Cho đi để được nhận nhiều hơn. Photo by Brennan Burling "It is better to give than to receive" = Ban cho có phước hơn nh...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Cho đi để được nhận nhiều hơn. Photo by Brennan Burling "It is better to give than to receive" = Ban cho có phước hơn nh...
Photo by Moritz Mentges "Give us the tools, and we will finish the job" = Cho chúng tôi đồ nghề thì chúng tôi sẽ hoàn th...
Photo by Christian Fregnan "Give (one) the bum's rush" = khiến ai cuốn gói đi -> nghĩa là bỏ mặc ai; sa thải ai. ...
Photo by Nathan Dumlao "Give (one) the bag" = Cho ai cái bao -> Bỏ mặc ai, sa thải ai. Ví dụ The court heard an...
Photo by Caitlyn Wilson "Give (one) running shoes" = Chạy mất dép/cho ai đôi giày để chạy -> Kết thúc việc gì với ai ...
do bảo hiểm tư nhân và không có điều tiết về giá thôi... ko như ở Anh quốc, chính phủ thuê/tuyển bác sĩ và sở hữu bệnh viện, Úc có ch...
ở mỹ là 1.100 usd, còn hà lan chỉ có 140 usd thôi, ở việt nam bao nhiêu vậy các bạn? ----- Bernie Sanders: Americans pay the highes...
Photo by Heath Thistle "Give (one) half a chance" = Cho ai một nửa cơ hội -> Cho ai cơ hội làm việc gì dù rất ít cũng...