"Bear the Brunt" nghĩa là gì?

Thành phố bị tê liệt vì mùa đông nhiều tuyết nhất trong lịch sử. Photo courtesy daryl_mitchell.

Bear the brunt có bear là tiếp nhận, chịu đựng và brunt là sự va chạm mạnh. 'Thành ngữ này' nghĩa là chịu đựng hoàn cảnh tồi tệ nhất/hậu quả nặng nề nhất.

Ví dụ
“The postal workers were fed up (chán ngấy) with low wages and increased hours. That’s what led to the strike. However their protest didn’t get much sympathy from citizens. Every day that they chose not to deliver the mail, they heard more and louder complaints. They had to bear the brunt (gánh chịu) of the public’s anger.

“The winter of 2010 will be remembered for terrible weather. A February blizzard (trận bão tuyết) buried several states in the mid-Atlantic region under almost 1 meter of snow. Three days later, a second massive snowstorm dumped another 2 decimeters. Washington D.C. was among the cities that bore the brunt. It was paralyzed (tê liệt), suffering the snowiest winter in its history.”

VOA


Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc