Journey in Life: china
Showing posts with label china. Show all posts
Showing posts with label china. Show all posts

Saturday, May 18, 2019

Chịu đựng gian khổ

Kevin Chong phân tích câu chuyện về một hình tượng ngôi sao đa văn hóa

nguồn: the-tls,
Bích Nhàn dịch, Quỳnh Anh hiệu đính

Bruce! Victoria Harbor, Hong Kong. Photo courtesy cloud.shepherd.

Giống như Elvis Presley và Tupac Shakur, danh tiếng của ngôi sao điện ảnh Lý Tiểu Long (tên tiếng Anh : Bruce Lee) vẫn mang lại doanh thu sau khi anh qua đời. Bộ phim Long tranh hổ đấu (Enter the Dragon) công chiếu một tuần sau cái chết bí ẩn của Lý Tiểu Long hồi năm 1973 đã gây tiếng vang trên toàn thế giới. Trước đó, Lý Tiểu Long từng tham gia vào ba bộ phim hành động mỳ ăn liền kiểu Hồng Kông, nhưng chỉ tới bộ phim gián điệp võ thuật giật gân này – sản phẩm hợp tác với Mỹ duy nhất Lý Tiểu Long đóng vai chính mang thương hiệu Hollywood – đã làm nên tên tuổi của anh. Không lâu sau một ngành công nghiệp "tận dụng Lý Tiểu Long" đã

Thursday, May 16, 2019

Tăng thuế: Mỹ-Trung ai thiệt, ai hơn?

theo giáo sư tyler cowen thì trung quốc (về lâu dài) sẽ thiệt hơn,

nếu có chỉ trích chính sách của trump thì cần tập trung vào việc đề phòng trung quốc sẽ làm gì khi bị dồn vào chân tường, chứ không phải việc mỹ thiếu sức mạnh đàm phán,
-----

…there are well-done studies showing that the recent tariffs have translated into higher prices for U.S. consumers. I am not contesting that research. The question is whether those studies give sufficient weight to all relevant variables for the longer run.

To see why the full picture is more complicated, let’s say the U.S. slaps tariffs on the industrial inputs (whether materials or labor) it is buying from China. It is easy to see the immediate chain of higher costs for the U.S. businesses translating into higher prices for U.S. consumers, and that is what the afore-mentioned studies are picking up. But keep in mind China won’t be supplying those inputs forever, especially if the tariffs remain. Within a few years, a country such as Vietnam will provide the same products, perhaps at cheaper prices, because Vietnam has lower wages. So the costs to U.S. consumers are temporary (cái thiệt của người tiêu dùng mỹ chỉ là tạm thời, sau đó sẽ được thay bằng hàng hóa việt nam rẻ hơn, ví dụ thế), but the lost business in China will be permanent (còn thiệt hại kinh tế của trung quốc là lâu dài). Furthermore, the medium-term adjustment will have the effect of making China’s main competitors better exporters (về trung hạn, các đối thủ của trung quốc sẽ thành nhà xuất khẩu tốt hơn).

And:

China has an industrial policy whose goal is to be competitive in these [branded goods] and other areas. Tariffs will limit profits for these companies and prevent Chinese products from achieving full economies of scale (thuế khiến cho các sản phẩm (công nghệ cao, thương hiệu) của trung quốc không đạt được tính kinh tế về quy mô). So this preemptive (chặn trước, phủ đầu) tariff strike will hurt the Chinese economy in the future, even if it doesn’t yet show up in the numbers.

Most generally:

In my numerous visits to China, I’ve found that the Chinese think of themselves as much more vulnerable than Americans to a trade war. I think they are basically correct, mostly because China is a much poorer country with more fragile political institutions (định chế chính trí yếu kém/mong manh, dễ vỡ).

...Returning to the bigger picture, to the extent you wish to criticize Trump’s policies, focus on what China may do as a result of its vulnerability, not America’s supposed lack of bargaining power in the struggle.

