Journey in Life: health
Showing posts with label health. Show all posts
Showing posts with label health. Show all posts

Tuesday, June 23, 2020

Bớt căng

Coronavirus đã hạ mức nguy hiểm, và sẽ biến mất mà ko cần vắc-xin...

Prof Matteo Bassetti, head of the infectious diseases (bệnh truyền nhiễm) clinic at the Policlinico San Martino hospital in Italy, told The Telegraph that Covid-19 has been losing its virulence in the last month and patients who would have previously died are now recovering.

The expert in critical care said the plummeting number of cases could mean a vaccine is no longer needed as the virus might never return.

Monday, June 22, 2020

Quên thuyết âm mưu đi

coronavirus ko phải xổng ra từ phòng thí nghiệm vũ hán đâu, từ dơi thật đó... (theo tờ guardian)
For the past 15 years we’ve been working in China to analyse the group of viruses from which Sars and now Covid-19 have emerged. Sampling more than 16,000 bats, we showed that Sars emerged from a cluster of coronaviruses carried by horseshoe bats that are abundant across southern and central China and traded frequently in wet markets. We found Sars-related viruses that could infect human cells in the lab, cause diseases in lab animals, and evade drugs and vaccines designed to protect us. We worked with the scientists behind the breakthrough drug Remdesivir to show that it was effective against known human coronaviruses and the viruses we suspected might be the next to emerge. We raised the red flag on these viruses and pointed out their potential to cause the next pandemic.

Our 15 years of work in China now puts us in a unique position to identify, with a remarkable degree of confidence, the likely origin of Covid-19. In a recent paper, soon to appear in a peer-reviewed journal, we reported 781 genetic sequences of bat-origin coronaviruses previously unknown to scientists. These include the closest known relatives to Sars-CoV, Sars-CoV-2 and Sads-CoV, a virus that killed more than 25,000 pigs in Guangdong in 2016 and 2017. All are carried by horseshoe bats that are found across southern China and neighbouring countries. Our report firmly concludes that Covid-19 originated in bats, in a hotspot of viral evolution along the border of Yunnan province in China, Myanmar, Laos and Vietnam.

Saturday, June 20, 2020

Thêm vài bệnh nhân người Anh thì phá sản à?

áp dụng như campuchia nhé, thu luôn mỗi người 3.000 usd khi nhập cảnh (du lịch), nếu ko nhiễm thì được hoàn lại sau, còn nếu bị covid-19 thì sẽ được dùng để chi trả viện phí, nếu chẳng may ngỏm thì... thêm 1.500 usd tiền hỏa táng nữa :D
As tourism (du lịch) slowly resumes (chậm rãi khôi phục/hồi phục) around the world (trên toàn thế giới), many nations are still reluctant (ngại ngần) to open their borders fully (mở cửa hoàn toàn biên giới) – with Cambodia imposing (đánh (thuế...) ai/cái gì; bắt ai/cái gì phải làm/chịu cái gì; áp đặt) perhaps the toughest entry requirements of any country.

The south-east Asian country is popular with backpackers, and most renowned for the Unesco-listed temple complex at Angkor Wat.

What appears to be the first “coronavirus deposit” can be paid in cash or by credit card.

...But if one passenger on their flight tests positive for coronavirus, everyone on the same flight is quarantined in government-approved accommodation for two weeks, at a cost of $1,176 including meals, laundry and “sanitary services”. They must also pay another $100 for a second Covid-19 test. This totals a further £1,021.

If the traveller happens to be the coronavirus-positive patient, they will have to take up to four tests at another $100 (£80) each, as well as $3,150 (£2,500) for treatment at the Khmer-Soviet Friendship Hospital in the capital, Phnom Penh.


…Cambodia also imposes a requirement for $50,000 (£40,000) of travel insurance cover for medical treatment.

If the unfortunate (không may) arrival passes away (chết, qua đời), the Foreign Office warns: “The cremation service (dịch vụ hỏa táng) charge is $1,500 [£1,200].”

