"Loose lips sink ships" nghĩa là gì?

"Loose lips sink ships" có lips là môi, ships là tàu thuyền -> cụm từ này có nguồn gốc từ tấm áp phích tuyên truyền thời Thể Chiến II, nghĩa là đừng để mồm miệng bay xa, lỡ tiết lộ thông tin nhạy cảm cho kẻ thù là chết.

Ví dụ
"I tell you, loose lips sink ships, but we need to put some kind of restraint (kiềm chế) on the loose lips. Every day there is some new invention, some new ‘start-up,’" Netanyahu said.

But Harrington wasn’t in the mood for talking to waiting media members, leaving them only with a cryptic (khó hiểu) message - “I’ve got loads of words, but there’s a saying… ‘loose lips sink ships’.”

Andrew Hastie took a swipe at Mark McGowan as he held a press conference unveiling (tiết lộ) the opposition's response to the defence strategic review, saying the Western Australia Premier "should know after last week that loose lips sink ships".   

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc