Journey in Life

Wednesday, August 5, 2020

"Like shelling peas" nghĩa là gì?

Photo by: Mikołaj Idziak on Unsplash

"Like shelling peas" = như tách vỏ đậu -> nghĩa là rất dễ dàng.

Ví dụ

For the next two seasons, Barry returned to Newport and became the Hampshire League’s top striker (tiền đạo) — scoring hat-tricks like shelling peas.

"I had to keep my score around par (tỉ số thắng) because him having the Sunday round he did isn't unpredictable because he's the best golfer in the Central West by a fair margin. "Him shooting five under is just like shelling peas for him. He'll make a good career out of golf, for sure."

"They have to get about but they are more exposed (lộ liễu). It's like shelling peas." The team have also visited a number of addresses thought to be supplying drugs (ma túy), with a handful of cannabis grows being discovered.

Ngọc Lân

"As much use as a chocolate fireguard" nghĩa là gì?

Liệu có phải một đối tác đáng tin cậy? Photo by Medienstürmer on Unsplash

"As much use as a chocolate fireguard" = nhiều tác dụng như khung chắn lò sưởi làm từ sô cô la -> nghĩa là vô dụng, bởi sô cô la gặp nhiệt độ cao sẽ tan chảy.

Ví dụ
I'm trapped in here and about as much use as a chocolate fireguard.

'Who's that?' I asked. Jerry pushed the shut button so the lift wouldn't open. 'He's called Jonathan Spurrier. He's as much use as a chocolate fireguard.'

It's bad enough that Alan Cox thinks I'm about as much use as a chocolate fireguard, without my husband agreeing with him – and to my face as well. Thank you very much!

I want to remove the general assumption that, if someone is a 'professional' in the world of finance, then they are automatically considered to be competent (có năng lực) and trustworthy (đáng tin cậy). In my opinion, some are about as much use as a chocolate fireguard!

Thu Phương

"Useful as a chocolate teapot" nghĩa là gì?

Các y bác sĩ đang làm sinh thiết cho ca phẫu thuật cắt bỏ vú. Photo by National Cancer Institute on Unsplash

"(As) useful as a chocolate teapot" = hữu dụng như bình pha trà làm bằng sô cô la -> nghĩa là hoàn toàn vô dụng. Một cái bình pha trà phải chịu được sức nóng của nước sôi, mà lại làm bằng sô cô la, thì đương nhiên sô cô la sẽ tan chảy khi gặp nước nóng.

Ví dụ
The truth is, when it comes to face-to-face fund-raising, I'm as useful as a chocolate teapot.

After my mastectomy (phẫu thuật cắt bỏ vú), the hospital physio (trị liệu) was as useful as a chocolate teapot.

Mrs Peebly, who, as I may have mentioned, is about as useful as a chocolate teapot, looked in the wrong direction and squeaked (rít lên), 'Lee, put that ball away and apologize to Lottie, please.'

Stranger things had happened: a lot of good info gets passed around under the official radar. But tonight, even with my unusual search terms, the Web proved about as useful as a chocolate teapot.

Thu Phương

"Children and fools tell the truth" nghĩa là gì?

Photo by Pexen Design from Pexels

"Children and fools (always) tell the truth" nghĩa là trẻ em và kẻ ngốc không biết nói dối, đi hỏi già về nhà hỏi trẻ.

Ví dụ
Yea, it is said, children and fools speak the truth and this seems to mean that wise people and grownups prevaricate (nói lập lờ).

The wisdom of the ages, he said, had declared it: "Children and fools always speak the truth. The deduction (suy diễn) is plain (dễ hiểu)—adults and wise persons never speak it."

They say I am a pretty clever fellow in the ordinary way, but upon the subject of politics I am a little crazy. As they say, sometimes, fools and children tell the truth. I know that it is hard to get at truth now-a-days, but we will attempt to find it.

An awkward, unscientific lie is often as ineffectual as the truth. Now let us see what the philosophers say. Note that venerable (đáng tôn kính) proverb: Children and fools always speak the truth. The deduction is plain—adults and wise persons never speak it.

Thu Phương

"Scream the place down" nghĩa là gì?

Photo by: Andrew Neel on Unsplash

"Scream the place down" = hét sập căn phòng -> nghĩa là la, hét rất lớn. 