Tuesday, May 19, 2020

Các kịch bản khôi phục nền kinh tế

gì thì gì, cẩn thận mở sớm quá là toang... 

như nhà máy ở mỹ, khuyến khích nhân viên đi làm, thế là lây nhiễm, đóng cửa hơn 3 tuần,
The dangers of reopening without disease control — or a coronavirus vaccine or therapeutic breakthrough (đột phá về điều trị/phép chữa bệnh) — are illustrated by events at the Smithfield Foods meatpacking plant in Sioux Falls, S.D. Smithfield offered workers a bonus if they showed up every day in April. Normally, bonus pay would increase attendance. But in a pandemic, encouraging the sick to haul themselves into work can be disastrous (thảm họa). The plan backfired (phản tác dụng, tác dụng ngược). Hundreds of Smithfield employees were infected (lây nhiễm), forcing the plant to shut down for more than three weeks. If we stay the current course, we risk repeating the same mistake across the whole economy.

Second, we need a Federalist approach to testing.

The only way to restore the economy is to earn the confidence of both vulnerable industries and vulnerable people through testing (xét nghiệm), contact tracing (theo dõi tiếp xúc) and isolation (cách ly).

There is already a bipartisan plan to achieve this; we helped write it. The plan relies on frequent testing followed by tracing the contacts of people who test positive (and their contacts) until no new positive cases are found. It also encourages voluntary isolation, at home or in hotel rooms, to prevent further disease spread. Isolated patients would receive a federal stipend (trợ cấp liên bang), like jurors, to discourage them from returning to workplaces too soon...

Monday, May 18, 2020

Định vượt mặt Trump sao?

chương trình xét nghiệm virus do bill gates hậu thuẫn bị yêu cầu dừng lại, chờ xem xét/phê duyệt từ chính quyền liên bang...
An innovative coronavirus testing program in the Seattle area — promoted by billionaire Bill Gates and local public health officials as a way of conducting wider surveillance on the invisible spread of the virus — has been ordered by the federal government to stop its work pending additional reviews.

Researchers and public health authorities already had tested thousands of samples, finding dozens of previously undetected cases (các trường hợp trước đây ko phát hiện ra) in a program based on home test kits sent out to both healthy and sick people in the hope of conducting the kind of widespread monitoring that could help communities safely reopen from lockdowns.

But the research groups and the public health department of Seattle and King County, which had been operating under authorization from the state, was notified this week that it now needs approval directly from the federal government (phê chuẩn trực tiếp từ chính quyền liên bang). Officials with the U.S. Food and Drug Administration directed the partnership to cease (dừng) its testing and reporting until the agency grants further approval.

Bài trước: Lỗi ở CDC

Friday, May 8, 2020

Lỗi ở CDC

hỏi về các ca viêm phổi ở mỹ năm ngoái, cdc biết,

nhưng đã xét nghiệm bao nhiêu ca covid-19, bao nhiêu người phải vào viện vì covid-19, giãn cách xã hội có hiệu quả ko... cdc ko có câu trả lời, ko theo dõi, ko biết...

vì ko dùng bộ xét nghiệm chuẩn của who mà tự làm bộ riêng, nên kết quả nhiều lỗi như vậy

-> thầu bộ test kit này lớn quá mà... :)
Want to know how many tuberculosis cases there were in the U.S. last year? Ask the CDC. Want to know about health-care-associated infections? Ask the CDC. It knows.

But ask how many Covid-19 tests have been done, and the CDC’s doesn’t have an answer. Want a daily update on how many people are getting hospitalized for Covid-19? The CDC isn’t tracking (theo dõi) it. Want to know if social distancing (giãn cách xã hội) is making a difference (làm nên điều khác biệt)? The CDC doesn’t know.

During this pandemic, when accurate, timely, nationwide information is the lifeblood of our response, the CDC has largely disappeared.

The performance of the world’s leading public health agency has been surprising, and by that I mean surprisingly disappointing (đáng thất vọng một cách đáng ngạc nhiên). When the outbreak began, the CDC decided to forgo using the World Health Organization’s testing kit for Covid-19 and build its own. The test it shipped out to states was faulty, creating problems that stretched for weeks and slowed response as states waited for replacement tests.

