Journey in Life: 04/01/21

Search This Blog

Thursday, April 1, 2021

"Wave a dead chicken" nghĩa là gì?

Gà này thì ăn luôn chứ vung gì. Brian Chan on Unsplash

"Wave a dead chicken" = vung con gà chết -> nghĩa là cố giải quyết vấn đề mặc dù chả thấm vào đâu nhưng cho thấy ít nhất thì đã có cố gắng (thường dùng trong công nghệ thông tin).

Ví dụ
We will just have to wait, hope, pray, wave a dead chicken over our head at midnight, do a rain dance or any other folk remedy (cứu chữa) that may help the rain return.

Right, just gotta wave a dead chicken over the site source code, hop the encryption (mã hóa).

The Solaris version of the compiler (nguời biên soạn) and/or Java run time environment will not find these methods unless the bodies are inside the template definition instead of defined below like listener(). When all else fails, wave a dead chicken at it.

Most programmers are cargo cult programmers. They cut and paste dead code because buried (chôn giấu) in that dead code is some live code that does solve the problem, then they add even more stuff to that already bloated code, and to top it off they wave a dead chicken to eventually 'solve' the problem. LaTeX has this nasty tendency to bring out the cargo cult programmer in even the best of us.

Ngọc Lân

"Pull out all the stops" nghĩa là gì?

Hashem Rahmani on Unsplash

"Pull out all the stops" -> nghĩa là làm mọi cách để thành công, đạt được mong muốn.

Ví dụ
At 35 and 34 respectively (tách biệt), both champion and challenger are aware that there will not be a lot of time to try and climb back on top if they leave the ring Saturday without the title (danh hiệu), and as a result they are likely to pull out all the stops in the Middle East.

With their star power and future potential (tiềm năng), Hughes and Pettersson will probably come in at $10 million AAV each, similar to the contracts that Patrick Kane and Jonathan Toews signed in 2014. They are the core (cốt lõi) of this team, so Benning should pull out all the stops to get them signed to long-term contracts. However, with the Canucks’ cap situation right now, bridge deals will probably come first.

That context made United’s return to JFK on Sunday all the more interesting. Would the carrier (hãng chuyên chở) keep with the subdued (khẽ) tone that has reflected the state of the airline industry over the past year? Or would United pull out all the stops to drum up excitement over its reentry into the fiercely (gay gắt) competitive JFK-California market?

Pull out all the stops and concentrate on what you want to achieve this year. Settling into a new lifestyle will encourage personal growth, new friendships and a chance to rejigger your resume. Change is all around you, and the work you've done will pay off.

Ngọc Lân

"Avowed intent" nghĩa là gì?

Womanizer WOW Tech on Unsplash

"Avowed intent" có avowed là công khai thừa nhận, intent là mục đích -> cụm từ này nghĩa là hứa, cam kết sẽ theo đuổi mục tiêu đến cùng. 

Ví dụ
The Iranians are within months of possessing (sở hữu) nuclear weapons. They have already developed a rocket delivery system. Their avowed intent is to obliterate (xóa sổ) Israel. They always carry out whatever their stated intentions are.

Specifically to deal with protests (bên đối lập) where people are not primarily violent or seriously disorderly but, as in this instance (A previous Extinction Rebellion protest), had an avowed intent to bring policing to its knees and the city to a halt and were prepared to use the methods we all know they did to do that.

In December 2019, the US Space Force came into being with the avowed intent to protect the nation’s satellites (vệ tinh) and other space assets (tài sản), considered vital to protect their national security. 

This application goes totally against the Boroughs and ward councillors avowed intent to keep that avenue of trees as a landmark, and I am determined (xác định) that this will not be the start of the destruction of that avenue (con đường) as envisaged previously.

Ngọc Lân

"One hand washes the other and together they wash the face" nghĩa là gì?

Hannah Busing on Unsplash

"One hand washes the other and together they wash the face" = tay này rửa tay kia và cả hai tay rửa mặt -> nghĩa là mọi nguời chung tay, đoàn kết với nhau để đạt được nhiều thành quả. 

Ví dụ
The BOLD staff is very accommodating (dễ tính, hay giúp đỡ) and helpful. When you call there is always someone on the other end of the phone. I hope the BOLD Program can be implemented in other hospitals across the nation because everyone from the doctors on down work together in building a positive outcome for all their patients. One hand washes the other and together they wash the face.

