Journey in Life: miscellaneous
Showing posts with label miscellaneous. Show all posts
Showing posts with label miscellaneous. Show all posts

Saturday, March 7, 2020

Đồ chơi của tỷ phú

trước khi trở thành công cụ của cảnh sát, phần mềm nhận diện khuôn mặt Clearview được tỷ phú John Catsimatidis (sở hữu chuỗi cửa hàng tạp hóa Gristedes) dùng để phát hiện nhanh người hẹn họ với con gái mình là ai...
One Tuesday night in October 2018, John Catsimatidis, the billionaire owner of the Gristedes grocery store chain, was having dinner at Cipriani, an upscale Italian restaurant in Manhattan’s SoHo neighborhood, when his daughter, Andrea, walked in. She was on a date with a man Mr. Catsimatidis didn’t recognize. After the couple sat down at another table, Mr. Catsimatidis asked a waiter to go over and take a photo.

Mr. Catsimatidis then uploaded the picture to a facial recognition app, Clearview AI, on his phone. The start-up behind the app has a database of billions of photos, scraped from sites such as Facebook, Twitter and LinkedIn. Within seconds, Mr. Catsimatidis was viewing a collection of photos of the mystery man, along with the web addresses where they appeared: His daughter’s date was a venture capitalist (nhà đầu tư mạo hiểm) from San Francisco.

“I wanted to make sure he wasn’t a charlatan (kẻ bất tài mà hay loè bịp; kẻ lang băm),” said Mr. Catsimatidis, who then texted the man’s bio to his daughter.

Trump không phải tổng thống Mỹ đầu tiên Sanders đối đầu

năm 1988, thượng nghị sĩ bernie sanders khi đó là thị trưởng Burlington đã đến Xô viết để kết nối 'thành phố chị em' với thành phố Yaroslavl, thách thức kế hoạch di tản tránh chiến tranh hạt nhân của chính quyền tổng thống reagan, nói rằng: mục tiêu là ko có chiến tranh hạt nhân, chứ ko phải là lên kế hoạch và chuẩn bị cho nó...

...“Mayor Sanders was proud to join dozens of American cities in seeking to end the Cold War through a Sister Cities program that was encouraged by President Reagan himself,” a Sanders campaign spokesman, Mike Casca, said in a statement. “The exchange between Burlington and Yaroslavl, which continues to this day, confirmed Sanders’s long held view: by meeting face to face, we can break down the barriers (phá vỡ các rào cản; dỡ bỏ hàng rào) and stereotypes that exist between people and their governments.”

Mr. Sanders’s involvement in the Cold War debate grew in the 1980s as he forcefully opposed the Reagan administration’s plans to have Burlington and other American cities make evacuation plans (kế hoạch di tản/sơ tán) for a potential nuclear war (chiến tranh hạt nhân có khả năng xảy ra).

Instead, Mr. Sanders reached out to the Soviet Union via an organization based in Virginia, requesting a sister-city partnership with the Cold War adversary in an effort to end the threat (nỗ lực chấm dứt mối đe dọa) of nuclear annihilation.

“We were saying: The goal is to not have a nuclear war, not to plan and prepare for it,” 

Friday, March 6, 2020

Có thật là "Có tiền mua tiên cũng được"?

ko hề,

tỷ phú Bloomberg đã phải rời cuộc đua vào chiếc ghế ông chủ nhà trắng mỹ, sau khi đốt nửa tỷ usd tiền túi (chỉ riêng cho quảng cáo) mà ko thắng nổi một cuộc bầu cử sơ bộ nào :D
And yesterday, still reeling (sự quay cuồng; sự lảo đảo, sự loạng choạng) from the rout (đám đông người ồn ào hỗn độn; (pháp lý) sự tụ tập nhiều người (quá ba người) để phá rối trật tự trị an; sự rối loạn, sự phá rối; sự thất bại thảm hại, sự thất bại hoàn toàn (kết thúc trong hỗn loạn)), Michael Bloomberg exited the race, leaving Biden with a path cleared of moderate foes as he looks ahead to another voting-heavy week.

