Photo by Dan Burton on Unsplash "At the hand of someone" = dưới bàn tay của -> nghĩa là do hành động (của ai). Ví dụ The Sun ...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Photo by Dan Burton on Unsplash "At the hand of someone" = dưới bàn tay của -> nghĩa là do hành động (của ai). Ví dụ The Sun ...
Photo by Gift Habeshaw on Unsplash "Ask for/win hand" = ngỏ lời được cầm tay -> nghĩa là cầu hôn. Ví dụ He's finally aske...
Photo by Mahdi Dastmard on Unsplash "Turn the corner" = qua khúc ngoặt -> nghĩa là bắt đầu tiến triển, thành công sau quãng th...
Nhớ cái thời phải đi rèn chữ bị khẽ nát tay mà sợ :((((. Photo by Thought Catalog on Unsplash "Have a hand like a foot" = có tay ...
Photo by Zacke Feller on Unsplash "In the hollow of your hand" = trong lòng bàn tay -> nghĩa là thuộc hoàn toàn sự kiểm soát...
sao phim khiêu dâm (chuyên nghiệp) tranh cử làm chính trị gia (chuyên nghiệp)... :D ----- A porn (phim khiêu dâm) actor (nam diễn viên) is ...
Photo by Edwin Andrade on Unsplash "By a show of hands" -> nghĩa là giơ tay biểu quyết. Ví dụ Thomas A Tardif: "Selecti...
hãng hàng không lớn nhất đài loan EVA Airways hợp tác với công ty du lịch Mobius triển khai chương trình "bay! tình yêu trên không&qu...
gây ra nhiều cái chết/tử vong do ung thư, bệnh tim mạch, tự sát, mất việc, phá sản, suy sụp tinh thần... trong số những người trẻ, những ngư...
chỉ vì vài chục/trăm người chết vì covid-19 mà cần biện pháp mạnh (phong tỏa), thế hơn 6.000 người chết vì tai nạn giao thông thì có cấm (ti...
Photo by Amelie & Niklas Ohlrogge “Draw to a close” -> nghĩa là đi đến kết thúc. Ví dụ Assessment phases for Metrolinx’s GO expansio...
Photo by Michael Dziedzic “Good for nothing” -> nghĩa là không có giá trị, không có ích gì. Ví dụ What drew me to this place in the begi...
Photo by Obi Onyeador “You can't sit in two chairs at once” = bạn không thể ngồi trên hai ghế một lúc -> nghĩa là không thể làm nhiề...
Photo by Mitchel Lensink “Once over lightly” = một lần khinh suất -> nghĩa là rất nhanh chóng/vội vàng, qua loa và cẩu thả. Thường dùng ...
Photo by Eldar Nazarov “Once and for all” = một lần và mãi mãi -> nghĩa là lần cuối; hoặc mãi mãi/vĩnh cửu. Ví dụ A COUPLE who sent love...
Photo by Sarah Noltner “Once a priest, always a priest” = một lần là linh mục, cả đời là linh mục -> nghĩa là khi ai đó làm công việc gì...
Photo by Bill Oxford on Unsplash "Simple forms of life" -> nghĩa là dạng sống đơn giản (thường được dùng trong khoa học). Ví...
Photo by Andrew Seaman “If I’ve told you once, I’ve told you a thousand times” -> nghĩa là nhắc ai đó quá nhiều lần (gắt gỏng, cáu kỉnh)...
Photo by Colton Sturgeon “Oh my days” -> nghĩa là câu cảm thán thể hiện sự kinh ngạc. Ví dụ "Oh my days, that's shocking! That ...
Photo courtesy : islam "Have a bad case of the simples" = ngu nhất trong những người ngu -> nghĩa là rất ngu ngốc. Ví dụ That ...
Photo by Mel Elías “There are only 24 hours in a day” = một ngày chỉ có 24 tiếng thôi đó -> dùng để thôi thúc/yêu cầu ai đó hoàn thành c...
Photo by United Nations COVID-19 Response “The dear only knows” = "God only knows", chỉ ông trời mới biết -> nghĩa là không ai...
Photo courtesy : Myles Tan "As simple as a child" -> nghĩa là hồn nhiên như đứa trẻ. Ví dụ But what if this technique could be...
Photo by Jeremy Thomas “Change is the only constant in life” = chỉ sự thay đổi mới bất biến trong cuộc sống -> nghĩa là không có điều gì...
Photo by Jr Korpa “Able to take only so much” -> nghĩa là không thể chịu đựng được sự đau đớn về thể xác hay tinh thần (hơn được nữa). V...
Photo by Ridham Nagralawala “(Be) in line with (someone or something)” -> nghĩa là nhất quán hoặc hòa hợp/theo thỏa thuận với ai/cái gì V...
Photo by Mercedes Mehling “For (one's) (own) sake” -> nghĩa là làm vì lợi ích (của ai đó) hoặc vì bản thân. Ví dụ “My job in some s...
Photo by Daiga Ellaby “Keep sight of (someone/something)” -> nghĩa là giữ vị trí để có thể quan sát được ai/cái gì. Ví dụ Much has been...
Photo by Roberto Nickson on Unsplash "Cheer someone to the echo" có cheer là chúc mừng và echo là tiếng vang -> cụm từ này ngh...
Photo by Aditya Chinchure on Unsplash "As miserable as sin" = khốn khổ như phạm tội -> nghĩa là khốn khổ, bất hạnh đến tột cùn...
Photo by Daria Nepriakhina on Unsplash "Short but sweet" = ngắn nhưng ngọt -> nghĩa là ngắn gọn, súc tích (đầy đủ thông tin). ...