Journey in Life: 08/05/20

Search This Blog

Wednesday, August 5, 2020

"Left hand doesn't know what the right hand is doing" nghĩa là gì?

Photo by: Sandeep Swarnkar on Unsplash

"Left hand doesn't know what the right hand is doing" = tay trái không biết tay phải đang làm gì -> nghĩa là một nhóm trong cùng tổ chức không biết nhóm còn lại đang làm gì. 

Ví dụ
Dilkens says there have been instances (tình huống) where "the left hand doesn't know what the right hand is doing," and having a lead (dẫn đầu) agency would help prevent that.

“Who’s going to do it? This is like the left hand doesn’t know what the right hand is doing at the provincial level,” Ackerman said. “We got one ministry telling us that we need to decrease our greenhouse (nhà kính) gas footprint, and we have another agency of the Crown taking us out at the knees.”

“We’re in a classic scene — the left hand doesn’t know what the right hand is doing,” said Shri Prakash Kalantri, professor of medicine at the Mahatma Gandhi Institute of Medical Sciences, Wardha.

Ngọc Lân

"Choke the chicken" nghĩa là gì?

Photo by Steve Harvey on Unsplash

"Choke the chicken" = bóp cổ gà -> (tiếng lóng) nghĩa là thủ dâm ở nam giới.

Ví dụ
When Joe gets horny and can't get a woman he can choke the chicken.

Couldn’t even choke the chicken cus ya mama bussin in the room every 10 min to check your temp. Now you at home sick and bored. Whole day ruined.

Have I mentioned that unless you're a total exhibitionist (biến thái), it's impossible to find a place to choke the chicken? Wherever you go, somebody's always around.

It goes down a storm until the wifie in the hairdresser's round the corner says, 'I know who you are and I'm calling the police,' after I've told her I've been watching her house as I choke the chicken. I sort of go off it after that. Thank fuck we were doing 141.

Thu Phương

"Like shelling peas" nghĩa là gì?

Photo by: Mikołaj Idziak on Unsplash

"Like shelling peas" = như tách vỏ đậu -> nghĩa là rất dễ dàng.

Ví dụ

For the next two seasons, Barry returned to Newport and became the Hampshire League’s top striker (tiền đạo) — scoring hat-tricks like shelling peas.

"I had to keep my score around par (tỉ số thắng) because him having the Sunday round he did isn't unpredictable because he's the best golfer in the Central West by a fair margin. "Him shooting five under is just like shelling peas for him. He'll make a good career out of golf, for sure."

"They have to get about but they are more exposed (lộ liễu). It's like shelling peas." The team have also visited a number of addresses thought to be supplying drugs (ma túy), with a handful of cannabis grows being discovered.

Ngọc Lân

"As much use as a chocolate fireguard" nghĩa là gì?

Liệu có phải một đối tác đáng tin cậy? Photo by Medienstürmer on Unsplash

"As much use as a chocolate fireguard" = nhiều tác dụng như khung chắn lò sưởi làm từ sô cô la -> nghĩa là vô dụng, bởi sô cô la gặp nhiệt độ cao sẽ tan chảy.

Ví dụ
I'm trapped in here and about as much use as a chocolate fireguard.

'Who's that?' I asked. Jerry pushed the shut button so the lift wouldn't open. 'He's called Jonathan Spurrier. He's as much use as a chocolate fireguard.'

It's bad enough that Alan Cox thinks I'm about as much use as a chocolate fireguard, without my husband agreeing with him – and to my face as well. Thank you very much!

I want to remove the general assumption that, if someone is a 'professional' in the world of finance, then they are automatically considered to be competent (có năng lực) and trustworthy (đáng tin cậy). In my opinion, some are about as much use as a chocolate fireguard!

Thu Phương

"Useful as a chocolate teapot" nghĩa là gì?

Các y bác sĩ đang làm sinh thiết cho ca phẫu thuật cắt bỏ vú. Photo by National Cancer Institute on Unsplash

"(As) useful as a chocolate teapot" = hữu dụng như bình pha trà làm bằng sô cô la -> nghĩa là hoàn toàn vô dụng. Một cái bình pha trà phải chịu được sức nóng của nước sôi, mà lại làm bằng sô cô la, thì đương nhiên sô cô la sẽ tan chảy khi gặp nước nóng.

Ví dụ
The truth is, when it comes to face-to-face fund-raising, I'm as useful as a chocolate teapot.

After my mastectomy (phẫu thuật cắt bỏ vú), the hospital physio (trị liệu) was as useful as a chocolate teapot.

Mrs Peebly, who, as I may have mentioned, is about as useful as a chocolate teapot, looked in the wrong direction and squeaked (rít lên), 'Lee, put that ball away and apologize to Lottie, please.'

Stranger things had happened: a lot of good info gets passed around under the official radar. But tonight, even with my unusual search terms, the Web proved about as useful as a chocolate teapot.

Thu Phương

"Children and fools tell the truth" nghĩa là gì?

Photo by Pexen Design from Pexels

"Children and fools (always) tell the truth" nghĩa là trẻ em và kẻ ngốc không biết nói dối, đi hỏi già về nhà hỏi trẻ.

Ví dụ
Yea, it is said, children and fools speak the truth and this seems to mean that wise people and grownups prevaricate (nói lập lờ).

