Journey in Life: 03/11/21

Search This Blog

Thursday, March 11, 2021

"Take a shellacking" nghĩa là gì?

Photo by Sarah Kilian on Unsplash

"Take a shellacking" -> nghĩa là bị đánh bại, thất bại nặng nề. 

Ví dụ
“He did come back in the fifth. Yes, it was championship’s heart and fitness that kept him in there, and yes, he did take a shellacking for the better part of five rounds. “There were moments in rounds five through nine that he was beginning to exhaust (kiệt sức) El Bronco as well, the wild horse.

The messages were mostly meant for his black followers. As a black man himself on the front lines, Smith knew his community could very well take a shellacking: He’s seen firsthand (trực tiếp) how systemic racism and oppression play out in the health care system. “I knew that the virus, no doubt, would disproportionately harm African Americans,” Smith said.

“When you take a shellacking like that with the irrelevant (không liên quan) amount of fight that we got to put in that game, it’s really awful,” Pope said. “And it’s on me. It’s 100% on me.”

"They're [now] saying, 'Gosh, did we miss the window?' ... [No but] it's going to have some effect ... it will shorten the sale cycle." Even sellers who have long since signed on the dotted line could take a shellacking, says Crow.

Ngọc Lân

"Making life a misery" nghĩa là gì?

Photo by Arno Senoner on Unsplash

"Making one's life a misery" = biến đời thành bể khổ -> nghĩa là gây rối, gây khó khăn, áp lực, có ác ý với ai.

Ví dụ
Potholes, crumbling tarmac and sunken (lõm) drain covers are all making life a misery for people living on the estate that was built to house some of the first steelworkers in Corby in the 1930s, 40s and 50s.

Some people who are experiencing long COVID have been unable to work or walk 10 metres without needing to take a break. For many, COVID does not go away after two weeks, it lingers (nấn ná) making life a misery for those it refuses to leave.

Wildly differing agendas on a wet and wild night in Edinburgh. For the home side, coach Richard Cockerill must be sick of the sight of Irish provinces making his life a misery over the last two seasons.

“The repeated harassment (quấy rối) of this latest victim is making his life a misery,” said District Judge Hirst. “You are blighting (làm hỏng) and poisoning your own life by this kind of behaviour.

Ngọc Lân

"Unmitigated gall" nghĩa là gì?


"Unmitigated gall" có unmitigated là hoàn toàn, tuyệt đối; gall là trơ tráo -> cụm từ này nghĩa là rất trơ tráo, xấc xược, mặt dày. 

Ví dụ
It is beyond my comprehension (hiểu biết) that this inept (vớ vẩn), lazy, do-nothing charlatan (kẻ bất tài) would actually have the nerve — the temerity, the chutzpah, the unmitigated gall — to think that the people of this state would consider voting for him.

In Sunday's column by the ultra right-wing Marc Thiessen, he had the unmitigated gall, the outrageous (mãnh liệt) nerve to suggest that Joe Biden owes the Capitol police after the insurrection on Jan. 6.

I’ve always believed that when you understand your purpose, the limits of what is available for you does not become the limit of what is possible for you. Black women have had the unmitigated gall to believe in a future that others can’t see, and ESSENCE (điều cốt lõi) has been the congregational center of the tenacity (ngoan cố) and audacity (táo bạo) that’s fuels that journey.

The students also said Kilborn has not issued an apology to his students and the Black Law Students Association. The students said Kilborn “displayed unmitigated gall by arguing that he is the victim, while lecturing students of color on how they should react to racial-based trauma (đau đớn).”

Ngọc Lân

"Go off without a hitch" nghĩa là gì?


"Go off without a hitch" có hitch là bế tắc, khó khăn -> cụm từ này nghĩa là diễn ra tốt đẹp, suôn sẻ, trôi chảy.

Ví du
But it did not go off without a hitch: As media regulators (người điều chỉnh) tried to slow access to Twitter, dozens of Russian government websites went offline for about an hour, a crash that some experts said most likely stemmed (có cuống, có nguồn gốc) from a technical glitch in the state’s move against the social network.