Thursday, May 9, 2019

Đồng xu may mắn

rảnh rỗi không có gì làm,

một hành khách tung đồng xu may mắn ở tq khiến toàn bộ máy bay bị trễ chuyến,

-> có lẽ để may mắn, thì nên tung hành khách này ra khỏi máy bay...
-----

While boarding a China Southern Airlines flight in the Guangxi Zhuang region’s capital of Nanning on Saturday, the female passenger (hành khách) reportedly tossed six coins (đồng xu) at the aircraft (máy bay) for good luck (vận may).

She was detained (giam giữ, cầm tù) shortly afterward.

The flight, bound for Bangkok, was delayed (chậm trễ) by 78 minutes while crews retrieved (lấy lại, tìm lại được) the coins.

The airline later urged its future passengers to refrain (kiềm chế, cố nhịn, cố nín) from being “superstitious” (mê tín) on the social networking platform Weibo.

Monday, April 15, 2019

Bất động sản Sài Gòn có là món hời cho người Trung Quốc?

[không]

ko có cơ sở hạ tầng đi kèm,

tuyến metro xây mãi ko xong, phải lùi đến 2020, mà chưa chắc đúng hạn,

nợ công đã 61%, nếu nâng trần nợ công (trên 65%) thì cũng ko có nhiều "đất" để xoay xở, thặng dư tài khoản vãng lai hiện chỉ 2,7% GDP, trong khi tq là 10% từ cách đây hơn thập kỷ
-----

Ever since Vietnam allowed foreigners to own apartments in July 2015, its luxury housing sector has been on a tear. Three years ago, when local developer Dai Quang Minh launched the first residential complex in the Thu Thiem area – a 657 hectare grassy plot across the Saigon River from the central business district – the going rate was $2,000 to $2,800 per square meter. The Metropole, a nearby project slated for June, will likely cost more than twice as much, between $4,500 to $6,500 per square meter... (for Chinese investors used to sky-high prices at home, Vietnam's luxury apartments seem like a good deal. Earlier this year, China Vanke Co., the third largest developer on the mainland, launched a riverside project in Shanghai’s Pudong with units priced at more than $15,000 per square meter, more than double the Metropole project.)

...Back in 2006, apartments at riverfront locations in Shanghai’s Pudong district went for roughly $1,800 per square meter. In Ho Chi Minh city, you’re paying more for 20-year-old infrastructure. This market is getting too heated – and yet 80 percent of all buyers last year said they purchased for investment purposes. What gives?

Meanwhile, all of this is bad news for the Vietnamese. At this pace of foreign buying, Ho Chi Minh City is looking like it’s being colonized all over again.


Tuesday, April 9, 2019

Nhà nước máy ủi

tq san phẳng các nhà thờ hồi giáo (hàng trăm năm tuổi) của người duy ngô nhĩ ở tân cương -> xóa sổ cộng đồng này,
-----

The levelling of ancient sites in Xinjiang, alongside mass detention, is part of an attempt to destroy an entire society

...It was an incredible time for mosque building in Xinjiang. After the Cultural Revolution, Uighur and Kazakh Muslims began to reconnect with their faith. They resumed the traditional practices of pilgrimage (hành hương) and festivals (lễ hội) at the shrines (đền) that lie deep in the Taklamakan desert (sa mạc). They began to learn about Islam in the wider world; people who could afford it travelled to Mecca for the hajj, and they began to rebuild their mosques. As local communities grew richer they invested in bigger and more beautiful mosques; people crowded into them for Friday prayers, and they served as living symbols of community identity and pride.

I was reminded of all this by an image posted on Twitter last week. Shawn Zhang, who did pioneering work revealing the existence of the massive network of detention camps (trại tập trung) for Muslims in Xinjiang, posted “before and after” satellite images (hình ảnh vệ tinh) of Keriya mosque in the southern region of Hotan. This towering architectural monument, thought to date back to 1237 and extensively renovated in the 1980s and 1990s, was photographed on a festival day in 2016 with thousands of worshippers spilling out on to the streets. By 2018 the site where it had stood was a smooth patch of earth (mảnh đất trơ trọi).

Monday, April 8, 2019

Trốn học không còn dễ

trường học tq áp dụng trí tuệ nhân tạo, nhận diện khuôn mặt để điểm danh học sinh
-----

For harassed (căng thẳng, lo lắng) teachers and university staff struggling (vất vả, cố gắng) to keep tabs on which students have attended class, a new artificial intelligence-enabled system in China may be just what they have been looking for.

