Ối giời! Photo by Jelleke Vanooteghem on Unsplash "Oops a daisy" = "oops" -> ngạc nhiên, bất ngờ. Ví dụ...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Ối giời! Photo by Jelleke Vanooteghem on Unsplash "Oops a daisy" = "oops" -> ngạc nhiên, bất ngờ. Ví dụ...
Photo by Asim Z Kodappana on Unsplash "Come/Go under the hammer" nghĩa là được đưa ra bán đấu giá. Ví dụ At ExtremeTe...
Chữ ơi bay vô đầu ta đi!! Photo by Siora Photography on Unsplash "Hammer (something) into (someone/something)" nghĩa là đập...
Ai biết làng tí hon Hobbiton này từng xuất hiện trong hai bộ phim đình đám nào không nè? Photo by Andres Iga on Unsplash "Hammer (s...
Cãi như thế đủ rồi, em không muốn nghe nữa! Photo by Toa Heftiba on Unsplash "Go/Be at someone/something hammer and tongs" ...
Photo by Abigail Keenan on Unsplash "Be at a loss" nghĩa là lúng túng, bối rối, luống cuống. Ví dụ Kimi Raikkonen is ...
Giờ anh có giải thích gì cũng vô ích thôi, em không tin đâu! Photo by Yolanda Sun on Unsplash "Dead loss" nghĩa là kẻ vô tí...
Photo by Michal Vrba on Unsplash "Take a hammering" nghĩa là bị đánh đòn dữ dội; bị đánh bại một cách dễ dàng; chịu đựng s...