Vì sao Việt Nam thành công trong chống dịch Covid-19?

có phải như belarus, tình hình ko quá xấu, vì người già hầu hết ở quê (ko ở nơi đô thị, thành phố lớn, dễ lây nhiễm)...
I’m an American, who lives in Belarus…[various disclaimers]

There’s no doubt that the government is underreporting Coronavirus deaths here, but also there’s no denying that there is very little problem. I don’t know anyone affected, (or even anyone that knows anyone,) yet I know many in California.

I think you were probably at least somewhat right with your idea that low consumption is already part of the culture. I think the difference in deaths is primarily due to better isolating the elderly, though. I’ve never seen an elderly person at a restaurant here, and I’ve been here for years. Compare this to California – and I mainly see older people (and often quite elderly) people at restaurants.

In addition, it seems that most elderly people in Belarus live in villages – which are often extremely isolated, even in normal times. Also, I have never heard of a nursing home here. I’ve seen many families taking care of extremely old family members, though. So, maybe this alone could explain some major differences. Couldn’t find hard stats on it though. But, putting all our most vulnerable into place, and then shuffling low-wage workers in and out constantly – seems like a recipe for disaster right now.

Toàn dân ủng hộ phòng, chống dịch Covid-19

pháp bán cổ vật quốc gia để có tiền từ người dân hỗ trợ các bệnh viện đang gồng mình chống dịch...

The Mobilier National, the national furniture collection, is drawing up a list of objects in storage that will be auctioned off (bán đấu giá) in September.

It is not yet known exactly what will be sold and officials did not respond to requests for details, but French media reported that about 100 objects dating from the 19th century, particularly from the reign of Louis-Philippe I between 1830 and 1848, will be selected.

Những ý kiến trái chiều về ứng dụng theo dõi tiếp xúc

trung bình mỗi ngày, một người có hàng chục tiếp xúc: trực tiếp/mặt đối mặt (nguy cơ lây nhiễm cao) và "lướt qua đời nhau" như đi chợ/siêu thị (ít có nguy cơ lây nhiễm hơn) -> nếu các phần mềm cũng cảnh báo cả những tiếp xúc như này thì số lượng cảnh báo quá lớn, còn nếu bỏ qua thì cũng lỡ ko cảnh báo phần nhiều nguy cơ có thể lây nhiễm, và ko phải cảnh báo nào cũng dẫn đến lây nhiễm, cần cách ly, nên ban đầu có thể ok với ứng dụng, nhưng sau vài lần cảnh báo giả như vậy thì người dân cũng phớt lờ thôi,

số lượng người dùng điện thoại thông minh cài ứng dụng?, và ko phải ai lúc nào cũng mang theo điện thoại,

ứng dụng theo dõi tự nguyện này về sau (khi dịch qua đi) thành áp dụng bắt buộc/ép buộc?
Studies suggest that people have on average about a dozen close contacts a day—incidents involving direct touch or a one-on-one conversation—yet even in the absence of social distancing measures the average infected person transmits to only 2 or 3 other people throughout the entire course of the disease. Fleeting (biến, lướt qua, lướt nhanh) interactions, such as crossing paths in the grocery store, will be substantially more common and substantially less likely to cause transmission. If the apps flag these lower-risk encounters as well, they will cast a wide net when reporting exposure. If they do not, they will miss a substantive fraction of transmission events. Because most exposures flagged by the apps will not lead to infection, many users will be instructed to self-quarantine even when they have not been infected. A person may put up with this once or twice, but after a few false alarms and the ensuing inconvenience of protracted self-isolation, we expect many will start to disregard the warnings.

At least as problematic is the issue of false negatives (âm tính giả)—instances where these apps will fail to flag individuals as potentially at risk even when they’ve encountered someone with the virus. Smartphone penetration in the United States remains at about 81 percent—meaning that even if we had 100 percent installation of these apps (which is extremely unlikely without mandatory policies in place), we would still only see a fraction of the total exposure events (65 percent according to Metcalf’s Law). Furthermore, people don’t always have their phones on them.

There is also a very real danger that these voluntary (tự nguyện) surveillance technologies  (công nghệ theo dõi) will effectively become compulsory (bắt buộc) for any public and social engagement. Employers, retailers, or even policymakers can require that consumers display the results of their app before they are permitted to enter a grocery store, return back to work, or use public services—is as slowly becoming the norm in China, Hong Kong, and even being explored for visitors to Hawaii.

