Tử tế chẳng mất gì, tại sao không? Photo by Serge Koz "Civility costs nothing" hoặc " courtesy costs nothing" = ...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Tử tế chẳng mất gì, tại sao không? Photo by Serge Koz "Civility costs nothing" hoặc " courtesy costs nothing" = ...
Alone. Photo by Jeswin Thomas from Pexels "Be sent to Coventry" hoặc "send someone to Conventry" nghĩa là tẩy ch...
"Hỏi nhanh lên, nhà bao việc." Photo by Joanna Higson "Have the final say/word" = lời nhắn nhủ cuối cùng -> ng...
Về với chốn bình yên. Photo by Anna-Louise from Pexels "(One's) final resting place" = nơi an nghỉ cuối cùng, nơi an t...
Photo by: David Clode on Unsplash "Cuckoo in the nest" = chim cu trong tổ -> nghĩa là người không được chào đón, vị khá...
Kẻ thù chung của thế giới. Photo by RETRO 11 "Final call" = lời kêu gọi cuối cùng -> nghĩa là cơ hội cuối cùng để làm/yê...
Cuộc đời không biết đâu là kết thúc. Photo by Saifull Rizal "Final/last will and testament" = ước nguyện và di chúc cuối đờ...
Trẻ không chơi, già đổ đốn. Photo by hygor sakai from Pexels "Final fling" = cú liệng cuối cùng -> nghĩa là khoảnh khắ...