Journey in Life

Thursday, October 1, 2020

"Get a thrill out of" nghĩa là gì?

Thật là vui vì được đi chơi. :D Photo by JESSICA TICOZZELLI from Pexels

"Get a thrill out of" nghĩa là cảm thấy hồi hộp, phấn khích vì điều gì.

Ví dụ
I get a thrill out of being able to tick things off. I have a daily list, weekly, and a deep clean. I don’t always get to tick everything off but holy wow the sense of achievement when I do I.

The officer said she is “eager (thiết tha) to help” and treats victims of crimes or emergency situations as if they were her own family members. “I get a thrill out of helping people, whether it’s small or something huge,” Locklear said.

As I watched and listened from my home in Ballston Spa, I couldn’t help but think about how I used to cover this MLB pitcher (cầu thủ ném bóng). During Anderson’s younger days with the Knights, I could sit in the dugout (băng ghế dự bị), and I’d stroll out near the mound (mô đất) during warm-ups to take his photo. At that age, the players really got a thrill out of being interviewed by the “Newspaper Man,” as I was called.

The wiretapping (nghe lén) reflected the desire of Nixon and Kissinger to know what their aides (phụ tá) were up to behind their backs-quite a natural temptation (cám dỗ), especially for two people with a touch of (một chút) paranoia (hoang tưởng). To eavesdrop (nghe trộm) on what others are saying-colleagues, subordinates (cấp dưới), rivals, and enemies-gives a heady sense of power that has tempted people even more ethically fastidious (khó tính) than Kissinger and Nixon. Kissinger was, Safire later noted, "capable of getting a special thrill out of working most closely with those he spied on the most."

Thu Phương

Wednesday, September 30, 2020

"Right from the off" nghĩa là gì?

Photo by Gia Oris on Unsplash

"Right from the off" -> nghĩa là ngay lập tức, ngay từ lúc đầu. 

Ví dụ
Right from the off, it’s clear that WWE 2K Battlegrounds is a totally different vibe (tính chất), with the realistic-looking wrestlers replaced by exaggerated (phóng đại) avatars of superstars past and present, all defying the rules of physics for a simple, mindless, but relatively enjoyable game. 

Horndean laid siege (bao vây) to the Bashley goal right from the off, with goalkeeper Sam Thompson called on more than once to keep the visitors at bay. However, once the teams re-emerged for the second-half, Bashley seized the impetus (thúc đẩy) before Harry Morgan converted a penalty after Lewis Ross was cut down in the box.

Director Brian Percival said: "It is (Yorkshire) completely integral (không thể thiếu). As this is a drama, with some funny bits in it, one of the most peculiar (kì lạ) things only to Yorkshire, apart from the beautiful landscapes, is that rather cynical sense of humour. I just loved that right from the off.

To compound a miserable (khốn khổ) day, Quartararo – who had struggled right from the off – later came off the bike again shortly after returning from the pitlane as Dovizioso to moved top of the standings by six points despite finishing back in seventh.

Ngọc Lân

"Might makes right" nghĩa là gì?


"Might makes right" có might là sức mạnh, right là quyền -> cụm từ này nghĩa là lẽ phải/ưu thế luôn thuộc về kẻ mạnh hơn.

Ví dụ
Wouldn’t the GOP rather have had a battle about something other than the notion (khái niệm) that might makes right — and, at the same time, forced Democrats into making uncomfortable votes against elevating a woman to the nation’s high court?

While others choose to undercut multilateralism (chủ nghĩa đa phương), our organizations should ensure that our trading systems, prosperity and security are governed by rules and based on international agreements—not on the idea that “might makes right.”

If you had to sum up Douglas' argument (bàn luận) in one phrase, it was that MIGHT makes right. That whatever the strongest political group defined (định nghĩa) as RIGHT was, in fact, just. 

The promise (and premise (lập luận)) of international law is that of a global order based on principles, rationality and the peaceful resolution of disputes. International law insulates (bảo vệ) us from raw (bất lương) power, brute (tàn bạo) force, and the crude but simple — and often compelling — conclusion that might makes right. 

Ngọc Lân

“Grasp at a straw” nghĩa là gì?

Photo by Ali Rizvi 

“Grasp at a straw” = tóm cọng rơm -> nghĩa là cố gắng liều lĩnh để cứu/khắc phục tình huống xấu.

Ví dụ
We say this to grasp at a straw of solace: Her mission on earth is done, she is now at rest in a much better place.

"I didn't want to have a transplant (cấy, ghép) and spend the rest of my life on anti-rejection drugs, so I thought I would grasp at a straw." 

All she wants is an answer, but every attempt to find one has been a grasp at a straw. You’re the Worst is doing something much more important than being funny with its expansive breakdown of depression, and how it affects both the person and the relationship. FX was understandably squeamish (dễ phẫn nộ, buồn bực) about the prospect, but kudos (danh tiếng) to the network for letting Falk see his vision through. They told him to make it interesting, and he’s done that.