Event director Greg Donovan's ambitious (tham vọng) venture to introduce a new event in the face of an unpredictable pandemic came with optimism that it would go off without a hitch.

McLean says he's working close with the health department over the next few months to make sure the event will go off without a hitch.

Unfortunately, the reunion (hội ngộ) won’t go off without a hitch, as Emery’s return to Hokitika spells a disastrous meeting with Anna Wetherell that goes against any notions of a happy, momentous reconciliation.

Ngọc Lân

Ai bảo 'đi bộ tốt cho sức khỏe'?

có hại, chết người đấy,

trung bình hơn 17 người/ngày đang đi bộ bỗng dưng bị oto đâm/chết, trong suốt 10 năm qua ở florida...
-----
You take your life in your hands when you’re on foot in Florida, the deadliest state in the nation for pedestrians (người đi bộ, bộ hành).


Nine of the 15 most hazardous U.S. cities for pedestrians are in Florida, with Orlando ranked as least safe and the Miami-Fort Lauderdale-West Palm Beach metropolis ranked No. 13 in the biennial study released Tuesday.

Drivers hit and killed 53,435 pedestrians, more than 17 people per day on average, throughout the country between 2010 and 2019. The number of people killed while walking has been on a steady rise each year, growing by 45% over the most recent decade for which data was available for analysis.

“We continue to design (thiết kế đường phố) and operate streets that prioritize (ưu tiên) the speedy movement of vehicles (di chuyển nhanh/tốc độ của các phương tiện) at the expense of safety for all people who use them,” the report says. “Many states and localities have spent the last 10 years focusing on enforcement, running ineffectual education campaigns, or blaming the victims of these crashes, while often ignoring the role of roadway design in these deaths...”

Bài trước: Quý hóa quá

Sự bình tĩnh của người Nhật

shared from fb archivu, long post by nguyen quoc vuong,
-----
Murakami Haruki nói về sự bình tĩnh của người Nhật khi ông phát biểu tại Barcelona ngày 9/6/2011, ba tháng sau thảm hoạ sóng thần ở quê nhà.

“Tại sao? Có thể quý vị sẽ hỏi như thế. Tại sao ở một nơi đáng sợ như thế mà rất đông mọi người lại phải sống ở đó như một điều đương nhiên? Nỗi sợ hãi đã làm cho đầu óc của họ có vấn đề cả rồi sao.

Trong tiếng Nhật có từ vô thường (mujo). Đó là việc sự vật không phải bao giờ cũng chỉ tiếp tục giữ nguyên một hình thái thông thường. Tất cả mọi vật sinh ra ở thế giới này cuối cùng đều biến mất và tất cả sẽ tiếp tục biến đổi chứ không hề dừng lại. Chẳng có chỗ nào tồn tại sự ổn định vĩnh viễn hay bất biến bất diệt như mong muốn.

Đấy là thế giới quan đến từ đạo Phật nhưng do lối suy nghĩ “vô thường” này so với tôn giáo lại có đôi chút khác biệt, cho nên nó đã gắn chặt vào tinh thần người Nhật Bản và được lưu truyền không hề thay đổi từ thời cổ đại với tư cách là trạng thái tâm lý mang tính dân tộc.

Quan điểm “tất cả chỉ là thoáng qua” có thể coi như là thế giới quan có tính đầu hàng. Đấy là lối suy nghĩ cho rằng con người dẫu có bơi ngược dòng chảy của thiên nhiên thì tất cả cũng chỉ là vô ích. Tuy nhiên người Nhật trong thứ có vẻ như là đầu hàng đó lại sáng tạo cái đẹp tích cực”

Giờ mới ngộ à?

từng mỉa mai, chế giễu, giờ đây ấn độ, mỹ và phương tây đang học theo và áp dụng mô hình vạn lý tường lửa (Phòng hỏa trường thành) của china...
-----
The internet was once viewed as a utopia (xã hội không tưởng) where everyone was free to say whatever they liked, with only 'bad' countries regulating what was uploaded. Yet now from New Delhi to New York, leaders seem to be following Beijing's lead.