A Chinese university in Hangzhou, capital of Zhejiang province, has rolled out (triển khai) a class attendance system that enables students to sign in with verification codes via their mobile phones and issue auto-reminders to those who fail to show up on time, along with a warning about the risks of skipping class (bỏ tiết).

Sunday, April 7, 2019

Ảnh hưởng lâu dài của Mao Trạch Đông

Chủ tịch sẽ tiếp quý vị ngay bây giờ* Photo courtesy Jason Hargrove.

nguồn: The Economist, Quỳnh Anh dịch,

Trong số những nhà độc tài tàn bạo của thế kỷ 20, chỉ mình huyền thoại và tư tưởng của Mao Trạch Đông vẫn còn vang vọng.

Tên tuổi của các nhà độc tài tàn bạo nhất thế kỷ 20 đồng nghĩa với tội ác. Hitler, Pol Pot, Stalin: thậm chí chỉ nói đùa về những người này cũng là vô duyên. Thế nhưng danh tính của một vị độc tài lại mang tác động nhẹ hơn. Sự thực là nhiều người vẫn còn tôn kính ông. Khuôn mặt ông được in trên gần như tất cả đồng tiền giấy đang lưu hành trong nền kinh tế lớn thứ hai thế giới. Hàng ngàn người xếp hàng hằng ngày để tham quan thi hài của ông được ướp và đặt nằm trong lồng kính. Khi Barack Obama còn đương nhiệm tổng thống, một nhà thiết kế ở Trung Quốc đã ghép trang phục của Mao Trạch Đông với mặt của Obama và in lên áo phông. Nhiều người—kể cả du khách phương Tây—đã mua áo vì hình ảnh hấp dẫn. Có lẽ họ không nghĩ rằng, trên thực tế, họ đang đánh đồng nhà lãnh đạo nước Mỹ với nhân vật gây ra cái chết cho hàng chục triệu người.

Mao Trạch Đông vẫn luôn như vậy: một bạo chúa mà

Monday, April 1, 2019

Xu hướng thời trang 2019 dành cho chị em phái nữ

ở tq, sẽ là áo vét và váy (suit), tỷ lệ mua trên taotao vượt 317% trong quý 1, có lẽ theo trend phim "all is well" của nữ diễn viên yao chen,
-----

...The rate of women buying suits on Taobao has soared by 317 percent in the first quarter of this year, suggesting a rising fad (mốt nhất thời). The phenomenon (hiện tượng, sự việc kỳ lạ) mirrors (hình ảnh trung thực, phản chiếu, phản ánh) a global trend (xu hướng toàn cầu) in which menswear-inspired baggy suits have been adopted by fashion icons like Lady Gaga and Gigi Hadid.

The report indicates (cho biết, ra dấu; ngụ ý, biểu lộ) that gender norms are exerting less influence on individuals’ fashion choices in China, with women making “bolder” style statements and men displaying “more feminine” looks.

...The popularity of women’s suits may be partly attributable to actress Yao Chen, who can be spotted in a suit in almost every episode of the hit television drama “All Is Well.” Searches combining “wide-shouldered suits” and “Yao Chen” are among the most common on Taobao, according to the report.

Gia thục: ủng hộ hay không?

bộ giáo dục tq thúc giục các địa phương ngăn chặn loại hình này hoạt động và đe dọa các bậc phụ huynh phải chịu trách nhiệm trước luật pháp,
-----

China’s Ministry of Education has urged local authorities nationwide to deter nontraditional educational institutions from operating and threatened to punish parents who send their children to such facilities.

Taking children out of school for home schooling or to admit them to facilities such as sishu — which focus on teaching China’s literary classics — is illegal under current law, the ministry emphasized in a set of guidelines published Monday. Parents or guardians who violate this rule will be held legally responsible.

