Journey in Life

Tuesday, August 13, 2019

"Hunt high and low" nghĩa là gì?

Cùng đi săn trứng Phục sinh nào!! Photo by: Bee Felten-Leidel on Unsplash

"Hunt high and low" = tìm trên cao và dưới thấp -> nghĩa là tìm/truy lùng kiếm ai hoặc thứ gì khắp mọi nơi.

Ví dụ
The Flower and Garden Festival adds an Easter twist with a scavenger hunt. Pick up a clue (gợi ý) map and hunt high and low in the World Showcase for hidden eggs decorated (trang trí) to resemble (tương đồng) Disney characters. Return your completed clue guide for a special prize.

“In 1987, I had two young children and was pregnant (mang bầu) with my son, James. We had come back to the UK from living abroad and I was a full-time mum. I didn’t want to miss out on my children growing up, so I considered (cân nhắc) starting my own business. Party Pieces was as a result of my personal need (nhu cầu) for my own children’s parties. You had to hunt high and low to find suitable party supplies. I found suppliers and put up notices in my daughters’ playgroup that said ‘Planning a Party?’ and started getting orders. My memories of those early days are very vivid (rõ ràng),” she said.

We also share a love of chocolate. When I was six, I would run down to his restaurant – we lived upstairs (trên tầng) – to find the industrial-sized chocolate he used. I would hunt high and low and realise (nhận ra) he had hidden it. I finally matched my father when I looked inside the oven and there it was.

Ngọc Lân

"Like a hole in the head" nghĩa là gì?

Đấy gặp nhau nói chuyện bỏ cái điện thoại đi có phải vui không? Photo by ELEVATE from Pexels

'Like a hole in the head' = giống như một lỗ hổng trong đầu -> hoàn toàn không cần/không có nhu cầu hoặc không sử dụng cho cái gì.

Ví dụ
Jeremy Corbyn shouldn’t fall into the trap of giving Boris Johnson an election. Unless, that is, he is pretty confident of winning it and, on the basis of the latest polls, Labour needs an election like a hole in the head.

To tell the truth, I think the design is awful. In the true meaning of that word it's a heavy, non-descript piece of international-style architecture. I would have thought we need another centre - in addition to the North Wharf project – like a hole in the head.

“Turkey needs another election campaign (chiến dịch bầu cử) like a hole in the head,” Bluebay’s Ash said, adding that completing the S-400 purchase would almost certainly trigger U.S. sanctions (trừng phạt). “In my twenty years covering Turkey, I have not felt this concerned.”

Bích Nhàn

"Like a bat out of hell" nghĩa là gì?

Fan cuồng nhiệt thế này cơ mà Photo by Wendy Wei from Pexels

'Like a bat out of hell' = giống như con dơi phi ra khỏi nơi tối tăm -> rất nhanh, bất ngờ.

Ví dụ
My sister thought she’d pass her driver’s test easily, despite minimal practice. She could drive, that was for sure, usually like a bat out of hell.

Even if you leave New York City Center after this piece of theatrical (sân khấu) madness like a bat out of hell gulping (chìm, nuốt chửng) at the night air, you may do so with a smile on your face—a baffled, stunned one, but still a smile.

I was ready to take off like a bat out of hell, sprang forward by the electric motor. I pedaled (đạp bàn đạp) once and the bike crept forward. The speedometer read two, three mph. Pedaled again, same thing. This is where I learned what pedal-assist means: you have to keep pedaling to get the boost.

Bích Nhàn

"A fool and his money are soon parted" nghĩa là gì?

Mua em luôn này anh gì ơi :P Photo by Pixabay on Pexels

'A fool and his money are soon parted' = tên ngốc và tiền của anh ta sớm muộn cũng phải chia tay -> những người mua bán mà không có cân nhắc; bán cho kẻ ngốc thì dễ dàng

Ví dụ
Money makes the mare (ngựa cái, tình huống khó khăn) run and he who pays the piper (chi phí mọi khoản) calls the tune. But there are also dangers, for it's said in the Bible (kinh thánh) that the love of money is the root of all evil, plus a fool and his money are soon parted.

There are also 39.7 million Americans who live in poverty (nghèo đói), according to the latest data from the U.S. Census Bureau. It’s the pressure people feel to appear wealthy that drives so many of us to spend above our means — there’s a saying my grandpa always repeated: “A fool and his money are soon parted.”

It's rather hard to feel bad for Trump supporters, in general — but with that said, no one deserves to be fleeced (lừa đảo) of their hard-earned money. And while it can easily be argued that they ask for it, in a way — a fool and his money are soon parted, and all that — it's important to remember that stealing is wrong, no matter who does it and for what purpose.

Bích Nhàn

"Keep your own counsel" nghĩa là gì?

Nơi lý tưởng để làm 'chuyện đó' Photo by Andie Venzl from Pexels

'Keep (one's) own counsel' = giữ ý định/bàn bạc cho riêng mình (ai đó) -> giữ bí mật, không để lộ suy nghĩ hay kế hoạch của mình (ai đó) với người khác

Ví dụ
“That’s how frustrated (chán nản) and angry I had become. It’s difficult to sit there and hear people waffling (nói chuyện dông dài) on and keep your own counsel, let alone your temper.”