Bloomberg made history without winning a single primary (cuộc bầu cử chọn ứng cử viên của Đảng cho cuộc tuyển cử sắp tới; cuộc bầu cử sơ bộ) (though, OK, he did win the American Samoa caucuses) — by running the most expensive self-funded campaign ever, spending $558 million of his money on ads alone and eschewing (tránh làm, kiêng cữ) charitable donations. Ultimately (cuối cùng, rốt cuộc), despite dwarfing his opponents in terms of airtime, he was unable to resonate with (cộng hưởng, tạo tiếng vang) voters, or to overcome a pair of debate performances in which he often failed to parry his rivals’ attacks.

“I am cleareyed about our overriding objective, and that is victory in November,” Bloomberg said in his campaign-ending speech. “I will not be our party’s nominee, but I will not walk away from the most important political fight of my life.” Bloomberg immediately endorsed Biden, and he signaled that he’d keep using his fortune to topple (làm cho ( ai/cái gì) rời khỏi quyền lực; lật đổ) President Trump.

Monday, February 17, 2020

Trùng trùng quân đi như sóng

hơn 200 tỷ con châu chấu tràn ngập parkistan và đang trên đường đến china...

A locust (châu chấu) invasion (xâm lược) in Ethiopia, Kenya and Somalia has left crops (mùa vụ, mùa màng) devastated (tan hoang). It is the biggest swarm in decades, with billions of the ravenous (đói cào cả ruột, đói lắm) insects nibbling (gặm, nhắm, rỉa; nhấm nhẳn, ừ hữ, ầm ừ) their way through the already climate-ravaged region.

The United Nations Food and Agriculture Organization (FAO) estimated that one locust invasion in Kenya covered around 2,400 square kilometers (930 square miles) and contained up to 200 billion locusts which descend to feed off plants and vegetation.

For Ethiopia and Somalia, the infestation (sự tràn vào quấy phá, sự tràn vào phá hoại) is the biggest in 25 years, and for Kenya it is the greatest swarm (đàn, đám, bầy) in 70 years.

The FAO warned that the insects could "reproduce (sinh sản) rapidly and, if left unchecked (không kiểm soát), their current numbers could grow 500 times by June,'' spreading to Uganda and South Uganda.

Tầm quan trọng của việc bảo mật dịch vụ email trong kinh doanh

cẩn thận ko như email của cfo đội bóng man city bị hacked, lộ ra gần 70 triệu usd tiền tài trợ đến trực tiếp từ ông chủ đội bóng... :D

...this serious trouble (tình huống rắc rối nghiêm trọng) for City sprang from (nảy sinh, phát sinh từ) a tiny number of emails, a fraction (phần nhỏ, miếng nhỏ; (tôn giáo) sự chia bánh thánh) of the documentary dump provided to Spiegel by its source, Rui Pinto, a Portuguese national now charged in his home country with 147 criminal offences (tội hình sự) including computer hacking, all of which he denies (chối bỏ).

One of the emails, from City’s then chief financial officer (giám đốc tài chính), Jorge Chumillas, headed “Cashflow” (dòng tiền), stated that Mansour’s own company vehicle, the Abu Dhabi United Group (ADUG), would be paying £57m as a “contribution to 13/14 sponsorship fee”, while only £8m was Etihad’s “direct contribution”. Then Chumillas sent invoices for Etihad, internally to the City executives Ferran Soriano and Simon Pearce, stating that for 2015-16, the Etihad sponsorship was £67.5m, of which “£8m should be funded directly by Etihad and £59.5 [sic] by ADUG”.

Cái giá của chiêu trò "thổi phồng" doanh thu

clb bóng đá Man City bị cấm dự Champions League hai mùa...
Manchester City have been banned (cấm thi đấu) from the Champions League for the next two seasons (mùa bóng) by Uefa and fined €30m (£25m) after they were found to have seriously (nghiêm trọng) misled (thông tin sai lệch, khiến ai hiểu sai) European football’s governing body (cơ quan quản trị) and broken (vi phạm) financial fair play rules (quy tắc công bằng tài chính).

The severity (mức độ nghiêm trọng) of the ban from both of Uefa’s elite (tinh hoa) club competitions and the scale (quy mô) of the fine (khoản tiền phạt) reflect (phản ánh) how seriously Uefa’s FFP compliance bodies (cơ quan giám sát sự tuân thủ) consider the club to have breached the rules and code of conduct (quy tắc đạo đức).