Đặt tên hay cho bé

Beau Jessup khởi nghiệp năm 2015 khi mới 15 tuổi. Chỉ 6 tháng sau, cô bé đã kiếm hơn 60.000 USD nhờ đặt tên cho khoảng 200.000 em bé Trung Quốc; từ đó đến nay, trang web của Beau Jessup đã giúp các bậc phụ huynh Trung Quốc đặt 677.900 tên tiếng Anh với doanh thu hơn 400.000 USD.
-----

A British teenager has amassed (tích lũy) a small fortune (tài sản, gia sản) with a weird (kỳ quặc, kỳ lạ) and wonderful idea (ý tưởng tuyệt hay) that came to her during a holiday to China.

When Beau Jessup came up with an idea to help Chinese families name their babies, even she thought it was a bit far-fetched (khó tin, khó trở thành hiện thực, khó có khả năng xảy ra).

The then 16-year-old was still in high school when a trip to China with her father sparked her now multimillion-dollar business venture, Special Name, which helps Chinese families choose a culturally appropriate name for their child.

Within the first six months of launching back in 2015, Beau made more than $A84,000 helping name more than 200,000 Chinese babies.

...The 19-year-old, who has now named more than 677,000 babies, said the common traits people wanted their kids to have were empathy (đồng cảm), honesty (lương thiện, trung thực, chân thật), kindness (tử tế, ân cần, lòng tốt) and beauty for a girl and sporty, strong and smart for a boy.

Bài trước: Ông ngoại dễ tính

Thursday, March 14, 2019

Hôm nay con học thế nào?

'(con bị)... tắc chim trong vòng sắt, lính cứu hỏa phải dùng cưa máy mới cứu được' :D
-----

A university student (sinh viên đại học) who trapped (bị tắc, mắc kẹt) his genitals (cơ quan sinh dục ngoài) in an iron ring (vòng sắt) for eight hours has been rescued (giải cứu) by firefighters (lính cứu hỏa) using an electric saw (cưa máy) in east China.

Eye-watering footage of the rescue operation in Jinan, Shandong province on Saturday shows sparks flying as firefighters sliced through the metal contraption stuck on the man's penis with a circular saw.

The man rushed to hospital after trying to free himself without success. Following an examination, medical staff turned to the fire department for help as the hinged device was stuck fast and cutting off the man's circulation.

Wednesday, March 6, 2019

Ông ngoại dễ tính

cho cháu chơi điện thoại, biết cả mật khẩu tài khoản tiền để mua thức ăn,

và đã sốc khi bị mất toàn bộ lương hưu gần 140 triệu vnd vì cháu tip và mua quà tặng... gái xinh trên mạng :D
-----

...Li then checked his bank transactions records and discovered that almost all of his money had been paid to live-streaming app iQiyi in the span of three days.

...“He likes to play on my mobile phone and knows the password to my online cash account,” Li was quoted as saying.

He said he gave the pin number (mật khẩu) to his grandson so he could pay for food on his own. Li admitted (thừa nhận) that he rarely supervises (chẳng mấy khi giám sát) the child’s transactions online.

Li, who lives with his daughter and son-in-law, revealed that the 40,000 yuan in his bank was his retirement income (thu nhập từ lương hưu) for the entire year (trong cả năm).

After the family reported the case to iQiyi, the company conducted an investigation (điều tra) and said it would offer a refund to the grandfather. Since Xiaowei is deemed a minor in China, he has limited civil conduct capacity.

Saturday, March 2, 2019

Thượng đỉnh Mỹ Triều đổ bể điều đã được đoán trước

để "bắn tín hiệu" tới tq rằng sẵn sàng rời bàn đám phán, nếu ko thích, chứ ko phải cố đạt thỏa thuận cho bằng được, về 'đàm phán thương mại' 2 nước Mỹ-Hoa...
-----

President Trump’s willingness to walk out on North Korea may prove to be a very good lesson for China. Will Trump also walk out on President Xi?

The signal he’s sending today, about walking away, is that he’s prepared to do that if he doesn’t like the deal,” said Jon Hilsenrath of the Wall Street Journal on FOX Business on Thursday.

..."Basically, they wanted the sanctions lifted in their entirety, but we couldn't do that ... we had to walk away from it," Trump told reporters after summit talks were cut short on Wednesday evening.


Sunday, February 17, 2019

Có nên lấy tiền mừng tuổi của con?

