Photo by Edoardo Cipollini "It fits like a glove" = vừa như đeo găng tay -> nghĩa là vừa khít. Ví dụ "Love love love it!!...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Photo by Edoardo Cipollini "It fits like a glove" = vừa như đeo găng tay -> nghĩa là vừa khít. Ví dụ "Love love love it!!...
Photo by Paul Quispe "Nobody has ever shed tears without seeing a coffin" -> nghĩa là chưa thấy quan tài chưa đổ lệ. Ví dụ Nob...
Photo by krakenimages “Every man has his mistakes” = ai cũng đều mắc sai lầm -> nghĩa là không ai hoàn hảo cả. Ví dụ If a person’s compl...
Photo by Halacious "Bitter pills may have blessed effects" -> nghĩa là thuốc đắng dã tật. Ví dụ "Bitter pills may have bl...
Photo by Louis Hansel @shotsoflouis "Losers are always in the wrong" = kẻ thua luôn sai lầm -> nghĩa là thắng là vua, thua là ...
Photo by Jose Antonio Gallego Vázquez "Who drinks will drink again" = đã uống rượu thì sẽ uống tiếp thôi -> nghĩa là chứng nào...
Photo by Alexander Dummer "It’s the first step that counts" = bước đi đầu tiên rất quan trọng -> nghĩa là vạn sự khởi đầu nan....
Photo by Apostolos Vamvouras "He that knows nothing doubts nothing" = không biết gì thì chẳng hoài nghi gì -> nghĩa là điếc kh...
Photo by Taylor Smith "Good watch prevents misfortune" = theo dõi sát sao/cẩn trọng ngăn được rủi ro/bất hạnh -> nghĩa là cẩn ...
Photo by Luke Chesser on Unsplash "At the last count" -> nghĩa là theo như thông tin mới nhất. Ví dụ While the youth who ini...
Photo by Harry Dona on Unsplash "Swallow the anchor" = nuốt mỏ neo -> nghĩa là rời khỏi cuộc sống trên biển. Ví dụ Henry was...
Photo by Mathew Schwartz on Unsplash "Fruit of the poisonous tree" = trái của cây độc -> nghĩa là dấu vết/vết tích của hành độ...
Photo by Jon Sailer on Unsplash "Tree is known by its fruit" = cây được biết đến là nhờ quả -> nghĩa là nhân cách, tính cách đ...
Photo by Charlein Gracia on Unsplash "Fruit of the union" có union là liên minh, liên hiệp -> cụm từ này nghĩa là con cái của ...
Đi chỗ này "vui" lắm! Photo courtesy: Julian Knap "Lead someone astray" có "astray" là chệch khỏi con đường ha...
Theo tôi nào! Photo courtesy: Moweena Roessingh van Iterson "Lead the way" = dẫn đường -> nghĩa là người hoặc tổ chức tiên phon...
Photo by Jay Clark on Unsplash "As busy as Grand Central Station" -> nghĩa là rất tấp nập/hỗn loạn, như Nhà Ga Trung Tâm ở New...
Photo by Marina Khrapova on Unsplash "Ripe for the picking" = đủ chín để gặt hái -> nghĩa là ở vị trí lý tưởng hay giai đoạn h...
Photo by Adi Goldstein “He who excuses himself, accuses himself” -> nghĩa là có tật giật mình. Ví dụ There's a Latin saying that pre...
Photo by Valentin Farkasch “Other times other ways” -> nghĩa là mỗi thời mỗi cách. Ví dụ Sample this: Brezhnev pleading with Indira Ga...