The wisdom of the ages, he said, had declared it: "Children and fools always speak the truth. The deduction (suy diễn) is plain (dễ hiểu)—adults and wise persons never speak it."

They say I am a pretty clever fellow in the ordinary way, but upon the subject of politics I am a little crazy. As they say, sometimes, fools and children tell the truth. I know that it is hard to get at truth now-a-days, but we will attempt to find it.

An awkward, unscientific lie is often as ineffectual as the truth. Now let us see what the philosophers say. Note that venerable (đáng tôn kính) proverb: Children and fools always speak the truth. The deduction is plain—adults and wise persons never speak it.

Thu Phương

"Scream the place down" nghĩa là gì?

Photo by: Andrew Neel on Unsplash

"Scream the place down" = hét sập căn phòng -> nghĩa là la, hét rất lớn. 

Ví dụ
I had to literally sit on him to make sure that he wasn’t moving whilst the plaster (thuốc cao) was drying. He screamed the place down because he hated it… I’d explain to him ‘look, this is something that you really need, and it will be beneficial for you’, but he just couldn’t understand.

I sleep for two hours, I wake up, scream the place down, blubber (khóc sưng cả mắt) uncontrollably and then go back to sleep for another two hours.

The woman screamed and pushed Stevenson, saying she would scream the place down if he did not get out, the Nottingham Post reports.

Ngọc Lân

"Knock the spots out of" nghĩa là gì?

Photo by Giorgio Trovato

"Knock the spots out of (one)" = ném phi tiêu trúng hết các điểm trên quân bài (nhanh hơn người khác) -> nghĩa là vượt trội/làm tốt hơn đối thủ.

Ví dụ
Great customer service, helpful communication, stunning food and prices that knock spots off her rivals (đối thủ), writes Andy Richardson.

“These Italian whites are clean, un-oaked and are hitting the spot in the market right now,” he said. “For me, single varietal (giống tốt) Vinho Verdes knock the spots off any Italian white, yet it’s the Italian wines that get shelf space.”

It didn’t get off to the greatest of starts, if we’re being brutally honest. When Lyons’ Den opened with proud boasts that it would knock the spots off every other burger joint in town, there were some of us who nearly choked on their beef patties.

Ka Tina

"Draw a line in the sand" nghĩa là gì?

Photo by Dave Hoefler on Unsplash

"Draw a line in the sand" nghĩa là vạch ra, lập ra một ranh giới hay một giới hạn vô hình mà nếu vượt qua thì sẽ gặp rắc rối hay có vấn đề.

Ví dụ
"I wanted to give coaches a way to draw a line in the sand and say this is my expectation of you," Tracy said. "If you go over that line, then you lose the privilege of playing on this team, representing this team."

“I didn’t feel like I was gonna be able to protect my family,” Bryant said. “There would be too many possible exposures to it. And I would really have no idea where it came from if I brought it home.” Bryant isn't the only teacher facing the decision of resignation and retirement because of the threat of the coronavirus. Family medical issues and fear of COVID-19 is forcing educators to draw a line in the sand.

The Washington County, Tennessee Board of Education voted Tuesday evening to let school sports go on as planned. Washington County Schools began remote learning on Monday. While Director of Schools Bill Flanary said he is pleased with the school system’s online learning program so far, he expressed frustration over a lack of clear guidance. “I’m listening to all these physicians, these epidemiologists…and none of them will draw a line in the sand and say ‘this is what you can do,'” Flanary said. “We’re making this up as we go.”

Thảo Nguyễn

Bài trước: "As simple as that" nghĩa là gì?

"Rooted to the spot" nghĩa là gì?

Photo by Juli Kosolapova

"Rooted to the spot" = bị cắm rễ tại chỗ -> nghĩa là đứng yên một chỗ/không nhúc nhích do quá bàng hoàng, xúc động hoặc sợ hãi/thất kinh/khiếp đảm; 'chôn chân tại chỗ', sững người, lặng người đó các bạn.

Ví dụ
Napoli then seized control of proceedings, though, with a passage that began with Lorenzo Insigne flicking Piotr Zielinski's effort just wide with Samir Handanovic rooted to the spot.

Just after 11 p.m., he got his first taste. A chest-pounding boom echoed through the square as dozens retreated from the fence. Some people who had come prepared with gas masks and leaf blowers moved toward the front. Wheeler stood rooted to the spot in front of black-clad demonstrators carrying umbrellas and homemade shields.

We are vaguely (ngờ ngợ) terrified by a dystopian (lạc chỗ) future where freshwater is scarce and the earth is mostly arid. But it feels like the next generation’s problem. The long-looming, slow-approaching nature of the threat makes it feel impossible to do anything about it. It reminds me of a scene in Austin Powers where we see a hapless (rủi ro, không may) guard, rooted to the spot, screaming in horror at the approach of a large steamroller that will surely flatten him, only for the camera to pan back to reveal it is hundreds of feet away, moving at a snail’s pace (tốc độ con ốc sên). The steamroller will arrive. Will we be standing in the same spot?

Ka Tina

"Spot a mile off" nghĩa là gì?


"Spot (something) a mile off" có a mile off là nhận ra điều gì nhanh chóng và dễ dàng -> cụm từ này nghĩa là đoán trước/biết trước điều gì rất chính xác.

