Photo by: Nicholas Sampson on Unsplash "Fray at the edges" = trầy xước ở cạnh -> nghĩa là trở nên hao mòn/yếu dần, kém thành c...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Photo by: Nicholas Sampson on Unsplash "Fray at the edges" = trầy xước ở cạnh -> nghĩa là trở nên hao mòn/yếu dần, kém thành c...
Photo by Cristofer Jeschke "Up to (one's) neck in alligators" đây là một ngạn ngữ kinh doanh với câu đầy đủ là "When you ...
Photo by Peter Conlan "Save (one's) own neck" -> nghĩa là thoát chết; giữ được tính mạng của chính mình. Ví dụ You have al...
là ai không rõ, nhưng chắc chắn không phải mao chủ tịch rồi :D shared from fb nguyễn đức thành , ----- Đọc về đời Mao đúng là như tiểu thuyế...
để giúp học sinh làm bài tập về nhà, thầy giáo gửi học sinh link web tham khảo, nhưng giờ hóa ra là web khiêm dâm... :D ----- An upstate mid...
cây thông noel trang trí bằng bao cao su cài ruy băng đỏ :) ----- A Christmas tree in St Albans has been decorated with condoms so people ca...
có thể ngồi nhà học vẽ phác họa theo video hướng dẫn của bbc: quay phim người mẫu khỏa thân ở chế độ slow motion trong 2 tiếng :D ----- Budd...
Photo by: Jonnelle Yankovich on Unsplash "What's sauce for the goose is sauce for the gander"= nước sốt cho ngỗng cái cũng là...