Taken with the false positive and “griefing” (intentionally crying wolf) issues outlined above, there is a real risk that these mobile-based apps can turn unaffected individuals into social pariahs, restricted from accessing public and private spaces or participating in social and economic activities. The likelihood that this will have a disparate impact on those already hardest hit by the pandemic is also high. Individuals living in densely populated neighborhoods and apartment buildings—characteristics that are also correlated to non-white and lower income communities—are likelier to experience incidences of false positives due their close proximity to one another.

In another study:
Nearly 3 in 5 Americans say they are either unable or unwilling to use the infection-alert system under development by Google and Apple, suggesting that it will be difficult to persuade enough people to use the app to make it effective against the coronavirus pandemic, a Washington Post–University of Maryland poll finds.

Bài trước: Thật là đau đầu

Wednesday, May 6, 2020

Thật là đau đầu

bộ xét nghiệm được dùng ở Tanzania cho thấy đu đủ và dê cũng... dương tính với Covid-19,
The accuracy (độ chính xác) of coronavirus tests used in Tanzania has been questioned (bị nghi vấn, nghi ngờ, đặt dấu hỏi) by the country's president after a goat (con dê) and a papaya (quả đu đủ) both tested positive for the disease.

President John Magufuli, whose government has already faced criticism (hứng chịu chỉ trích) over its handling of coronavirus outbreak (đợt bùng phát) and has previously asked people to pray (cầu nguyện) the disease away, said the kits had "technical errors" (lỗi kỹ thuật).

He said the COVID-19 tests had been imported from abroad, although he did not give further details.

Monday, May 4, 2020

Còn dám bén mảng ra ngoài không?

thị trưởng Messina  dùng thiết bị bay ko người lái chở loa và... chửi những ai ra đường khi thành phố đang thực hiện cách ly...
Drones (thiết bị bay không người lái) have been used in many parts of the world to help with the current coronavirus outbreak (đợt bùng phát), from spraying (bơm, phun, xịt, xì) disinfectant (thuốc tẩy uế, chất tẩy uế) in China to posting drone footage on Twitter of UK citizens flouting the lockdown.

A mayor in Italy has taken another novel, drone-based approach to encouraging Messina residents (cư dân) to stay indoors during the coronavirus crisis, which has affected Italy worse than any other country.

In a video from Euronews, mayor Cateno de Luca can be heard shouting profanities (lời tục tĩu) at Italians venturing (mạo hiểm, đánh bạo) outdoors through speakers attached to a drone.

“Where the **** are you going? Go home,” he tells two men in the video, who run in apparent fear from the drone...

Sunday, May 3, 2020

Chống Covid-19: Dùng điện thoại theo dõi người dân

như đài loan, hàn quốc áp dụng,

nhưng các nước phương tây chưa muốn vì biện pháp này không được ưa thích và gây tranh cãi
…while I have written about Taiwan’s use of cellphone-enforced quarantines for recent travelers and close contacts of those infected, I should also note that every single positive infection (ca nhiễm, dương tính) — symptomatic (có tính chất triệu chứng) or not — is isolated away from (bị cách ly) their home and family. That is also the case in South Korea, and while it was the case for Singaporean citizens, it was not the case for migrant workers, which is a major reason why the virus has exploded in recent weeks.

Here’s the thing, though: isolating people is hard. It would be very controversial. It would require overbearing police powers (sức mạnh cảnh sát) that people in the West are intrinsically allergic to (về bản chất rất dị ứng). Politicians that instituted such a policy would be very unpopular. It is so much easier to let tech companies build a potential magic bullet (viên đạn bạc), and then demand they let government use it; most people wouldn’t know or wouldn’t care, which appears to matter more than whether or not the approach would actually work (or, to put it another way, it appears that the French government sees privacy as a club with which to beat tech companies, not a non-negotiable principle their citizens demand).