Ví dụ
You can spot them a mile off, glancing anxiously at their handsets and mobile devices for their next fix. Occasionally, they manage to wean themselves off the drug when they realise the damage they are doing to their own peace of mind and the wellbeing of others.

The winter wheat at Rougham Innovation Centre will be getting a T2 this week. Crusoe (the dark green one) always a trialists (người tham dự cuộc thử thể thao) favourite as you can spot it a mile off and lets you know that you drilled something in the right place!

Is there a more visually nostalgic (hoài niệm) or retro (quay về quá khứ) cake than the battenberg? The stalwart (người khỏe mạnh, vạm vỡ) of children’s parties, with its distinctive, chequerboard of bright sponge, you can spot it a mile off. But despite having encountered it more times than I’ve had birthday-party-teas, I hadn’t heard its other name, until my brother-in-law exclaimed upon seeing my most recent bake, ‘oh! Window-pane cake!’ As soon as you’ve heard that term, it’s impossible not to see it as a child-like rendering of an old-fashioned window.

Ka Tina

"Be in a tight spot" nghĩa là gì?


"Be in a tight spot" có (từ lóng) spot là lâm vào cảnh khó khăn lúng túng -> cụm từ này nghĩa là rơi vào tình huống khó/quái lạ và khó thoát ra được.

Ví dụ
There were no offseason programs or minicamps, training camps are sure to have limited practices, and there are no preseason games. It sure puts all rookies in a tight spot. 

“Linda’s always been the type of person, if she would get in a tight spot or if she needed help, she would reach out to anyone of us. If she would get stranded here, get stranded there or she would need money she would call. This is not normal for her,” Christina explained.

Steven Sims Jr. is in a tight spot. Although he is one of Washington's best players, the Team still chose to add depth and competition at the position that may well compromise his playing time on offense. Which is fine, Rivera preached embracing competition in all areas of the roster. So, for Sims Jr., who is the best all-purpose weapon that Washington has, being able to score in multiple phases of the game is a big deal. Sims Jr. should have an outstanding sophomore year in Washington.

Ka Tina

"As simple as that" nghĩa là gì?

Chỉ là em muốn sống vì bản thân hơn, vậy thôi! Photo by Manny Moreno on Unsplash

"As simple as that" nghĩa là cực kỳ dễ hiểu.

Ví dụ
Well, there may be a least two reasons why the U.S. company should be cautious about it. Firstly, TikTok has predominantly set its sight on very young people, meaning whoever owns the app deals with a less affluent target group than the one you encounter at LinkedIn. Advertisers usually pay more to get the attention of more affluent people, it's as simple as that.

“Just for the sheer fact that we have way more infrastructure than we are used to every other week, it already feels a little bit different,” Jon Rahm said. “You know, major championship weeks, you don’t need anything special or [even] spectators to make us aware or make it known that it’s a major championship, right? It just feels like it. You’re aware of it. It’s as simple as that.”

Ford said local political leaders are doing an “incredible job” in encouraging efforts to limit the spread of the coronavirus. And the issue isn’t a lack of advertising to warn people about the risks of ignoring public health advice. “We’ve spent more money on advertising, the feds have, municipalities (thành phố tự trị) have. Everyone knows the rules, just respect them. It’s as simple as that,” he said.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "The best is yet to come" nghĩa là gì?

"On the wrong scent" nghĩa là gì?

Photo by:  Jay Mullings on Unsplash

"On the wrong scent" = đánh hơi nhầm ->  nghĩa là đi sai đường, đuổi theo nhầm người.

Ví dụ
Last month marked an 18-month high for complaints to Metro Vancouver naming Harvest Power as the source of overpowering, rancid (ôi thiu) odours (mùi) lingering across Richmond. However, one new and one traditional source of odour could be putting noses on the wrong scent.

No one in the human world, of course, believes Wonder Woman, and they foolishly dismiss her ideas as lunacy (điên rồ). And for a while Wonder Woman makes a terrible mistake in thinking the German Ludendorff (Saddam / Gaddafi / Assad) is Ares. It is late in the film that she discovers she has been on the wrong scent.

This time, however, Pelant pulls off the double-switch. First, he manages to put the team on the wrong scent, sending them after a victim (nạn nhân) whose parents were members of the cult (nhà thờ tôn giáo) at Crystal Creek as opposed to the daughter of an FBI agent supposedly killed there by friendly fire. 

Ngọc Lân

"On your marks, get set, go" nghĩa là gì?

Photo by Chau Cédric

"On your mark(s), get set, go" -> đây là câu hiệu lệnh để báo cho người thi đấu có thể bắt đầu cuộc đấu (đứng trên vạch xuất phát, sẵn sàng, chạy!).

Ví dụ
When the lunch-break siren used to go off at twelve o’clock, everyone stormed to the canteen at the same time and the game “on your marks, get set, go” began for the kitchen, which had the same time pressure as a 1,000-meter run, say the experts at Rational.

On your marks, get set, go! The 2020 ADAC GT Masters has begun with FP1 at the Lausitzring. The best time of the practice session was posted by Corvette driver Markus Pommer (29, GER, Callaway Competition). Three other brands made it into the Top Four - Porsche, Audi and Mercedes-AMG.

On your marks, get set, go! Why not have a go at making your very own raft out of twigs and challenge another member of your family to a boat race? Simply gather some twigs from your garden, line them up and fasten them together with string. Slot an upright stick into your raft to make a mast and thread a leaf or two onto it for the sails.