In the words of CNN, “India is building its own internet” or, more accurately, its own nationally focused applications and social media ecosystem. There’s a myriad of reasons as to why. First of all, following clashes between government forces and protesting farmers over the past few months, Indian authorities have increasingly clashed with American social media giants such as Facebook and Twitter, demanding they censor activist accounts on their networks. The government ended up shutting down the internet entirely in certain areas to try and curb the unrest (náo động). Then secondly, the border skirmish (đụng độ quân sự ở biên giới) with China has also seen India ban hundreds of Chinese apps, including the international sensation TikTok.

Irrespective of the target country, the motivations are the same: India wants national sovereignty (chủ quyền quốc gia) over its internet. Just such a position is held, somewhat ironically (nghịch lý, ngược đời), by Beijing itself, which has previously called it “cyber sovereignty" (chủ quyền không gian mạng)– the idea that the internet within a certain country is not a liberal-free-for-all Wild West, as many have previously understood it, but is in fact subject to national laws (luật pháp quốc gia) and sovereignty. This has usually been associated with authoritarianism (chủ nghĩa độc tài) and censorship (kiểm duyệt); hence its creation by China. However, as we can see by India’s embrace of the concept, the world’s attitude to the internet is changing. As geopolitics (địa chính trị) reconfigures itself and aspects of ‘globalization’ come under scrutiny, the dream of the internet as a libertarian ideal is closing down not just in the East, but in the West too.

...Yet, in 2021, the concept of ‘national sovereignty’ over the internet is expanding from what was once condemned as an authoritarian idea into something widely used and supported. This sea-change in attitude can be pinned down to a single year: 2016. This was the year that populism and anti-globalization, most famously exemplified by Brexit and Trump, broke into the mainstream and revealed to the Western political class that the internet and social media were not a linear force of one-way enlightenment. The reality was far more anarchic and provided the chance for ‘false’ ideas and ‘misinformation’ to be propagated on an industrial scale, as well as to give power to political movements that could challenge the ruling establishments that had previously been able to be kept at bay.

The internet represents openness, but that openness was always in fact conditional on political security and confidence, as opposed to an ideological matter of principle. In reality it was never really as simple as “bad countries hiding the truth”, as it was fear of the internet’s ramifications (phân nhánh). China understood that first, and now the West’s sense of confidence and security about the free internet is also evaporating.

"Pound the books" nghĩa là gì?


"Pound the books" = giã/nện sách -> nghĩa là học rất chuyên cần, trong thời gian dài; 'dùi mài kinh sử'.

Ví dụ 
I gotta go home and pound the books. I have finals next week.

Anna's been pounding the books all week getting ready for her midterm exams.

I'd love to come party with you guys, but I've gotta go pound the books—big test tomorrow.

But they don’t just pound the books in preparation for the tournament. Ryan Jalbert, the Bonham team’s math wiz, said speed and strategy can trump pure book knowledge.

Thùy Dương

"Tight with a pound" nghĩa là gì?


"Tight with a pound" = chặt chẽ với một đồng bảng Anh -> nghĩa là miễn cưỡng, không sẵn lòng tiêu tiền; 'suy tính từng đồng'.

Ví dụ 
She'll never pay that much for a housekeeper—she's pretty tight with a pound.

My mom won't give me money to buy this dress, she's quite tight with a pound.

After a period of extravagant and lavish meals. Now he suffers from a fallout, tight with a pound.

My father's always tight with a pound, so if he recommended something to you, it must be at the lowest price.

Thùy Dương

"Pound for pound" nghĩa là gì?

Đặt lên bàn cân để so sánh. Photo by Elena Mozhvilo on Unsplash

"Pound for pound" -> nghĩa là đánh giá, so sánh (giá trị, chất lượng, sức mạnh); tính từng cân, tính theo cân.

Ví dụ 
Pound for pound, Taiwan is the most important place in the world.

Pound for pound, there is more food value in beef than in chicken.

Pound for pound, a dog fed properly is much stronger than a dog that has to fend for itself.

Thùy Dương

Popular Now