So that is why I have changed my mind: Western governments are not willing to take actions that we know work because it would be unpopular and controversial (indeed, the fact that central quarantine is so clearly a violation of liberties is arguably a benefit, because there is no way people would tolerate it once the crisis is over). And, on the flipside, that makes digital surveillance too dangerous to build. Politicians would rather leverage tech companies to violate liberty on the sly, and tech companies, once they have the capability, are all too willing to offload the responsibility of using it wisely to whatever government entity is willing to give them cover. There just isn’t much evidence that either side is willing to make hard choices.

Tuesday, April 28, 2020

Của bò còn chưa đủ sao?

anh chàng iran uống nước đái lạc đà để ngăn virus corona...
An Iranian man calling himself an Islamic prophetic (tiên tri, tiên đoán, nói trước) medicine healer has prescribed drinking camel urine to prevent and cure COVID-19.

In a video now widely shared on social media Mehdi Sabili who is also the chairman of prophetic medicine society treats himself to camel urine and says it must be taken "fresh and warm".

There has been a strong reaction by many Iranians on social media, ridiculing (chế giễu, chê cười) Sabili and have called such advice (lời khuyên) dangerous (nguy hiểm) for people.

Some people, mainly in Saudi Arabia and its neighboring regions believe that drinking camel urine will cure (chữa trị) ailments (ốm đau). Camel meat and milk are also very popular in these countries.

Bài trước: Hiện đại quá

Sunday, April 26, 2020

Hiện đại quá

ngồi xuống bàn tọa, là bị camera, cảm ứng ghi dữ liệu phân tích tới... 10 loại bệnh luôn

The gadget fits inside a regular porcelain toilet bowl and uses cameras, test strips and sensors (cảm ứng) to identify warning signs of up to ten diseases including cancer (ung thư), diabetes (tiểu đường) and heart disease.

The technology uses a combination of fingerprint scanning (quét vân tay) on the flush lever and photographic images of the anus to differentiate between users when sitting down.

Tuesday, April 14, 2020

Điều người dân phải hy sinh khi chống dịch Covid-19

đó là sự riêng tư,

chính phủ các nước thu thập dữ liệu (vị trí...) qua điện thoại di động để xác định nơi nào có đỉnh dịch và phân bổ hiệu quả nguồn lực phòng chống...
European Union Commissioner Thierry Breton said Monday that the bloc is collecting mobile-phone data to help predict epidemic peaks in various member states and help allocate resources.

Palantir has signed a deal with a regional government in Germany, where it already has a 14 million euro ($15 million) contract with law enforcement in North Rhine-Westphalia. Palantir is also seeking a contract at a national level, but talks have stalled.

When a nation or company buys access to Palantir, it can use the data analytics software (phần mềm phân tích dữ liệu) to pull far-flung (xa, rộng, trải rộng bao la) digital information (thông tin số hóa) into a single repository and mine (nghiên cứu, khai thác) it for patterns (khuôn mẫu).

Bài trước: Chạy đâu cho thoát

Saturday, April 11, 2020

Chúng ta hãy ủng hộ Triệu Lập Kiên

người phát ngôn Bộ Ngoại giao Trung Quốc yêu cầu Mỹ: "các anh công bố dữ liệu của các anh đi"

theo nghiên cứu mới của các nhà khoa học Đại học Cambridge, Anh và Đức (lấy dữ liệu từ bộ gen của virus được lấy mẫu từ khắp nơi trên thế giới trong khoảng thời gian 24/12/2019 đến 4/3/2020, phát hiện ra ba biến thể khác nhau của COVID-19, đặt tên là 'A', 'B' và 'C')

theo đó, chủng A từ dơi được cho là "chủng virus ở người đầu tiên" - xuất hiện ở vũ hán, nhưng ngạc nhiên thay ko phải chủng virus phổ biến ở thành phố này, đột biến của chúng được thấy ở những người mỹ đã từng sống ở vũ hán (các bệnh nhân ở mỹ, úc)

chủng B, chủ yếu ở vũ hán, thì phổ biến ở các bệnh nhân đông á, nhưng ko vượt xa khỏi vùng này nếu ko đột biến - hàm ý rằng phải có "founder event" (sự kiện khởi đầu/bùng phát) nào đó ở vũ hán,

chủng A được coi là "nguyên nhân của đợt bùng phát", chủng B xuất phát từ chủng A qua 2 lần đột biến gien,

-> thuyết âm mưu "quân đội mỹ mang coronavirus đến thả ở vũ hán" là đúng? ;)
photo credit:

Forster and colleagues found that the closest type of COVID-19 to the one discovered in bats – type ‘A’, the “original human virus genome” – was present in Wuhan, but surprisingly was not the city’s predominant virus type.