Ka Tina

Cường quốc trong tương lai

shared from fb đinh bá anh,
-----
CƯỜNG QUỐC TRONG TƯƠNG LAI
Cuốn sách của Hamada Kazuyuki vẽ ra một bản đồ các cường quốc thế giới năm 2030 dưới con mắt của Nhật Bản, đồng thời đưa ra các khuyến nghị Nhật Bản nên làm gì trong một trật tự thế giới mới. Trong số các “cường quốc tương lai” ấy có Việt Nam, nhưng tôi thấy chương đó chỉ là một phần nhỏ, chưa đủ sâu sắc và không phải trọng tâm của cuốn sách. Thông điệp xuyên suốt cuốn sách là thế suy tàn định mệnh của đế quốc Mỹ, sự trỗi dậy không cưỡng nổi của Trung Quốc, sự ra đời của một trật tự thế giới mới với các cường quốc khu vực mọc lên ở khắp nơi, Mỹ không còn dẫn dắt nữa; Nhật Bản phải tự lực và chủ động tìm kiếm các liên kết mới trên một tấm bản đồ mới.

Cuốn sách viết cuối năm 2019 khi dịch Covid chưa xuất hiện, kinh tế Mỹ vẫn hết sức lạc quan, Tổng thống Trump dường như không thể bị đánh bại, nhưng Hamada vẫn đưa ra những nhận định về thế suy tàn của Mỹ, đó là: 
(i) Vị trí bá chủ của Mỹ dựa trên các liên minh có tính cam kết, nơi Mỹ làm chủ cuộc chơi, nhưng chiến lược “American First” của Trump, với việc đơn phương rút ra khỏi các thoả thuận khí hậu, thoả thuận hạt nhân với Iran, TPP… khiến các đồng minh & đối tác ngơ ngác, ngờ vực; 
(ii) Hơi hướng thượng tôn da trắng với nhiều phát ngôn gây chia rẽ của Trump khiến liên kết dân tộc của Mỹ (với 50% dân số có gốc gác khác da trắng), tạo ra sự rạn nứt sâu sắc trong lòng nước Mỹ; 
(iii) Đồng đô-la mất dần vị thế; 
(iv) Giáo dục bị bỏ bê, tội phạm gia tăng; thung lũng silicon toàn người Trung Quốc, Ấn Độ.  

Trong khi đó, Trung Quốc lại nổi lên như một tay chơi có tính cam kết cao hơn, chủ động tạo ra các liên minh, sẵn sàng trám chỗ Mỹ; sức mạnh về sản xuất, công nghệ của Trung Quốc được cải thiện nhanh chóng, ở nhiều công nghệ liên tục vượt qua Nhật Bản. 

Tuy nhiên Trung Quốc còn những điểm yếu như sau: 
(i) Có công nghệ như chưa có khoa học, chưa sáng tạo được cái mới hẳn; 
(ii) bị dẫn dắt bởi chủ nghĩa dân tộc hẹp hòi, chưa có được một hệ tư tưởng hay thiết chế nhà nước hướng tới “hạnh phúc của nhân dân” và ‘vì một châu Á và thế giới phồn vinh, tiến bộ”.

Từ các nhận định tổng quan đó, Hamada cho rằng: 
(i) Nhật không thể cứ an tâm giao phó số phận của mình cho Mỹ nữa (một kiểu tư tưởng “thoát Mỹ”); 
(ii) Trung Quốc sẽ là số 1, nhưng Trung Quốc có nhiều điểm yếu cốt tử, Trung Quốc sẽ rất cần Nhật Bản để bổ khuyết vào những điểm yếu của họ; 
(iii) Cuộc chiến Mỹ  - Trung sẽ kéo dài, hai bên sẽ làm nhiều việc ngu xuẩn, lãng phí nguồn lực, Nhật Bản cần tận dụng; 
(iv) Cuộc chiến cường quốc Mỹ - Trung có thể là cuộc chiến “cường quốc” cuối cùng, chẳng ai thắng ai cả, vì không ai có khả năng đè bẹp được ai. Trong vòng 50 – 100 năm nữa, thế giới sẽ không còn G7, G8 hay G20 nữa, mà sẽ tiến tới kỷ nguyên G0, nơi các tập đoàn, công ty xuyên quốc gia, các NGO, NPO sẽ giữa vai trò quan trọng hơn quốc gia.