There’s an old Cuban proverb that states, “One hand washes the other, and together they wash the face.” In short, it may have taken TI and Racquet Tech nearly 30 years to get together, but the new RSI will cover (bao hàm) a broader (rộng hơn) range of topics — and more completely — than either magazine did separately. And we'll be doing it 10 times a year, with more pages than ever before.

Leader— Just one of the many wonderful characteristics Mrs. Putney demonstrates (thể hiện) in her work ethic and overall personality. No matter the obstacle, she always found a way to persevere. As a boss, she never carried herself as being better than you. Her favorite thing to tell me was that one hand washes the other, and together they wash the face.

"One hand washes the other and together they wash the face, and that's how I feel about free trade (thương mại)," he said. But for now, all any of Louisiana's trade advocates (người ủng hộ) can do for the time being is just wait and see just what Trump does.

Ngọc Lân

"Get a foothold" nghĩa là gì?

Chỗ này ngồi được đấy. Lee Tak Ang on Unsplash

"Get a foothold" có foothold là vị trí chắc chắn -> cụm từ này nghĩa là có địa vị, vị thế vững chắc trong kinh doanh, doanh nghiệp hoặc tổ chức. 

Ví dụ
Dr. Sullivan said because there are variants (biến thể) of the virus that are just different enough, it can get a foothold in our bodies. “We really do think though that those who get the virus after the vaccine will have a more weakened, attenuated (yếu) virus reaction to that,” Dr. Sullivan said.

It’s no secret that people have found it tough (khó khăn) to get a foothold in the housing market, but 2020 added another layer (lớp, màng) of complexity and for some, may have pushed their homeownership dream even further out of reach.

If a group wants to enter the Australian market and is prepared to discount their fees to get a foothold it impacts the other private equity (hợp lý) managers. This has been happening for about five to 10 years, but it has intensified (làm tăng thêm) over the last 12 months. It’s a permanent feature of our system.

You can, of course, ask why a US insurance (bảo hiểm) firm wants to take over a number of APMS contracts and get a foothold in the NHS. And today’s news, that Operose’s chief executive is joining Number 10 as a policy advisor, will fuel these concerns. I understand these concerns.

Ngọc Lân

"Do her a kindness" nghĩa là gì?


"Do (one) a kindness" -> nghĩa là làm điều tốt.

While there was no way to paint Mitchell as a savior (vị cứu tinh), to include this scene and remove some of the slime from him felt like a slight attempt to do him a kindness I’m not sure he was owed.

In another feverish (gây sốt) vision, Tony pieces together that Sal (a.k.a. Big Pussy) has betrayed him to the feds (nhân viên FBI). Later, fully awake, Tony, Paulie, and Silvio shoot and kill Sal on a boat. They do him a kindness, though, sparing bullets (đạn) to the face.

When Mordrake realizes that Elsa is essentially committing suicide, he decides to do her a kindness. He kills her, but instead sends her to an otherworldly freak (kỳ dị) show where she reunites with Ma Petite, gets forgiven by Ethel and is able to perform to a packed audience once more.

Thùy Dương

"Wring his withers" nghĩa là gì?


"Wring (one's) withers" = vắt ai héo mòn, tiều tuỵ  -> nghĩa là buộc ai đáp lại về mặt tình cảm hay tận tâm.

Ví dụ 
The suffering and misery revealed by their letters wring his withers, he is sick in soul, and he himself turns for consolation to religion. 

Another film blatantly crafted to wring our withers ahead of awards season, its heavy-handed stance on morality and conscience end up coming off as cheap and cynical (giễu cợt).

"It did wring her withers," Thomas said gravely seemingly oblivious of the collapse he had caused. He leaned over and lightly kissed his wife's cheek. 

Thùy Dương

"Face that would stop a clock" nghĩa là gì?

Michael Herren on Unsplash

"Face that would stop a clock" = khuôn mặt đến đồng hồ cũng dừng luôn -> nghĩa là khuôn mặt xấu xí.

Ví dụ
A normal person, confronted with a lady who, to put it politely, would not win the Miss India contest, might say, “Look at that woman! She has a face that would stop a clock.” A diplomat would say, “Ah, that lady’s face would make time stand still.”