City responded (phản hồi) immediately (ngay lập tức) with a characteristically (theo tính cách đặc trưng, nét đặc trưng) forthright statement, alleging (cáo buộc) that the process (quy trình, quá trình) was “prejudicial” (định kiến, thiên lệch) and stating that they will immediately appeal (kháng cáo) to the court of arbitration (tòa trọng tài) for sport (Cas).

City were found guilty by Uefa’s club financial control body (CFCB) of having falsely inflated (thổi phồng) their sponsorship revenues (doanh thu tiền tài trợ), when they made submissions (nộp, đệ trình) for the FFP compliance process (quy trình rà soát sự tuân thủ).

Sunday, February 16, 2020

Ứng dụng tiền mật mã

Câu lạc bộ bóng đá Barcelona đã quyết định phát hành Token (tiền mã hoá) riêng trên nền tảng Blockchain để tương tác với người hâm mộ: người hâm mộ sở hữu token này sẽ có thể tác động đến “các quyết định nhỏ” của câu lạc bộ.

Việc phát hành token này của Barcelona dự kiến sẽ được thực hiện ​​vào quý II năm 2020.

Để được sở hữu token này người hâm mộ phải tải ứng dụng, mua đồng tiền mã hoá của ứng dụng này có tên là Chiliz và sau đó sử dụng chúng để mua token của Fan Barca.

Tổng cộng, khoảng 40 triệu đồng tiền mã hoá giá 2€/coin sẽ được phát hành. Hầu hết số tiền thu được sẽ được chuyển cho Barcelona FC.

Token này có thể được "chi" (tham gia biểu quyết) cho các quyết định ”nhỏ” của câu lạc bộ, ví dụ như loại nhạc nào nên được phát trong sân vận động khi một đội ghi bàn. Ý tưởng là cho phép người hâm mộ của Barca gắn kết, tham gia sâu hơn vào đời sống câu lạc bộ không phụ thuộc vào việc họ là công dân nước nào và đang ở đâu.

Barcelona là đội bóng đá thứ chín ký hợp đồng với Chiliiz tại để phát hành token. Trong số các câu lạc bộ đã ký hợp đồng có Paris Saint-Germain và Juventus. Khoảng 110 nghìn người hâm mộ đã đăng ký mua token và mỗi người đã chi trung bình 20 đô la cho việc mua các đồng tiền mã hoá này.
Barca, as one of the world’s most popular football clubs is known, will issue tokens for use on a fan-engagement platform. The tokens, expected in the second quarter, will let holders vote on a variety of decisions about the team such as what music to play in the stadium when the team scores a goal. The idea is to let supporters around the world participate in the club.

To get the coins, fans can download the app, buy the app’s native coins, known as Chiliz, and then use them to buy the team’s Barca Fan Tokens. Fans will be offered 40 million Barca coins at 2 euros each, and most of the proceeds will go to the club, Alexandre Dreyfus, chief executive officer of maker Chiliz, said in a phone interview. Chiliz tokens trade on several crypto exchanges, and can also be held in a cryptocurrency wallet.

Saturday, February 15, 2020

Bầu cử sơ bộ đảng Dân Chủ Mỹ: Bernie Sanders chiến thắng ở New Hampshire

ĐH Oregon có một số đông sinh viên ủng hộ bác Bernie Sanders, nhóm họp hàng tuần bàn công việc ủng hộ bác ấy. Oregon thế kỉ 19 đầu thế kỷ 20 là bang cực hữu, từng có luật cấm người da màu đến ở. Nhưng rồi xã hội dân sự đã thay đổi tất cả. Thập niên 1960, nó trở thành bang đối lập với quá khứ của mình. ĐH Oregon là xuất phát điểm của phong trào chống chiến tranh Việt Nam ở Mỹ thời đó.

Tất nhiên tôi không ủng hộ 100% các bạn sinh viên ấy, xét từ góc độ kỹ thuật. Có thể không đủ trình độ ngôn ngữ và kiến thức, tôi không hiểu lập luận của các bạn ấy, không hiểu là nếu làm tổng thống thì bác Sanders thực thi các chính sách của mình thế nào, nhất là với núi nợ công mới cao lên mấy năm nay để nước Mỹ vĩ đại trở lại.

