Photo by Fransiskus Filbert Mangundap on Unsplash "Red as a beetroot" = đỏ như củ cải đường -> nghĩa là đỏ mặt vì xấu hổ. Ví d...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Photo by Fransiskus Filbert Mangundap on Unsplash "Red as a beetroot" = đỏ như củ cải đường -> nghĩa là đỏ mặt vì xấu hổ. Ví d...
Photo by Kaylyn Mok on Unsplash "Wear more than one hat" = đội nhiều mũ -> nghĩa là nắm giữ nhiều vị trí, thực hiện nhiều vai ...
Chim mới có thể bay, con người làm sao mà bay!. Photo by insung yoon on Unsplash "Will o' the wisp" -> nghĩa là không thể ...
Photo by Michael Jasmund on Unsplash "Avenue of escape" -> nghĩa là lối thoát. Ví dụ In a year when TV may never have been so...
Đàn luýt là bất kỳ nhạc cụ dây nào có cổ đàn và lưng tròn sâu bao quanh một khoang rỗng. Photo by Kenny Luo on Unsplash "A rift in th...
Photo by Jehyun Sung on Unsplash “Bear the bell” = đeo chuông -> nghĩa là dẫn đầu; ngụ ý con đầu đàn đeo chuông để cả đàn đi theo. Ví dụ...
Photo by Sincerely Media on Unsplash “Poop (one's) pants” = són ra quần -> nghĩa là rất bất ngờ. Ví dụ It remains to be seen how far...
Long lanh, lấp lánh, kiêu sa :D. Photo by Kenny Luo on Unsplash "Nugget of information" = quặng vàng thông tin -> nghĩa là tư ...
kem dùng cho trẻ em khiến "trẻ đầu to"... ----- Government officials ordered a baby cream (kem) to be pulled off shelve s (thu h...
nên tiếp cận nhiều nguồn tin... Photo by Annie Spratt on Unsplash . 'Group think bias' = định kiến tư duy theo nhóm -> nghĩa là ...
Câu nói 'hot trend' hội FA nà: "Đừng vuốt mèo nữa, vuốt em đi" :)))))) Photo by Kristin Lopez on Unsplash "Stroke (o...
Photo by Noah Buscher on Unsplash "Bruise my ego" = làm méo mó cái tôi -> nghĩa là làm tổn thương lòng tự trọng của ai. Ví dụ ...
Photo by Eyasu Etsub on Unsplash "Snatch out of the jaws of death" = thoát khỏi hàm của thần chết -> nghĩa là cứu ai khỏi cái...
Photo by NeONBRAND on Unsplash "Jaw at (one)" có jaw là lắm mồm, nhiều lời -> cụm từ này nghĩa là nói hay giảng giải dài dòng,...
Photo by Stephanie LeBlanc on Unsplash "If God did not exist, it would be necessary to invent Him" = nếu không có Chúa thì sẽ rất...
Đến nước này thì chỉ có chạy thôi. Photo by mostafa meraji on Unsplash "If it comes to the point" -> nghĩa là đến lúc phải hàn...
Photo by Jackson Simmer “Up a gum tree” = lên cây bạch đàn -> nghĩa là lúng túng bế tắc, không biết xoay sở ra sao. Liên tưởng đến chồn ...
Photo by Oleg Laptev “That would be telling” -> nghĩa là điều đó có thể tiết lộ bí mật hoặc gây bất ngờ. Ví dụ Well, that would be tel...
Photo by Adrian Dascal “What's done cannot be undone” -> nghĩa là điều đã xảy ra thì coi như xong, không thể thay đổi hay đảo ngược;...
Photo by David Veksler “There ought to be a law!” = cần có luật -> nghĩa là điều đáng phản đối đã xảy ra hoặc ai đó làm trái luật. Ví dụ...
Photo by Brett Jordan “Meals rejected by Ethiopians” = miếng ăn mà người Ethiopia cũng bỏ, (cố tình) giải nghĩa sai, một cách hài hước từ M...
Photo by Annie Spratt “Raised by wolves” = được nuôi bởi sói -> nghĩa là người rất thô lỗ, bất lịch sự hoặc bị xã hội gạt bỏ. Ví dụ A st...
Photo by Jusdevoyage “The powers that be” = đó chính là quyền lực -> nghĩa là người/lực lượng nắm quyền thế hoặc sự điều khiển. Ví dụ ...
Photo by Jeremy Bishop “Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise” = ngu si hưởng thái bình -> nghĩa là tốt hơn hết không nên ...
Photo by Marvin Meyer “Too hot to handle” = quá nóng để sờ -> nghĩa là quá nguy hiểm, rủi ro hoặc cấm kỵ nên người ta không muốn dính lí...
công ty bđs china thuê đảo Australia 99 năm rồi đuổi hết dân bản xứ... ----- Wealthy Chinese developers lording over an idyllic (bình dị; đồ...
Photo by Ryoji Iwata “Piece by piece” = từng miếng một -> nghĩa là tăng/thêm dần, từ từ và chậm rãi. Ví dụ This morning, a small crowd o...
china cấm nhập khẩu than từ úc... ----- Prime Minister Scott Morrison said Tuesday that a Chinese ban on Australian coal imports would breac...
chẳng là gì ngoài một đám mây... ----- Twenty-one years after his death, Japanese master painter (họa sĩ bậc thầy) Kaii Higashiyama must ha...
Photo by Clayton Robbins on Unsplash "Hit the high points" = đánh vào điểm cao -> nghĩa là bao hàm, nhấn mạnh những khía cạnh ...
Photo by Chen Mizrach on Unsplash "Point of contact" = đầu mối liên lạc -> nghĩa là người hoặc địa điểm có thể gặp, liên lạc đ...
Photo by Todd Quackenbush on Unsplash "And the like" -> nghĩa là những thứ tương tự khác. Ví dụ Sigh. Rough day. I can't ...