If you want to make progress on North Korea, then keep your own counsel and stop heeding (chú ý, để ý) the awful advice of others, particularly National Security Advisor John Bolton who has a long history of magical thinking that America can impose its will on other countries.

If in doubt, play it safe Aquarius. The Seven of Swords is a ‘warning’ card which hints (gợi ý) that not everyone around you has your best interests at heart, or would respond to your plans in a positive way. So, don’t share them. Keep your own counsel and be prudent about whom you trust.

Bích Nhàn

"Keep your nose clean" nghĩa là gì?

Ơ, yêu đương là chuyện của người ta ?! Photo by Nicholas Swatz from Pexels

'Keep one's nose clean' = giữ cho mũi (của ai) sạch -> cư xử đúng mực; tránh vướng vào rắc rối ('đừng nhúng mũi vào' chuyện gì)

Ví dụ
It’s a savvy (hiểu biết) version of Donald Trump’s art of the deal: We’ll help you with employment, schooling, and health care to address your problems; in return, you keep your nose clean, or else.

Often looking both ordinary and uncomfortable in interviews, Armstrong seemed to absorb (thu hút, lôi cuốn) his four-square, work hard and keep your nose clean character from his surroundings growing up in tiny Wapakoneta, Ohio.

Meanwhile, on these three-hour round trips, I’m listening to Colson Whitehead’s Nickel Boys, which is based on an actual reformatory (trại cải tạo) school in the panhandle (doi đất, dải đất hẹp) during the Jim Crow era where black boys were abused, raped, and often beaten to death (in 2009, investigators found a number of unmarked graves). It is bleak (lạnh lẽo, trống trải). And the thing about the beatings and abuse (lạm dụng) in that school — as Whitehead explains it — is that it was completely indiscriminate (không phân biệt). Like, if you’re a black kid, there was no way to game the system. There was no way to keep your nose clean, so to speak, and avoid the beatings. You got beat because you were black. Period.

Bích Nhàn

"Play innocent" nghĩa là gì?

Ngây thơ vô số tội. Photo by: Atikh Bana on Unsplash

"Play innocent" = tỏ ra vô tội -> nghĩa là hành xử như thể không biết gì, không liên quan đến sự việc, hoàn toàn vô can.

Ví dụ
“The city of Orange City and Orange City Public Library commandeered (trưng dụng) the state and resources to play innocent victim (nạn nhân) and use prosecution (khởi tố) to promote its agendas and raise funds for the library,” one of Dorr’s motion stated.

The behaviour (hành động) of a police constable (cảnh sát ở cấp thấp nhất) when whisking (vụt) away women medicos (sinh viên y khoa) who were staging (dàn dựng) a protest (phản đối) against the relocation of Unani Hospital in Charminar to Erragadda has spiralled into a controversy (tranh luận) due to his downright (rõ rành rành) cheap behaviour. A video of this distasteful behaviour by a male constable pinching and stamping woman medico discreetly is going viral (gây sốt). Taking advantage of the situation, the male constables groped women medicos and tried to play innocent. Unable to bear the pain, the women medicos whimpered (khóc thút thít).

“They always insult (xúc phạm) us into the field and don’t respect us but play innocent. The Iranians think they are great and the best and we are the worst. But I believe that they are fatal (tai họa), malicious (hiểm độc) and damned (ghê tởm) people. For me, this nation doesn’t exist, even though they proudly call themselves Persians, not Arabs. Sometimes we have to play with them, but for me, they don’t exist,” Kubiak said.

Ngọc Lân

"Kill the goose that lays the golden egg" nghĩa là gì?

Cảnh quan tự nhiên chính là điểm thu hút khách du lịch tới thành phố Photo by GEORGE DESIPRIS from Pexels

'Kill the goose that lays the golden egg' = giết con ngỗng đẻ trứng vàng -> phá hoại, hủy hoại, làm hỏng thứ gì đó mang lại lợi ích cho bạn

Ví dụ
The impact of festivals on the Old Town in particular must obviously be addressed but I humbly (đơn giản) contend (cho rằng, khẳng định) that what is needed is positive, creative thinking if we are not to kill the goose that lays the golden egg.

What Sweden, Denmark and other Nordic countries have are welfare states funded by their market (capitalist) economies which produce, as Jeffrey Dorfman points out, “high corporate and personal incomes that support the tax collections making the government benefits feasible (khả thi).” The Nordic countries, he added, “are smart enough not to kill the goose that lays the golden egg.”

Those managing the parks must be cautioned against letting the “profits” from wildlife tourism “kill the goose that lays the golden egg.” The tiger is essentially at the apex (đỉnh) of an elaborate eco-system (hệ sinh thái phức tạp), it cannot thrive (phát triển) in isolation. So there is urgent need to ensure that the recent positive signs do not result in complacency (tự mãn, bằng lòng). The pressure that humans put on forests will continue, man-animal conflicts will not end by references to the silver screen.

Bích Nhàn