Dựa trên hệ thống quan điểm đó, Hamada dự đoán tương lai thế giới tới năm 2100, có vài điểm đáng chú ý như sau:
- 2022: Chiến tranh giành nguồn nước bùng nổ khắp thế giới
- 2023: Tập Cận Bình tiếp tục nắm quyền
- 2024: Putin tiếp tục tuyên bố nắm quyền, phong trào chống Putin ở Nga trở nên gay gắt; thế giới khủng hoảng, thất nghiệp
- 2026: Việt Nam nhảy vọt thành cường quốc kinh tế số
- 2028: Nhiều nước áp dụng chế độ “thu nhập cơ bản” vô điều kiện
- 2029: Sự ra đời của robot có ý thức và tình cảm
- 2030: GPD Việt Nam bứt phá mốc 10.000 USD
- 2031: Thủ đô Bangkok bị chìm
- 2033: Design food ra đời, đáp ứng nhu cầu từng cá nhân
- 2035: Kết thúc thời đại ăn thịt
- 2040: Ấn Độ đạt sức mạnh kinh tế ngang Mỹ - Trung
- 2041: Dân số Nhật Bản còn 60 triệu người
- 2047: Kết thúc chế độ tự trị Hồng Kông, nhập vào TQ
- 2048: Việt Nam lọt vào top 20 thế giới về quy mô kinh tế
- 2049: “Công xã kinh tế tân chủ nghĩa xã hội” do Nga và Trung Quốc sáng lập tập hợp các quốc gia vừa và nhỏ
- 2053: Designer Baby, những đứa trẻ được thiết kế sẵn được tầng lớp trung lưu ưa chuộng
- 2059: Xây dựng các cơ sở di cư trên Mặt Trăng, Sao Hoả
- 2065: Kỹ thuật di truyền phát triển, tuổi thọ của con người có thể lên tới 600 năm
- 2067: Thu nhập nam nữ hoàn toàn bình đẳng
- 2082: Mỹ cắt nhượng một phần lãnh thổ cho Mexico
- 2090: Tôn giáo biến mất khỏi văn hoá Âu – Mỹ
- 2093: Hai triệu người di cư lên Sao Hoả
- 2095: Không sử dụng ngôn ngữ quốc gia dân tộc, mà dùng “ngôn ngữ ý thức”, có thể giao tiếp với AI

Vì Hamada trước hết là một nhà chính trị, nên cuốn sách của ông giống với một bản ghi chép cương lĩnh, tóm tắt các quan điểm, dùng để truyền bá, tranh luận, vận động chính trị hơn là một công trình nghiên cứu của một học giả.
 
Vì thế, đọc Hamada trước hết là để biết Nhật Bản hiện có một nhóm các chính khách, tư tưởng gia, học giả có tư tưởng như thế và đang vận động cho những chuyển động như thế. Đúng sai thế nào, mỗi người phải tự ngẫm, tự biết thôi.

"Thick as two planks" nghĩa là gì?

Photo by: sun ming on Unsplash

"Thick as two planks" có từ thick (nghĩa cổ) là dốt, thick là dày, tức là ngắn hơn chiều dài, ngắn cũng hàm ý là dốt, "đầu ngắn", hai khúc gỗ thì càng thick, càng ngắn -> cụm từ này nghĩa là rất ngu ngốc, đần độn; đầu đất.

Ví dụ
Van Gaal is 'scum' & Ibrahimovic as 'thick as two planks' - the best quotes (lời trích dẫn) of 2015. From Nigel Pearson labelling a journalist "an ostrich" to Samir Nasri admitting that he's "a jerk", Goal takes you through the most memorable comments of the past 12 months.

It’s nothing like what Gaza’s did. He was encouraged (động viên) by his team mates to act the mickey. They knew it would antagonize (phản tác dụng) and they knew he would do it as he was as thick as two planks. These two knew exactly what they were doing and fair play to them

She told me she was as thick as two planks. The most intuitive (trực giác) person I ever met was Princess Diana. She had a genius for striking up a relationship with anyone the moment they met. She and I had many conversations and together sang As Time Goes By (she knew the words better than I did) and Smoke Gets In Your Eyes.

For Howard, power comes not from the barrel of a gun, as Mao Zedong liked to say, but from a barrel of pork (tiền của). With a budget surplus of $17.3 billion to splash around in an election year, nothing is too difficult. Or too extravagant. TO GIVE him the benefit of the doubt, it might just be that soapy Kevin Andrews, the Immigration Minister, is as thick as two planks.

Ngọc Lân

"The best is yet to come" nghĩa là gì?

Photo by Vinicius "amnx" Amano on Unsplash

"The best is yet to come" nghĩa là hãy luôn cố gắng và chờ đón những điều tốt đẹp sẽ đến.

Ví dụ
"I’m really proud of the steps forward we’ve taken in this tournament," said Thompson. "It was a huge commitment for us to be first team here and to stay as long as we did. I think it’s a testament to where the team is at. We’re confident and we think the best is yet to come."

You only turn 94 once, so Tony Bennett's famous friends celebrated in style on Monday (Aug. 3), with sketches, songs and tributes from Bono, Stevie Wonder, Queen Latifah, Billy Joel and more. Bono's abstract sketch of the ageless pop wonder came complete with the promise that "the best is yet to come" and a signature that incorporated a raised glass of bubbly.

"The country is just starting to see the Kyle Lewis that we saw for three years at Mercer," said Mercer Head Coach Craig Gibson. "He is just starting to scratch the surface. It is fun to watch him play. Every part of his game has gotten better, from plate discipline, ability to recognize pitches, and the ability to hit the ball the other way. He is just starting to get locked in, and the best is yet to come."

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Miles to go before I sleep" nghĩa là gì?

"Miles to go before I sleep" nghĩa là gì?

Photo by Jeremy McKnight on Unsplash

"Miles to go before I sleep" = những dặm dài phải đi trước khi tôi ngủ -> cụm từ này nghĩa là có nhiều điều cần thực hiện trước khi được nghỉ ngơi.

Ví dụ
When Frost filed his copy, the only poet to win four Pulitzer Prizes and the American institution who gave us, in haunting duplicate, the tag line “And miles to go before I sleep,” turned into a kid pitcher again at Rockingham Park in Salem, N.H. In other words, baseball transported him, or as he noted in his SI piece, “some baseball is the fate of us all.”

