Photo by KS KYUNG on Unsplash "More by accident than by design" = do tình cờ chứ không hữu ý -> nghĩa là nhờ vào trùng hợp ngẫ...
Suy ngẫm
Photo by KS KYUNG on Unsplash "More by accident than by design" = do tình cờ chứ không hữu ý -> nghĩa là nhờ vào trùng hợp ngẫ...
Photo by Mieke Campbell on Unsplash "Nature versus nurture" = bẩm sinh so với nuôi dưỡng -> nghĩa là tranh luận về di truyền, ...
Photo by Andrew Shelley on Unsplash "Fold like a cheap lawn chair" = gập lại như cái ghế gập rẻ tiền -> nghĩa là khả năng khán...
Photo by Michel E on Unsplash "As serious as a heart attack" = nghiêm trọng như cơn đau tim -> nghĩa đen là rất đáng lo ngại, ...
Photo by John Cameron on Unsplash "A fat lot of good that did" có fat lot là nhiều gớm, nhiều quá cơ -> cụm từ này nghĩa là th...
Photo by Neven Krcmarek on Unsplash "Put pen to paper" = đặt bút lên giấy -> nghĩa là bắt đầu viết lách, kí tên. Ví dụ Element...
Photo by Cytonn Photography on Unsplash "Get it in writing" có in writing là dưới dạng văn bản -> cụm từ này nghĩa là phải có ...
Photo by Toa Heftiba on Unsplash "Lie like a trooper" = nói dối như công an -> nghĩa là nói dối luôn mồm, mở mồm ra là nói dối...
Photo by Chela B. on Unsplash "Who knows what" -> nghĩa là điều được đưa ra không có chi tiết rõ ràng; 'ai mà biết được...
Photo by Thought Catalog on Unsplash "Have a front-row seat" = chỗ ngồi hàng ghế đầu -> nghĩa là ở gần một tình huống, sự việc...
Photo by Brooke Cagle on Unsplash "Don't quit your day job" = đừng bỏ công việc hằng ngày -> nghĩa là lời xúc phạm, chê ai...
Photo by Stainless Images on Unsplash "All rainbows and butterflies" = toàn cầu vồng và bươm bướm -> nghĩa là suôn sẻ, dễ dàng...
Photo by CardMapr.nl on Unsplash "That being said" -> câu dùng để đưa ra ý kiến trái ngược với điều vừa được nói; 'mặc dù ...
Photo by Sergey Sokolov on Unsplash "Could use a woman's touch" = cần bàn tay người phụ nữ -> nghĩa là điều gì sẽ thay đổi...
Photo by christopher lemercier on Unsplash "Can't hack it" = không thâm nhập vào được -> nghĩa là không thể đối đầu, xử lý...
Photo by Robert Linder on Unsplash "Last port of call" = cảng cuối cùng -> nghĩa là nơi dừng chân cuối cùng. Ví dụ Crew disemb...
Photo by GRAS GRÜN on Unsplash "A hell of a drug" -> nghĩa là chất gây nghiện nặng, có tác dụng rất mạnh. Ví dụ The 61-year-ol...
Photo by svklimkin on Unsplash "Man your battle stations" -> nghĩa là vào vị trí sẵn sàng chiến đấu. Ví dụ The storm headed t...
Mặc kệ cuộc sống, tôi thư giãn!! Photo by Avi Naim on Unsplash "Didn't care a whit" -> nghĩa là không quan tâm tí nào, chẳ...
Photo by Kelly Sikkema on Unsplash "Have big shoes to fill" = khó đi vừa chiếc giầy quá lớn -> nghĩa là cái bóng của người tiề...