Ví dụ
I had to literally sit on him to make sure that he wasn’t moving whilst the plaster (thuốc cao) was drying. He screamed the place down because he hated it… I’d explain to him ‘look, this is something that you really need, and it will be beneficial for you’, but he just couldn’t understand.

I sleep for two hours, I wake up, scream the place down, blubber (khóc sưng cả mắt) uncontrollably and then go back to sleep for another two hours.

The woman screamed and pushed Stevenson, saying she would scream the place down if he did not get out, the Nottingham Post reports.

Ngọc Lân

"Knock the spots out of" nghĩa là gì?

Photo by Giorgio Trovato

Knock the spots out of (one)" = ném phi tiêu trúng hết các điểm trên quân bài (nhanh hơn người khác) -> nghĩa là vượt trội/làm tốt hơn đối thủ.

Ví dụ
Great customer service, helpful communication, stunning food and prices that knock spots off her rivals (đối thủ), writes Andy Richardson.

“These Italian whites are clean, un-oaked and are hitting the spot in the market right now,” he said. “For me, single varietal (giống tốt) Vinho Verdes knock the spots off any Italian white, yet it’s the Italian wines that get shelf space.”

It didn’t get off to the greatest of starts, if we’re being brutally honest. When Lyons’ Den opened with proud boasts that it would knock the spots off every other burger joint in town, there were some of us who nearly choked on their beef patties.

Ka Tina

"Draw a line in the sand" nghĩa là gì?

Photo by Dave Hoefler on Unsplash

"Draw a line in the sand" nghĩa là vạch ra, lập ra một ranh giới hay một giới hạn vô hình mà nếu vượt qua thì sẽ gặp rắc rối hay có vấn đề.

Ví dụ
"I wanted to give coaches a way to draw a line in the sand and say this is my expectation of you," Tracy said. "If you go over that line, then you lose the privilege of playing on this team, representing this team."

“I didn’t feel like I was gonna be able to protect my family,” Bryant said. “There would be too many possible exposures to it. And I would really have no idea where it came from if I brought it home.” Bryant isn't the only teacher facing the decision of resignation and retirement because of the threat of the coronavirus. Family medical issues and fear of COVID-19 is forcing educators to draw a line in the sand.

The Washington County, Tennessee Board of Education voted Tuesday evening to let school sports go on as planned. Washington County Schools began remote learning on Monday. While Director of Schools Bill Flanary said he is pleased with the school system’s online learning program so far, he expressed frustration over a lack of clear guidance. “I’m listening to all these physicians, these epidemiologists…and none of them will draw a line in the sand and say ‘this is what you can do,'” Flanary said. “We’re making this up as we go.”

Thảo Nguyễn

Bài trước: "As simple as that" nghĩa là gì?

"Rooted to the spot" nghĩa là gì?

Photo by Juli Kosolapova

"Rooted to the spot" = bị cắm rễ tại chỗ -> nghĩa là đứng yên một chỗ/không nhúc nhích do quá bàng hoàng, xúc động hoặc sợ hãi/thất kinh/khiếp đảm; 'chôn chân tại chỗ', sững người, lặng người đó các bạn.

Ví dụ
Napoli then seized control of proceedings, though, with a passage that began with Lorenzo Insigne flicking Piotr Zielinski's effort just wide with Samir Handanovic rooted to the spot.

Just after 11 p.m., he got his first taste. A chest-pounding boom echoed through the square as dozens retreated from the fence. Some people who had come prepared with gas masks and leaf blowers moved toward the front. Wheeler stood rooted to the spot in front of black-clad demonstrators carrying umbrellas and homemade shields.

We are vaguely (ngờ ngợ) terrified by a dystopian (lạc chỗ) future where freshwater is scarce and the earth is mostly arid. But it feels like the next generation’s problem. The long-looming, slow-approaching nature of the threat makes it feel impossible to do anything about it. It reminds me of a scene in Austin Powers where we see a hapless (rủi ro, không may) guard, rooted to the spot, screaming in horror at the approach of a large steamroller that will surely flatten him, only for the camera to pan back to reveal it is hundreds of feet away, moving at a snail’s pace (tốc độ con ốc sên). The steamroller will arrive. Will we be standing in the same spot?

Ka Tina