In 1980, he bought a small farm in Howard, where he remodeled and expanded an old farmhouse. He enjoyed growing and selling Christmas trees with his family for many years. He loved woodworking, making bluebird houses and, later in life, wonderful pieces of furniture for his family. He had an appreciation for music and we will remember him reciting poetry, including Robert Frost … “and miles to go before I sleep.”

The Emancipation Proclamation happened in 1863. The Civil Rights Act (Quyền Dân sự Luật năm 1964) was signed into law in 1964. Let’s hope it doesn’t take until 2065 for us as a nation to live up to our promises regarding these landmark legislations of 1863 and 1964. As Robert Frost so eloquently poetized: “The woods are lovely, dark and deep, but I have promises to keep, and miles to go before I sleep, and miles to go before I sleep.”

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Ups and downs" nghĩa là gì?

"Chicks before dicks" nghĩa là gì?

Có chị có em, việc gì phải chạy theo thằng nào. Photo by Chris Murray on Unsplash

"Chicks before dicks" (tiếng lóng) nghĩa là bạn bè quan trọng hơn tình yêu, thường là chị em phụ nữ khuyên nhủ nhau đừng dễ dãi quá, đừng vì người yêu mà bỏ rơi bạn bè, đừng để "con cu" làm mù con mắt.

Ví dụ
They agree that chicks should come before dicks.

Can u believe I gotta wake up at 7 tomorrow to go on a run w my sister all so she can go on a date for lunch. What happened to chicks before dicks man? 

Daughter “I aren’t coming to class I am stressed out!” (She has to tidy up as the third date is picking her up!) Me “chicks before dicks, move it!” I have never known a man be put off by a bit of dust!

"Because you're my best friend. And it should always be chicks before dicks.”
I laughed. I couldn't help myself. “What did you just say?”
“You know, chicks before dicks. Never choose a guy over a friend. It's one of the most important rules of feminism (nữ quyền). If there is anything my mom has taught me, it's that no man is ever worth losing your friends for."

Thu Phương

Thiên Địa dịch chuyển, lòng người thấp thỏm bất an

shared from fb duc anh le,
-----
Vài dòng nhắc nhở mọi người trong giai đoạn chuyển mùa. Trong việc đi đứng nằm ngồi ăn ở uống, trò chuyện nên lưu ý mấy chuyện như sau:

☯️ Toát mồ hôi nhiều quá thì đừng vội nói chuyện, không nó hại đến tim phổi
☯️ Uống nước xong thì đừng vội ăn, vì nếu mà ăn thì nó sẽ hại đến Thủy Cốc Hải
☯️ Khi rất khát thì trước khi uống nước phải nuốt nước bọt ba lần thì uống vào mới không hại đến Vệ Khí. Nếu không uống vào Vệ Khí sẽ bị nhiễm lạnh. Đấy là tác hại khi khát lập tức uống nước
☯️ Uống nước nóng thì nhớ là uống xong thì ngậm nước trong miệng một chút. Nước ấm nóng ngâm trong miệng một chút rồi hãy nuốt vào, như vậy khi nước đi vào sẽ mang theo Ngọc Dịch, vậy thì nó sẽ không làm tổn thương đến Phế Khí, Tông Khí ở trong khu vực tương đương. Nếu nước nóng mà nuốt vào ngay thì Tông Khí bị Vệ Khí đánh một đòn. Nó sẽ gây nhiều tổn hại, suy nghĩ tự nhiên nó sẽ bất nhất
.
Trong mùa hạ này, ăn đồ nguội tốt hơn ăn đồ nóng. Mùa hạ này nhiệt khí nó đã mạnh mà ăn đồ nóng ở bên trong thì Vệ Khí cùng một lúc bị nhiệt độc cung cấp ở bên ngoài đánh, nhiệt độc ở bên trong đánh, thì Vệ Khí sẽ bắt đầu bị nhiễm Tà khí. Vệ Khí mà nhiễm Tà khí nó giống như kiểu bị mốc. Nó làm mốc cái Vệ khí, chính là theo kiểu đấy. Hình dung ra là như vậy. Nó sẽ làm cho thân thể không đề phòng được bệnh tật

Mọi người nói mùa dịch bệnh này dùng tỏi ăn tỏi, cái đấy cũng có lý, nhưng dùng tỏi ăn tỏi phải vừa phải thôi. Thỉnh thoảng mới ăn món có tỏi thôi, tỏi mang theo người cũng tốt. Rửa sạch tỏi, để khi nào mà ho thì đưa tỏi lên bịt miệng ngửi một ít hơi tỏi vào thì tốt, chứ uống dịch tỏi vào nó công phá mạnh mẽ quá, nhiều phần cơ thể đang suy nhược không chịu đựng được

Thế nên là cái tốt nhưng mà tốt vừa phải thì tốt, còn tốt quá không được. Nhất là lúc chuyển mùa, bây giờ là tháng 6 âm, chuẩn bị chuyển sang tháng 7 âm. Tháng 7 âm tại sao là tháng yêu ma, tháng của Địa Ngục là bởi vì cái khí âm của tháng 7 âm bắt đầu đại phát. Tháng 6 âm là chuyển từ Dương khí sang Âm khí, cho nên lúc chuyển mùa thân thể nó nhạy cảm

Đang mạnh thì trở nên suy yếu, mà đang yếu thì tự nhiên hưng vượng, cho nên người kém cỏi tự nhiên thêm được một chút, mà cái người thông minh thì nhiều khi đi hơi dại dột. Người tưởng như là sắc bén lại có thể chùn cụt ở đây, còn kẻ lừa đảo nhiều khi lại gặp thời. Cho nên trong tháng như vậy làm mọi chuyện đều ung dung thư thái hơn một chút

Nếu mà không được thì đừng oán giận, nếu được đừng có vui mừng vì chưa biết sau đấy thế nào đâu. Tháng luân chuyển mà. Đây là những tâm thái nên có trong thời gian này

Thực ra nói chuyện ăn uống đi lại nằm ngồi trò chuyện hay mọi thứ, trong đời đều phải nhớ là đừng để tổn hại đến mình. Một trong những yếu quyết của Dưỡng Sinh là làm sao để không tổn hại đến mình

Nếu mà giữ được ý chí này thì tự nhiên cuộc sống sẽ thấy nó bình thản, vui vẻ. Không tổn hại đến mình thì càng rất là gần đến Vô Vi, bởi vì những cái Hữu Vi thì làm tổn hại đến bản thân, mà làm gì không tổn hại đến mình chính là làm những thứ Vô Vi

Cho nên Vô Vi không phải là không làm gì, mà là không làm gì tổn hại đến bản thân mình. Chính là lấy cái triết lý làm gốc của Đạo gia khí công
☘️☘️☘️

"Roll the dice" nghĩa là gì?

Photo by fotografierende from Pexels 

"Roll/throw the dice" = lăn/tung súc sắc -> nghĩa bóng là chấp nhận mạo hiểm và hy vọng sẽ gặp may. 

Ví dụ 
Her life is stable, predictable, that is until Rutherford Construction opens up an office in Biloxi. Morgan Brewer, however, believes that unless you roll the dice, you'll never achieve that big payoff.

Playing the federal sales game can be frustrating and rewarding (đáng làm). Don't roll the dice in DC unless you know how the game is really played. Otherwise you will be taking unnecessary risks with your hard-earned dollars. 

That's all apart of rolling the dice, playing the game of life. At least, if you start out with God and following his laws, you can't ever crap out (từ bỏ). Even if you get a bad roll, you will still know how to handle it with God's Words (reading your Bible). 

Most leftists (phe cánh tả) are smart enough to understand that going by any material consideration the only responsible choice is to support Biden. The few that aren’t are just grifters (lừa đảo), bitter Bernie die hards, or accelerationists (chủ nghĩa gia tốc) that want to roll the dice with other people’s lives. 

Thu Phương

"No matter how the dice fall" nghĩa là gì?


Thử thách không bao giờ làm khó được ta. Photo by Roland Samuel on Unsplash

"No matter how the dice fall" hoặc "no matter which way the dice fall" = dẫu cho quân súc sắc rơi ra số mấy -> nghĩa là bất kể tình huống đó như thế nào.

Ví dụ
Whichever way the dice fall it's going to be a goddammed disaster for everyone, including them.

Can't have the Ward falling apart, no matter which way the dice fall once the ballots are tallied (kiểm đếm).

No matter how the dice fell, Leo reflected as Garda Dempsey parked on the street by the railings (rào chắn) of Pat Foley's house, these people always won. 

As much as you would love for everything to be free, when it comes to growing your business, no matter which way you try to dice it and slice it, you will eventually need to invest financially in the growth of your brand.

Thu Phương


"Soil his diaper" nghĩa là gì?

"Mẹ ơi con ị!!!" Photo by Zach Kadolph on Unsplash

"Soil (one's) diaper(s)" nghĩa là ị vào tã (em bé).

Ví dụ
He was yet to soil his diaper at school despite the fact that most of his class-mates did so.

If they were just doing this for a laugh then making him soil his diapers was a level he thought was taking it too far.

In fact, it wasn't until we arrived home, at around 7:30PM, after we had finished having dinner at the diner, a block (dãy nhà), or two from the church, that Carol Ann had soiled her diaper, and therefore, needed a diaper-change. 

She had soiled her diaper in class multiple times without shame and had happily changed an hour or two later when convenient. As her father was now openly diapered and often in baby clothes, her family life had changed enormously.

Thu Phương


"Ups and downs" nghĩa là gì?

Cuộc sống mà! Photo by Carlos Arthur M.R on Unsplash

"Ups and downs" nghĩa là những khoảng thời gian tốt xấu, thăng trầm.

Ví dụ
A pandemic may have waylaid plans for the 2020 Lenawee County Fair, but the essence of the annual agricultural and county life celebration continues into its 181st year. The oldest fair in Michigan, established in 1839, has had its shares of ups and downs, but the lasting memories created yearly outshine the obstacles.

“It’s a lot of ups and downs,” Kintzler said. “I think in the beginning of it, it was like, ‘OK, we’ll be here a couple days.’ And then, I was able to get some workouts in my room, throw bullpens against a mattress. I was trying to just stay active. And then Wednesday we found out we weren’t leaving [until] Sunday. I think I just started to lose my mind.”