There are plenty of options here to create a character with a face that would stop a clock, thanks largely to the dental (răng) selections (which range from corn-kernel yellow to missing entirely).

I take my dog (always on a lead) around the Demesne, Muckross, Dinis cottage (nhà tranh), Bricín bridge, Copper mines, Blue pool etc. – most people are very friendly, but now & then you’d see a face that would stop a clock with hatred when they see the dog.

She appears to have a face that would stop a clock and raise hell with small watches, bless her heart. - Celia Rivenbark, freelance (làm tự do) columnist.

Ngọc Lân

"Wring water from a stone" nghĩa là gì?


"Wring water from a stone" = vắt nước từ hòn đá -> nghĩa là làm điều rất khó đạt đến, nhất là khi giao thiệp với ai là điều khó khăn do tính cách của họ.

Ví dụ 
Good luck getting a group of toddlers to sit still—it's like wringing water from a stone.

Don't bother trying to get an answer from him. You can't wring water from a stone.

Finally, he then asks the giant to wring water from a stone, which he fails to do. Mickey then squeezes water from the round, white cheese, pretending it's a stone. This scares the giant enough to run out of town and never come back, and the people of Cedar Grove declare Mickey their hero.

Thùy Dương

"Kindness begets kindness" nghĩa là gì?


"Kindness begets kindness" = lòng tốt sinh ra lòng tốt -> nghĩa là nếu bạn đối xử tử tế với ai, họ sẽ đáp lại theo cách tương tự.

Ví dụ 
Hey my friend. You deserve it all. Kindness begets kindness and you’re a champion at that.

Pandemic kindness begets kindness. Financial assistance from Bangalore-based crowdfunding (huy động vốn cộng đồng) site Milaap has helped Mahinoor Khatun feed more than 1,500 families.

If you just try one tiny kind action today – help someone lost in the hall, smile and say hello to everybody you pass, do a small act that's out of your way – I can guarantee it will help brighten your day too, even in a pandemic. Kindness begets kindness. 

Thùy Dương

"Get too big for his britches" nghĩa là gì?


"Get too big for (one's) britches" = quá to so với quần -> nghĩa là nói hay cư xử theo lối tự tin thái quá vào tầm quan trọng, kỹ năng, quyền hạn; huếnh.

Ví dụ 
He said it in his blunt Brooklyn way, with clear hints of condescension (cử chỉ hạ mình), like a teacher telling his student not to get too big for her britches.

Rumors floated around the fairgrounds (khu hội chợ) that Bragg had to go because “he had begun to get too big for his britches.” He had started to dress like Big Tex, and had even been seen strolling around the fair signing autographs for Big Tex fans.

Petyr always had a tendency (khuynh hướng) to get too big for his britches and needed someone to put him in his place from time to time. So when Cersei pretended to order her guards to kill him and then called them off a second later, she showed Petyr who was really in charge. Even though, to be honest, Petyr was always a step or two ahead of most of his enemies.

Thùy Dương 

"Face like a bulldog chewing a wasp" nghĩa là gì?

Vitolda Klein on Unsplash

"Face like a bulldog chewing a wasp" = mặt như chú chó đang nhai con ong -> nghĩa là biểu hiện, sắc thái khuôn mặt trông rất khó ưa.

Ví dụ
Di Canio is one of the most influential (có tầm ảnh hưởng) players ever to wear the claret (màu đỏ vang) and blue, yet he spent most of the year with a face like a bulldog chewing a wasp.

I am sure there is not much many football fans enjoy than seeing Big Sam with a face like a bulldog chewing a wasp, now granted that is his face most of the time but I’m talking about a particularly sour (đắng) wasp after a pair of heavy defeats coming soon after Sam was lording it over everyone after a most fortunate draw at Anfield.

But now we need a dedicated (cống hiến) TV programme of a 24hour Storm watch report where a serious talking woman with a face like a bulldog chewing a wasp and a dress made out of her grandmothers curtains (tấm rèm) tells us every 6 minutes “Reports just in….. Mrs Doyle from county Waterford says her life has been torn a sunder (tách ra) due to the devastation cause by the storm.

I don't think his car was actually in parc ferme, properly. He has a face like a bulldog chewing a wasp at the moment. This penalty cannot be appealed, either. 

Ngọc Lân

Popular Now