Ka Tina

“In at the kill” nghĩa là gì?

Photo by Malik Earnest

“In at/on the kill” -> nghĩa là có mặt đúng lúc để chứng kiến việc giết động vật hoặc sụp đổ của cái gì (tòa nhà, công ty...).

Ví dụ
Am I a man or a show, or moment
The man in the moon
Or a man of all seasons
Will I be in at the kill
With you?

In other words, the target should show off the awesome power of the bomb not only to the six leaders who ruled Japan from a bunker (nhiên liệu) under the ruins of the Imperial Palace in Tokyo but also – and just as importantly - to Joseph Stalin, whose massed forces were being deployed to the border of Japanese-occupied Manchuria. Stalin himself was aching to be “in at the kill,” to seize a communist foothold in Asia. The old Bolshevik fancied Hokkaido.

Seska makes a reappearance but curiously no mention of Culluh, who you’d expect to be right in at the kill during an attempt to ambush (mai phục) Voyager. I’ve read reviews saying Paris should have killed Seska when he had the chance, but that’s not very Starfleet. Baytart gets a first name and a line but still doesn’t appear on screen. There’s an anonymous crewmember in medical uniform helping treat the wounded from Engineering: Usually the Doctor and Kes are portrayed as the entire medical staff. (When they were both out of action in “Cathexis”, Paris had to take over as medic, but of course he’s not on board here.) Interesting that the Doctor already likes the idea of being a star, as per his reaction to appearing on Neelix’s show. Ironically, although Paris’ warning saves Voyager from the trap, Neelix takes Jonas down without hearing his information. (As CLB said, no mention of where Voyager gets the materials from with Hemikek out of the picture, of course.)

Ka Tina

“I'm terrible at names” nghĩa là gì?

Photo by Jamie Street

“I'm terrible with/at names” -> nghĩa là tôi không giỏi nhớ tên mọi người.

Ví dụ
"Maybe if I see them. I'm terrible at names." Told that's Maddon's latest comp, Baez said: "That means I'm doing something good." But you don't know who they are.

“I’ve met a lot of people since starting; I’m terrible at names but I recognize them,” she said. “It’s fun because people will check up on me and ask how I am doing.” “I’ve also gotten to know the town a lot better since I was just a regular citizen,” she said. “I really like listening to the (police) radio and being able to listen to dispatch, especially if it is something downtown that I can maybe help with.”

I don't mind reminding someone of my name; I'm terrible at names myself and have to be reminded of acquaintances' names all the time. But at some point if I've told you my name 10 times and we interact at least a few times a week, it seems like you're forgetting on purpose, which is not cool.

Ka Tina

"I gave at the office" nghĩa là gì?

Photo by Joel Muniz

"I gave at the office" = tôi đóng ở công ty rồi -> nghĩa là từ chối đóng quỹ, nộp từ thiện.

Ví dụ
In 2018, saying "I gave at the office" is becoming different than it was 10 years ago. Corporate giving programs, in which employees raise funds or contribute to charities, are changing in the digital age.

As for his own future, Gore made clear in the AP interview that his days in government remain finished. “I’m not looking for any job,” he quipped. “I gave at the office.” Gore’s public profile, both during his long political career and since, has been defined by his advocacy on environmental issues (vấn đề môi trường) and the climate crisis (khủng hoảng khí hậu).

Part of being an individualist, however, is that we live within communities and have duties towards our fellow travelers. According to most longstanding religions, all of us are called as individuals to help our neighbors. Each of us is responsible for freely and responsibly using our resources and our talents to find creative ways to succor (giúp đỡ, cứu trợ) those in need. I consider this a much higher standard of morality (chuẩn mực đạo đức), as all too many of us figure, “Well, I gave at the office or through my taxes.”

Ka Tina

“Feel at home” nghĩa là gì?

Photo by Jordan Bauer

“Feel at home” = cảm thấy đang ở nhà -> nghĩa là có cảm giác thoải mái/tự nhiên.

Ví dụ
"I love sitting there watching them walking around our house and going in the fridge and just being comfortable. That's really nice to see that they feel safe and comfortable and they feel at home."

"I just feel at home whenever I’m up there," Cassidy Jagers said. "So, I think that this year we’ll definitely be missing that part about stock show and – just being able to go do something fun as a family."

Customers can feel at home shopping at One Brilliant in Aspinwall. The women’s clothing and accessories boutique (tiệm phụ kiện) launched “One Brilliant Home,” a stylish line of products to spruce up an abode as well as leisure wear such as comfy bathrobes (áo choàng tắm), soft pajamas and cozy slippers for those whose office is shared with the same place they live.

Ka Tina