Mutated versions of ‘A’ were seen in Americans reported to have lived in Wuhan, and a large number of A-type viruses were found in patients from the US and Australia.

Wuhan’s major virus type, ‘B’, was prevalent in patients from across East Asia. However, the variant didn’t travel much beyond the region without further mutations – implying a "founder event" in Wuhan, or “resistance” against this type of COVID-19 outside East Asia, say researchers.

The ‘C’ variant is the major European type, found in early patients from France, Italy, Sweden and England. It is absent from the study’s Chinese mainland sample, but seen in Singapore, Hong Kong and South Korea.

...Variant ‘A’, most closely related to the virus found in both bats and pangolins, is described as “the root of the outbreak” by researchers. Type ‘B’ is derived from ‘A’, separated by two mutations, then ‘C’ is in turn a “daughter” of ‘B’.

Researchers say the localisation of the ‘B’ variant to East Asia could result from a “founder effect”: a genetic bottleneck that occurs when, in the case of a virus, a new type is established from a small, isolated group of infections.

Forster argues that there is another explanation worth considering. “The Wuhan B-type virus could be immunologically or environmentally adapted to a large section of the East Asian population. It may need to mutate to overcome resistance outside East Asia. We seem to see a slower mutation rate in East Asia than elsewhere, in this initial phase.”

Bài trước: Chạy đâu cho thoát

Chạy đâu cho thoát

Google và Apple bắt tay tạo nền tảng dùng tín hiệu bluetooth từ điện thoại để theo dõi những ai tiếp xúc gần...

việt nam phát triển ứng dụng theo dõi như này, thì bạn có cài vào điện thoại không?
Since COVID-19 can be transmitted (lây nhiễm) through close proximity (tiếp xúc gần) to affected individuals (cá nhân bị nhiễm), public health organizations (tổ chức y tế công) have identified contact tracing (theo dõi tiếp xúc) as a valuable tool to help contain its spread (kìm chế sự lây lan). A number of leading public health authorities, universities, and NGOs around the world have been doing important work to develop opt-in contact tracing technology. To further this cause, Apple and Google will be launching a comprehensive solution that includes application programming interfaces (APIs) and operating system-level technology to assist in enabling contact tracing. Given the urgent need, the plan is to implement this solution in two steps while maintaining strong protections around user privacy (tính riêng tư).

First, in May, both companies will release APIs that enable interoperability between Android and iOS devices using apps from public health authorities. These official apps will be available for users to download via their respective app stores.

Second, in the coming months, Apple and Google will work to enable a broader Bluetooth-based contact tracing platform by building this functionality into the underlying platforms. This is a more robust solution than an API and would allow more individuals to participate, if they choose to opt in, as well as enable interaction with a broader ecosystem of apps and government health authorities. Privacy, transparency (minh bạch), and consent (đồng ý, đồng lòng, đồng thuận) are of utmost importance (tối quan trọng) in this effort, and we look forward to building this functionality in consultation with interested stakeholders. We will openly publish information about our work for others to analyze.

Rủi ro lớn nhất về chuỗi cung ứng đối với Mỹ lúc này

là việc ấn độ cấm xuất khẩu api dược phẩm sang mỹ, khi mỹ đang tiềm ẩn nguy cơ thiếu dược phẩm do đợt bùng phát coronavirus,
Trump administration officials are asking India to lift restrictions (dỡ bỏ lệnh cấm) to give the U.S. access to (tiếp cận với) pharmaceutical ingredients (hoạt chất) needed to produce a range of drugs, amid fears of a potential U.S. drug supply shortage prompted by the coronavirus outbreak.

The two governments are holding discussions (đang đàm phán) aimed at easing newly imposed restrictions (nới lỏng các hạn chế mới áp đặt) on pharmaceutical exports from India, which Delhi introduced to ensure the country would have medicine needed to handle the pandemic inside of its borders, the sources said.