Dẫu sao cũng Chúc mừng bác Sanders! Nước Mỹ có thể sẽ nghèo hơn China, nhưng tuyệt đối không được trở thành xứ sở phong kiến trá hình như nó, nơi mà hành pháp luôn can thiệp vào tư pháp.
Bernie Sanders won the New Hampshire primary Tuesday, fending off (chống đỡ được, né, tránh, gạt được) strong challenges (thách thức) from Pete Buttigieg and Amy Klobuchar as he sought to solidify (củng cố) his status as standard bearer of a Democratic party split between progressives (luỹ tiến; tăng dần lên; tăng lên không ngừng, phát triển không ngừng) and moderates.

The tight finish allows multiple candidates to claim success, even though Sanders came out on top. Voters looking for a moderate alternative to Sanders’ democratic socialism (chủ nghĩa xã hội dân chủ) were left without a clear choice (lựa chọn rõ ràng).

Buttigieg gains credibility (uy tín, tín nhiệm) from his strong second-place finish coming on the heels of his top showing in Iowa. He also maintained his lead in delegates. Klobuchar was the night’s big surprise (ngạc nhiên lớn), coming in third place on a surge of late support following a memorable performance (trình diễn/thành tích đáng nhớ) in last week’s debate (tranh luận, thảo luận).

Friday, February 14, 2020

Mohandas K. Gandhi đã làm gì sai?

mà bị bắn chết bằng một phát súng vào đầu bởi Nathuram Vinayak Godse - người hiện đang được dựng tượng (ngày càng nhiều) ở ấn độ...

As Hindu nationalism (chủ nghĩa dân tộc) continues its march across India, a cult of personality (sùng bái cá nhân) is rising around Nathuram Godse, the Hindu extremist (phần tử cực đoan) who killed Gandhi.

Under the shade (bóng mát, bóng râm) of a banyan tree (cây đa), a group of worshipers (người thờ cúng/thờ phượng; người tôn sùng/sùng bái) recite (ngâm, tụng) Sanskrit mantras (kinh). A couple men step forward and light a fire. Then they start walking, hands folded, as if in a trance (sự hôn mê, sự bị thôi miên; trạng thái hôn mê, trạng thái bị thôi miên; sự nhập định, sự xuất thần; trạng thái nhập định, trạng thái xuất thần (trạng thái (như) mơ khi tập trung suy nghĩ và không để ý đến những gì xảy ra chung quanh)), toward a statue (bức tượng).

Some drape (che màm, che rèm, che trướng; treo màn, treo rèm, treo trướng; trang trí bằng màn, trang trí bằng rèm, trang trí bằng trướng; xếp nếp (quần áo, màn treo)) flowers over it. Others sing songs of valor (sự dũng cảm) to the statue. It is of Nathuram Vinayak Godse, who assassinated (ám sát) Mohandas K. Gandhi, the revered (đáng kính) father (cha già) of Indian independence (độc lập) and a symbol (biểu tượng) of nonviolent resistance (kháng chiến/cách mạng bất bạo động) the world over.

Indians consider Gandhi one of the fathers of their nation. But the rise of a Hindu nationalist government, led by Prime Minister Narendra Modi, has uncorked many extremist beliefs, and admiration for Gandhi’s killer, among some, has become more open. It is a sign of how much India has changed in the five and a half years since Mr. Modi took power.

“Gandhi was a traitor (tên phản bội/phản quốc),” said Pooja Shakun Pandey, who blames (đổ lỗi) Gandhi for partition ((chính trị) sự chia cắt một nước thành hai hoặc nhiều nước; sự chia cắt đất nước (ấn độ năm 1947)). “He deserved (xứng đáng bị) to be shot in the head.”

Manila đối phó với tình trạng nước biển dâng

và San Francisco nữa, làm như nào ta...

Our Climate reporters looked at the way the sprawling metropolitan areas of Manila and San Francisco are handling the climate crisis and rising sea levels.

Will they try to redirect water (nắn dòng) to adapt (thích ứng) to their needs, or reimagine their coastlines (đường bờ biển)? Their decisions could offer crucial lessons for coastal cities around the world.

In Manila: The ground has been subsiding because of the rapid extraction (sự bòn rút, sự moi) of ground (mặt đấ) water, and sea levels (mực nước biển) have risen by as much as 5 to 7 centimeters a year — double the global average.

