25 telephone call when Trump asked Ukrainian President Volodymyr Zelensky to investigate Biden and a debunked conspiracy theory from the 2016 election. 
And in a scandal where Republicans have complained about a lack of firsthand witnesses, it was Mulvaney who worked next to the Oval Office and talked with the president almost every working day.

Phạm Hạnh

Cần gì phải thế

các học thuyết đứng vững về logic và lý lẽ thì không cần phải bắt bớ người hoài nghi...
-----
trích dẫn hôm nay… is from page 12 of the 1969 Arlington House edition of Ludwig von Mises’s 1944 Yale University Press book, Omnipotent Government: The Rise of the Total State and Total War (available free-of-charge on-line here):

Doctrines which can stand the trial of logic and reason can do without persecuting (khủng bố, ngược đãi, hành hạ) skeptics (người hoài nghi).

"Chew your own tobacco" nghĩa là gì?

Nam nhi trí tại bốn phương. Photo by Maxim Potkin on Unsplash

"Chew (one's) own tobacco" nghĩa là để tâm, chú tâm vào việc của mình thay vì lo chuyện bao đồng.

Ví dụ
A man's duty was to keep his own soul clean, chew he his own tobacco, and care for his own family.

Make it your ambition to lead a quiet life, to chew your own tobacco and to work with your hands, just as we told you.

Wynne told Babian to go back to his welding (kỹ thuật hàn). When Carty learned of this incident, he told Wynne to tell Babian to chew his own tobacco or he would be laid off.

Just chew your own tobacco all right? Just keep busy for the next two months helping us around the house and then you can go and do service in the military, and no Jihu, you cannot say no this time, you know it's compulsory (bắt buộc).

Thu Phương

"Chew the cud" nghĩa là gì?

Photo by Elle Hughes from Pexels

"Chew the/one's cud" = nhai lại -> nghĩa bóng là nghiền ngẫm, ngẫm nghĩ.

Ví dụ
Then the goats lie down together in a suitable place and leisurely chew their cud.

Half-closing her eyes, she was lazily chewing her cud. It was a behavior that suggested the sheer pleasure of having eaten her fill.

Sadly this does not speak well for American values of freedom of thought or speech. I only come to twitter foe (kẻ thù) alternative news. Go ahead. Keep chewing the same cud with the same results. Its not for me.

Having arrived at the truth, you must then chew the cud, which means that you meditate (trầm tư), think upon, assimilate (tiêu hóa) and appropriate that truth by digesting (tiêu hóa thông tin) and absorbing it mentally so that it is incorporated into your subconscious (tiềm thức) mind and becomes a part of you in the same manner as an apple, when digested, becomes a part of your blood stream.

Thu Phương

"Cherchez la femme" nghĩa là gì?

Anh hùng khó vượt qua được ải mỹ nhân. Photo by NEOSiAM 2020 from Pexels

"Cherchez la femme" trong tiếng Pháp dịch ra tiếng Anh là “look for a woman" (đuổi theo đàn bà), nghĩa là chỉ hành động kỳ lạ của đàn ông không giống thường ngày (ăn vận đẹp đẽ...) như để thu hút đàn bà.

Ví dụ
If I were the police, I'd cherchez la femme, but la other femme. I'd cherchez la iron maiden. A very angry, insulted (lăng mạ) iron maiden with a bad, bad temper and enormous, deluded ambitions (tham vọng xấu), la femme whose husband flagrantly (trắng trợn) cheats and—to add insult to injury—commits the real sin, which is to lose their money.

For early modern Portugal, it would be more accurate to say: cherchez la femme avec la terre. It was women's ability to inherit (kế thừa), own, buy, sell, or bequeath (truyền lại) property that gave them a voice in the negotiations to settle a dispute, in the ability to grant a pardon, and ostensibly forgo (từ bỏ) that to which they were entitled.

But then he said in this seriously miserable voice, “Cherchez la femme.”
“Cherchez la what?”
“It's just this French saying. If a guy's behaving weirdly, look for the woman.” His face was whiter than usual, and sadder.
“Are you hiding a le woman somewhere?"
"No," he said. "It's my le dad. He has a le femme."

Thu Phương

Popular Now