Journey in Life

Wednesday, September 11, 2019

"Quid pro quo" nghĩa là gì?

Xịn thế, cho chơi ké với nào Photo by zhang kaiyv from Pexels

'Quid pro quo' trong tiếng La-tinh có nghĩa là 'something for something' = thứ gì đổi lấy thứ gì -> trao đổi thứ gì lấy thứ gì, 'có đi có lại', 'ăn miếng trả miếng'.

Ví dụ
“Nobody wants to take any chance of disrupting (phá vỡ) the Christmas season,” Ross said, adding that “this was not a quid pro quo” in trade negotiations (đàm phán, thương lượng) with Beijing.

President Vladimir Putin ordered the Russian military on Friday to work out a quid pro quo response after the test of a new U.S. missile banned (lệnh cấm tên lửa hạt nhân) under a now-defunct (hiện giờ không còn tồn tại) arms treaty (hiệp ước).

Although the Banquet Scene was shown in the British Museum’s major Ashurbanipal exhibition last winter, it has otherwise not been seen in the UK for 13 years. The museum does not discuss the value of artefacts (đồ tạo tác), but this single panel alone is believed to be worth around £100m. While the Getty Foundation is one of the most generous donors to museums worldwide, no fee or quid pro quo is being disclosed (công bố).

Bích Nhàn

Tuesday, September 10, 2019

"Live a lie" nghĩa là gì?

Hãy mạnh mẽ đối diện sự thật và tự mình giải thoát mình. Photo by Stephany Lorena on Unsplash 

"Live a lie" = sống trong giả dối -> tự lừa dối mình.

Ví dụ 
She lived a lie for decades – until the day she set herself free.

His wedding to Whitney Dean (Shona McGarty) was called off (hoãn lại) as she decided she couldn’t live a lie in last week's episodes of EastEnders.

All his life, he says, his mother had worked to instil (truyền dẫn) in him her core values (giá trị cốt lõi): don’t lie, say please and thank you, don’t bring police to my door. And here he was, accused not only of living a lie but of making money out of it.

Despite hoping she could forgive him, Whitney realised she couldn't live a lie - and threatened to expose (đe dọa tiết lộ) Callum's secret. Now the actress has revealed what happens next. She said: "She 100% still blames Ben, she’s still really angry at him for ruining everything. 

Thu Phương

"Get your goat" nghĩa là gì?

"Nón này che nắng che mưa, che cả bốn mùa xuân hạ thu đông" Photo by Mateo Almendares from Pexels

'Get one goat' = bắt lấy con dê của ai. Có nguồn tin cho rằng từ này bắt nguồn từ đầu thế kỉ 20 ở Mỹ khi nhốt chung dê vào chuồng ngựa đua để trấn an những con ngựa. Nếu có ai đó ăn trộm dê, những con ngựa sẽ buồn và ảnh hưởng tới thành tích thi đấu -> làm phiền, quấy nhiễu ai hay khiến ai tức giận.

Ví dụ
You seem cheerful but does anything get your goat? No, I’m a miserable (đau khổ, đáng thương) so-and-so! I find impoliteness (bất lịch sự) quite annoying. I’m quite old-fashioned in that way.

If Batton has any concern, it's shooing (xua đuổi) ravenous deer (hươu đói) away from the daisies and hostas that he invests so much time in. But even that doesn't get his goat too much. It's a small price to pay for getting to be out in nature so often. If a perennial (cây lâu năm) doesn't quite perform one year, it'll be back the next. And so will Batton.

A serious mood (tâm trạng) turns into something much more friendly and social as the Moon shifts from Capricorn into Aquarius today, so we turn from dealing with practical and organizational matters into expressing our ideas and connecting with our peers. But the big news is that this is the day that the Sun joins with the love planet, Venus. This lends an atmosphere of bubbly pleasure to a day where small irritations (làm phát cáu) might otherwise get your goat. So focus on the positive today and open your heart to all the joys in life!

Bích Nhàn

"Live it up" nghĩa là gì?

Lúc đi hết mình lúc về hết buồn!!! Photo by Med Mhamdi on Unsplash 

"Live it up" là sống sôi nổi, sống hết mình, cũng có thể hiểu là sống hoang phí. 

Ví dụ 
Sin City, where we love, laugh and live it up. Las Vegas is where we celebrate and do the victory dance. 

When fans spotted the stars livening it up, it wasn’t long before phones were whipped out and videos posted. 

"The wise people have always said, 'Enjoy life now. Enjoy every second of it. Live it up now.' And they're right; they're correct," Philip continued. 