Running a vertical marketplace is a challenge. There are the usual ecommerce (thương mại điện tử) ups and downs that come with running a B2B website. Industry-specific marketplaces face the additional challenges of gaining buy-in from both buyers and sellers, building inventory, and competing with other marketplaces such as Amazon Business. In this question-and-answer session with Digital Commerce 360 B2B, Lisa Butters, general manager of GoDirect Trade, an online marketplace launched by Honeywell Aerospace, provides an update on the highs and lows of running a marketplace during a time of great change in B2B ecommerce.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "The devil is beating his wife" nghĩa là gì?

Có nghe không thì bảo

học thuyết mà cần huy động "dùi cui công an" để người ta nghe theo, thì tự bản thân đã yếu về lý lẽ/sức thuyết phục rồi...
-----
trích dẫn hôm nay… is from pages 11-12 of the 1969 Arlington House edition of Ludwig von Mises’s 1944 Yale University Press book, Omnipotent Government: The Rise of the Total State and Total War:

Every doctrine (học thuyết) that has recourse (huy động tới, viện tới) to the police power (sức mạnh công an) or to other methods (biện pháp) of violence (bạo lực) or threat (đe dọa) for its protection reveals its inner weakness (yếu kém nội tại).

DBx: Who can doubt the truth of this observation (quan sát, nhận xét)? Any person or group who threatens with physical violence those who offer challenging words is a person or group whose ideas and ideals are not worth defending. This fact is so regardless of the brilliance of the superficial (nông cạn, hời hợt, thiển cận, không kỹ lưỡng, không sâu sắc; ở bề mặt, bề ngoài) gleam (tia sáng yếu ớt, ánh lập loè; (nghĩa bóng) chút, tia) emitted by those ideas and ideals.

Bài trước: Năm 1776…

"The devil is beating his wife" nghĩa là gì?

Photo by Basil Smith on Unsplash

"The devil is beating his wife" = quỷ sứ đang đánh vợ -> cụm từ này nghĩa là trời đổ mưa trong khi vẫn nắng.

Ví dụ
“What do you call it when rain falls when the sun is shining?” Well, over half the people in the country don’t even have an expression for this. But in South Carolina, over 43% of people say “ the devil is beating his wife”.

As a meteorologist (nhà khí tượng học), I have heard some strange answers to the reason why. One of the most popular reasons that I've heard is "the devil is beating his wife." While I cannot confirm that, I will tell you the scientific reasoning behind the cool phenomenon. Several people refer to this phenomenon as a sunshower.

“The Devil is beating his wife,” Ryan said on I-24. That’s apparently how people down here describe the sun-showers we drove through on the road to Chattanooga, two hours away. Somewhere near Monteagle, flatness gave way to the gentle undulations of eastern Tennessee, and the Smokies began to feel near. Suddenly Ryan slammed his hands on the wheel and uttered a triple expletive.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Keep the wolf from the door" nghĩa là gì?

Năm 1776…

là năm tuyệt vời, với kiến thức uyên thâm của ông tổ cntb adam smith,

ko phải vì lòng thương của anh bán thịt mà ta có thịt lon ăn, mà vì lợi ích của anh ta mà thôi...
-----
… was quite a year. In this essay for the Independent Institute I applaud the words of Thomas Jefferson and of Adam Smith. A slice:

It’s often said that America’s founders had “faith” (niềm tin) in freedom (tự do). But because of Smith’s work, a better term is confidence (sự tin tưởng) in freedom. Smith explained how private property rights (quyền sở hữu tư nhân), freedom of contract (tự do ký kết hợp đồng), economic competition (cạnh tranh kinh tế), and market prices (giá cả thị trường) peacefully (một cách yên bình) direct each individual (cá nhân) who is pursuing his own goals (theo đuổi mục đích tự thân) to achieve those goals only by helping countless other individuals to achieve their goals. The result is a beautiful process of mutual assistance (hỗ trợ lẫn nhau).

In one of Smith’s most quoted passages, he observed that “It is not from the benevolence (sự tốt bụng, lòng thương người) of the butcher (người bán thịt, tên đồ tể), the brewer (làm rượu), or the baker (làm bánh), that we can expect our dinner, but from their regard to their own interest.” Businesses in free markets (thị trường tự do) prosper (phát triển, thịnh vượng) only by satisfying (thỏa mãn) consumers (khách hàng) – and the more that businesses satisfy consumers, the more those businesses, their workers, and their customers will prosper.

And while Smith was a realist (người thực tế) who knew that markets always work imperfectly (không hoàn hảo), he argued that in most cases government intervention (can thiệp của chính phủ) makes matters worse (khiến mọi việc tồi tệ hơn). Even if politicians (chính trị gia) were miraculously (một cách thần kỳ) to become immune (miễn nhiễm) to pressure (áp lực) from special-interest groups (nhóm lợi ích), their knowledge of how best to use scarce resources (nguồn lực khan hiếm) is far too scant (quá ít ỏi) to enable them, or the bureaucrats whom they employ, to improve upon market outcomes.

In 2020, alas, this deep wisdom from 1776 is largely lost. Politicians and pundits today, from left to right, see ordinary men and women as hapless victims of forces beyond their control. These pathetic creatures, it is assumed, need not protection of their rights but, instead, provision of their sustenance (phương tiện sinh sống; (từ hiếm,nghĩa hiếm) sự nuôi dưỡng).

Popular Now