đừng,

bị con kiện ra tòa, và phải trả cả gốc lẫn lãi đấy...
-----

It is a Lunar New Year tradition in China to give children money in red packets, known as hongbao. But when the unnamed child’s father, surnamed Su, withdrew the saved funds from the bank – with interest – his son took him to court.

The case was heard in the Baiyun (Bạch Vân) District Court in Guangdong (Quảng Đông) province, southern China, which recently ordered Su to return the money to his son.

...Su had deposited 3,000 yuan (US$440) into the child’s bank account between February 2014 and March 2015. The money had been given to the boy in red packets. In March 2016, Su withdrew the entire amount, together with interest of 45 yuan, without his son’s permission.

...During the case, Su accused (buộc tội) the boy’s mother of abusing (lạm dụng) the child’s ignorance (không biết/thiếu hiểu biết) and misleading (lừa dối, lừa gạt, phỉnh lừa) him into suing. Su claimed the money was given to the child by his friends and relatives who were unrelated to the mother. He also said he had promised his son to return the money, together with the interest, when he grew up.

Saturday, February 9, 2019

Lịch âm hôm nay

12 vòng quay của mặt trăng, tính ra khoảng 354 ngày thôi, nên thỉnh thoảng phải thêm tháng nhuận (để bù),

lịch dương hiện nay được dùng làm tiêu chuẩn toàn cầu mới được ngót nghét 100 năm, cài vào máy tính, phản ánh thương mại và chủ nghĩa thực dân của châu âu...
-----

...A solar year — the time it takes Earth to orbit the sun — lasts around 365 days, while a lunar year, or 12 full cycles of the Moon, is roughly 354 days. To correct for seasonal drift (sai lệch theo mùa), the Chinese, Hindu, Jewish and many other calendars are lunisolar (âm lịch). In these calendars, a month is still defined by the moon, but an extra month is added periodically to stay close to the solar year.

...In the context of history, staying connected to an alternative calendar can also be a form of resisting the mainstream (chủ lưu/dòng chính), or maintaining an identity outside of it. When a calendar is imposed (áp đặt) on a society (lên toàn xã hội), it usually has to do with politics (chính trị) and power (quyền lực). The ability “to say when the year will start, or decide that a religious festival should be celebrated at a particular time, can be quite useful (có ích) for a politician (chính trị gia),” Dr. Stern said.

The Gregorian calendar has only been used as a global standard for about a century, and is “very much a reflection of European commerce and colonialism (chủ nghĩa thực dân),” Dr. Birth said. It has now been built into computer architecture, but that doesn’t mean another calendar couldn’t one day become dominant.

Bài trước: Mầm xanh kỳ diệu

Thursday, January 31, 2019

Mầm xanh kỳ diệu


Bạn thấy cái mầm xanh này kỳ diệu không?

Tầm và tâm của nó vượt xa mấy cú nhảy loi choi, cắm cờ bay phất phới ở nơi không có gió rồi đứng nghiêm hô khẩu hiệu của Neil Armstrong và Buzz Aldrin. (Chỉ thiếu mỗi kiểu chào vung cả cánh tay của La Mã).

Người Á Đông đang đứng ở khoảnh khắc diệu kỳ. Nền văn minh 5-6 ngàn năm của chúng ta đã trở lại và sẽ sớm dẫn đầu nhân loại sau 300 năm thụt lùi.
-----

Fresh off the back of performing the first-ever far side lunar landing, China has made history once again – by growing plants on the Moon for the first time.

In photos released today, Tuesday January 15 by the China National Space Administration (CNSA), it was revealed that an organic experiment on the Chang’e 4 lunar lander had been successful, and cotton seeds had grown buds on the surface of the Moon.

This lander touched down on the Moon on January 2, with a rover later being deployed on the surface. But while the rover recently had a small nap, science on the lander itself has continued unabated (không suy giảm).

The organic biosphere experiment on board the lander consists of cotton shoots and other germinated (nảy mầm) plants, contained inside an airtight container. The cotton seeds were the first to sprout out of these plants, with rapeseed (hạt cải dầu) and potato seeds later following suit.

Trung Quốc và mối lo “thập niên mất mát”


China's "lost decade" seems to come earlier than expected.