With coronavirus potentially disrupting (phá vỡ, đứt gãy) the global supply chain for medicine (chuỗi cung ứng toàn cầu về dược phẩm), India earlier this month restricted the export of 26 pharmaceutical ingredients and the medicines made from them, including acetaminophen — a common pain reliever (thuốc giảm đau). India is the world’s leading supplier of generic drugs and is a key source for active pharmaceutical ingredients, or APIs, used to produce a range of medicines.

Thursday, April 9, 2020

Ebola, HIV, Cúm Tây Ban Nha, SARS — Những án tử của thế kỷ 20

bài bình sách của Carl Zimmer
ngày 05 tháng 6 năm 2019

nguồn: NYTimes,
Thu Thảo dịch,

Một trăm năm kinh hoàng, cuồng loạn và ngạo mạn
tác giả Mark Honigsbaum

Một vài đoạn trong cuốn “The Pandemic Century” (“Thế kỷ Đại dịch”) của Mark Honigsbaum sống động đến mức tôi có thể mường tượng được các cảnh phim. Khi đọc đến giữa cuốn sách, tôi hình dung được một bác sĩ đang bước lên
những bậc thềm phía trước của một ngôi nhà liền kề ở thành phố Annapolis, bang Maryland, mùa đông năm 1930. Ông gõ cửa nhưng không ai trả lời, ông bèn đẩy cửa bước vào. Một thợ sửa xe đang nằm xoãi trên ghế, thều thào trong cơn sốt mê man. Vợ anh ta vẩn vơ đi ra từ phòng ngủ, la hét điên loạn. Từ trong bếp, mẹ cô ta ho nấc lên từng tràng.

Lồng chim treo trên trần, một con vẹt chết, nằm phơi bụng.

Đợt bùng phát dịch sốt vẹt năm 1930 đã dần biến mất khỏi ký ức chúng ta. Nhưng ở đỉnh dịch, đó là tiêu điểm các bài báo gây hoảng loạn, ví dụ như “Sốt vẹt khiến bảy người tử vong” trên tờ Los Angeles Times. Từ đông sang tây, bệnh đã lây từ vẹt sang người. Trong vòng sáu tháng, trên thế giới có tới 800 ca sốt vẹt và 33 người Mỹ đã tử vong. Trong số những người chết có cả các nhà khoa học nỗ lực tìm nguyên nhân của đợt bùng phát.

Một sai lầm trong quá khứ đã

Ơ, vậy lại bỏ kinh tế thị trường à?

Steph Sterling - phó chủ tịch viện Roosevelt nói rằng dịch covid-19 cho thấy sự thất bại của mô hình kinh tế thị trường (tốn kém và kém hiệu quả) trong việc nghiên cứu và sản xuất vắc-xin, thuốc chữa bệnh, các doanh nghiệp/tập đoàn dược phẩm ko ưu tiên cho (trường hợp cấp thiết của) y tế công khi mà lợi nhuận của họ ko được đảm bảo, và muốn chính quyền đóng vai trò chủ chốt trong việc này...

...The coronavirus has laid bare (vạch trần) the failures (thất bại) of our costly, inefficient, market-based system for developing, researching and manufacturing medicines and vaccines. COVID-19 is one of several coronavirus outbreaks (đợt bùng phát) we have seen over the past 20 years, yet the logic of our current system—a range of costly government incentives intended to stimulate private-sector development—has resulted in the 18-month window we now anticipate before widespread vaccine availability. Private pharmaceutical firms simply will not prioritize a vaccine or other countermeasure for a future public health emergency until its profitability is assured, and that is far too late to prevent mass disruption (sự đứt gãy lớn). The reality of fragile supply chains (chuỗi cung ứng mong manh) for active pharmaceutical ingredients coupled with public outrage over patent abuses that limit the availability of new treatments has led to an emerging, bipartisan consensus that the public sector must take far more active and direct responsibility for the development and manufacture of medicines. That more efficient, far more resilient government approach will replace our failed, 40-year experiment with market-based incentives to meet essential health needs.

ngoài ra còn các thay đổi khác hậu covid-19 trong y học:
- The rise of telemedicine.
- An opening for stronger family care.
- Science reigns again.