And this is essentially a beach house for Lacob, who also has a mansion (dinh thự) in Silicon Valley's Atherton. But hey, when you run point on an organization that has won three titles in the past five years, you get to live it up. 

Thu Phương 

"Live in sin" nghĩa là gì?

Photo by Mahkeo on Unsplash 

"Live in sin" = sống trong tội lỗi. Cụm từ này ý chỉ các cặp đôi ăn nằm với nhau như vợ chồng dù chưa kết hôn. 

Ví dụ 
I have a great boyfriend whom I’ve been with for several years, and we just bought a house together. The problem: His mother thinks we’re living in sin because we’re not married. 

Summer Grant says her fourth and second grade daughters Summara-Rayn, 10, and Summaia, 7, went to Chapel Hill Christian School for years before an administrator banned them because he believes the Akron mother is living in sin, WKYC reports. 

Millions of couples across the country forego the once-customary (lệ tục) steps of courtship (tán tỉnh) and move in together before marriage. Yet, for lovers in five states -- including North Carolina -- breaking tradition is breaking the law. "It's the 'Living in Sin' statute, which is what most people know it as," explained criminal attorney (luật sư) Stephanie Goldsborough, Esq. with Dummit Fradin law firm. 

Thu Phương 

"On top of that" nghĩa là gì?

Ngồi đây ăn bánh uống trà bàn chuyện thiên hạ thì quá tuyệt Photo by Dmitry Zvolskiy from Pexels

'On top of that' = trên cả điều đó -> ngoài ra, thêm vào đó.

Ví dụ
That means Bitcoin miners (người đào Bitcoin) are spending half a million dollars an hour to keep the network running. Which seems a lot but is still lower than the $750,000 that they can take home in block rewards (with transaction fees on top of that).

“People seem to believe we could see some progress in the trade negotiations with China,” the “Mad Money” host said. “Personally, I’m skeptical ... but hope springs eternal. And, on top of that, there’s a belief that the Federal Reserve has no choice but to cut interest rates (cắt giảm lãi suất) after Friday’s not-so-hot employment number.”

When you become a development executive, you go from being what’s known as an internal (nội bộ) executive to an external (đối ngoại) one, and if you were the social kid in high school, this is the job for you. But if you were the bookish (người ham mê sách, mọt sách) kid who was happiest working intently with a couple of friends in the library, be careful what you wish for. Now I was out awkwardly attempting to socialize at lunches and meetings all day. On top of that, the pace of the process began to feel glacial (đóng băng). It could take ages—literally years—for a film to be made, and I got the sinking feeling that I was in the wrong job.

Bích Nhàn

"Live in the past" nghĩa là gì?

Đang nhớ lại món chuối hôm qua vô cùng vừa miệng. Photo by Pixabay from Pexels 

"Live in the past" = sống trong quá khứ -> hoài niệm, không buông bỏ được quá khứ. 

Ví dụ 
By standing in front of a closed window, our life is ruined. We begin to live like a corpse (xác chết). Many people come to know only when they are dying that they did not live life at all. People spend their entire life living in the past. 

They recount (kể lại) the past. History helps us to make some adjustments now and to plan better forthe future by virtue of (bởi vì) what has happened before. We can tweak (điều chỉnh) some things to change the future. God did not intend for us to live in the past though. 

When we live in the past, we are seeking to place blame and shame on others or our own person. Living in a state of blame and shame is much like being placed in a maximum security jail cell (nhà tù an ninh tuyệt đối). You are a captive (tù nhân) of the issues in your past. 

Thu Phương

"How the other half lives" nghĩa là gì?

Cuộc sống sang chảnh có làm em buồn chán? Photo by Oriana Polito from Pexels 

"How the other half lives" = nửa còn lại sống như thế nào -> thực trạng của một tập thể khác ngoài tập thể của mình (thường là về những người giàu có hơn hoặc nghèo khổ hơn). 

Ví dụ 
Made In Chelsea gives us mere mortals (người thường) a look into how the other half lives and has transformed its very well-heeled (giàu có) cast into huge stars. 

Or maybe it’s just an insatiable curiosity (tò mò vô độ) for how the other half lives, how they pursue dreams that become reality and how that reality changes their lives, often with enormous wealth – or at least corporate notoriety (nổi danh). 

After a dominating week one win, UTSA got to see how the other half lives as the Baylor Bears dominated the Roadrunners from start to finish Saturday afternoon at McLane Stadium in Waco. Overall, it was a difficult game for UTSA. The Roadrunners struggled both offensively (tấn công), defensively (phòng thủ), and on special teams. 

Thu Phương