Trung Quốc có thể đang tiến vào một "thập niên mất mát" nhanh hơn chúng ta tưởng. So với Nhật trước đây thì là rất sớm.

Việc bơm tiền để cứu vãn nền kinh tế có thể khiến đồng nhân dân tệ mất giá hơn trong thời gian tới. Ai đang đi vay Trung Quốc bằng đồng nhân dân tệ có thể có lợi. Nhưng hãy coi chừng với lượng hàng Tàu sắp đổ vào.
-----

Cash is being poured into China's economy in a move to prop up weakening growth. The People's Bank of China, or PBOC, injected a record US$83 billion into the country's financial system on Wednesday to avoid a cash crunch.

Policymakers have made it clear that they will step up stimulus measures this year to protect jobs as the economy shows signs of cooling to a 28-year low.

But a raft of measures in 2018 appears to have had little effect with the latest data suggesting the slowdown is gathering pace.

“The news is clear – the economy needs help,” Trinh Nguyen, a senior economist for emerging Asia at Natixis, a French corporate and investment bank in Hong Kong, told Reuters.

Wednesday, January 30, 2019

Peidu nghĩa là gì?

là hiện tượng các gia đình nông thôn tq, ko chấp nhận gửi con lại ông bà ở quê, cho con lên thành phố học, (một người, thường là) mẹ ở nhà chăm con, nhà thuê cạnh trường học (bố đi làm ở đâu đó), quyết tâm đầu tư vào việc học hành của con cái, để đổi vận/đổi đời, nếu con học giỏi, thành công...
-----

...But not all rural parents accept the inevitability of poor schools and left-behind children. It’s become increasingly common for rural families to enroll their children in urban, closer-to-home school systems in smaller cities and for one parent — usually the mom — to quit their job, rent an apartment close to their kid’s school, and devote themselves full time to caring for their child’s every need, usually while the other parent works elsewhere. Known in China as peidu, this practice essentially amounts to sacrificing one parent’s potential income in a long-term gamble on their child’s future. The risks are high — and for rural families, the financial pressures caused by the lost income are sometimes unbearable — but if it works and the child in question tests into a good university, it can change the entire family’s fortunes.

...Peidu can be just as taxing mentally as it is financially. By risking so much on their children’s education, peidu parents’ self-worth becomes linked to their kids’ academic fortunes. And if their children don’t perform well, parents often blame themselves.

The consequences of failure reach far beyond embarrassment. A child who fails the nation’s college entrance examination can leave rural peidu families in a state of despair. After almost two decades of sacrifice, they’re left with no savings and with no hope of a brighter future.

Monday, January 7, 2019

Khốn khổ như đi xe buýt

mất mạng như chơi,

một 'mụ đàn bà' bị lỡ bến, yêu cầu tài xế dừng không được, đã dùng điện thoại đánh liên tiếp vào đầu tài xế -> mất tay lái, cả xe lao xuống sông luôn, 13 người chết, chuyện xảy ra ở trùng khánh, tq...
-----

Fifteen people are feared dead after a bus in the Chinese city of Chongqing plunged (lao ra, lao xuống) from a bridge into the Yangtze River during a fight between the driver and a woman who missed her stop (bị lỡ điểm dừng, lỡ bến), police have said.

An eight-second surveillance video (camera theo dõi/giám sát) posted on the force’s Weibo account showed the two arguing (cãi vã) and grappling (vật lộn) with each other moments before the bus veered across oncoming traffic and off the bridge on Sunday morning.

Wanzhou district police said the 48-year-old woman asked the driver to pull over after she missed her stop. When he refused (từ chối, khước từ), she walked up to the front of the bus to confront him.

Monday, December 31, 2018

"Zhixing heyi" nghĩa là gì?

= kết hợp kiến thức và hành động -> 'học đi đôi với làm', 'vừa học vừa hành'

henry paulson giới thiệu 'think and do tank' của mình về môi trường, và được thủ tướng lý khắc cường bút họa chữ này, dùng làm logo in trên danh thiếp và công văn/giấy tờ luôn


Bài trước: "Tie gongji" nghĩa là gì?

Thủ thuật đọc báo cáo tài chính
Đọc Dealing with China của Henry Paulson