Residents have responded with Band-Aid fixes, like pouring layers of cement and sand on the floor. Many have nowhere else to go.

In San Francisco: Wealthy Bay Area municipalities can afford costly sea walls (bức tường) and new infrastructure, staving off (ngăn chặn) destruction (sự phá hủy) for a few more years. But even so, some quickly eroding (xói mòn) communities (cộng đồng) are running out of options (hết giải pháp).

Thursday, February 13, 2020

Tổng thống Trump vẫn chưa lên tiếng về corona virus

sợ vi trùng thế mà (từ hồi xưa khi làm doanh nhân đã rất ngại/ghét bắt tay), giờ làm tổng thống, đứng đầu y tế mỹ, toàn giao cấp dưới trả lời...
When an outbreak (bùng phát) of the Ebola virus touched the United States’ shores in mid-2014, Donald J. Trump was still a private citizen. But he had strong opinions (ý kiến mạnh mẽ/quyết liệt) about how America should act.

Mr. Trump, who has spoken openly about his phobia (sự ám ảnh, nỗi sợ hãi) of germs (vi trùng, mầm bệnh), closely followed the epidemic (bệnh dịch), and offered angry commentary about what he said was the Obama administration’s dangerous (gây nguy hiểm) response (phản ứng). He demanded draconian (hà khắc, khắc nghiệt, tàn bạo) measures (biện pháp) like canceling flights (hủy chuyến bay), forcing quarantines (cách ly bắt buộc) and even denying (từ chối, bác bỏ) the return of American medical workers who had contracted the disease in Africa.

...Now Mr. Trump confronts another epidemic in the form of the coronavirus, this time at the head of the country’s health care and national security agencies... And while Mr. Trump has so far kept his distance from the issue, public health experts worry that his extreme fear of germs, disdain (khinh thị, khinh bỉ) for scientific and bureaucratic expertise and suspicion of foreigners could be a dangerous mix, should he wind up overseeing a severe outbreak at home.

Monday, February 10, 2020

Chiến lược nào khi rời "tập đoàn mẹ"?

rời hoàng gia, vợ chồng Hoàng tử Harry sẽ kiếm tiền thế nào? :)
The Duke of Cambridge has spoken of his “sadness” at the broken bond with his brother and voiced sorrow that the royal family is no longer a “team”.

As the Queen called emergency peace talks tomorrow at Sandringham to end the Windsors’ civil war, The Sunday Times can reveal that Prince William has said he feels sorrow that he and Prince Harry are now “separate entities” and expressed hope that they might pull together again in future.

“I’ve put my arm around my brother all our lives and I can’t do that any more; we’re separate entities,” he told a friend.

…Tom Bradby, who did the recent ITV interview in which Harry and Meghan confessed their sense of isolation, warned failure to keep the pair on side could lead the Duke and Duchess of Sussex to do a “no-holds-barred” interview that could damage the monarchy further.

…Harry and Meghan may have their security downgraded, with protection squad officers armed only with Tasers rather than guns.

Saturday, February 8, 2020

Anh còn muốn tôi phải làm sao?

nancy chủ động đưa tay ra bắt nhưng donald từ chối -> nàng xé bản photo sau khi chàng phát biểu xong...
...He declined to shake her outstretched hand. She omitted his ceremonial introduction and ripped up (xé rách) her copy of his speech.

The mutual snubbing began the moment Mr. Trump walked into the House chamber and continued until he finished speaking, when Ms. Pelosi stood, an expression of vague (mơ hồ, lờ mờ, mập mờ) disgust (làm ghê tởm, làm kinh tởm; làm chán ghét, làm ghét cay ghét đắng; làm phẫn nộ, làm căm phẫn) on her face, and tore up (xé rách) her printed copy of his speech — in full view of the television cameras, while Mr. Trump had his back turned.

The interaction between Mr. Trump and Ms. Pelosi, who had led the drive to impeach (luận tội) him, was one of the most anticipated moments of the president’s appearance at the Capitol the night before the Senate is expected to acquit him in his impeachment trial. The two had not seen each other since October, when Ms. Pelosi abruptly left a White House meeting after lecturing (la mắng, quở trách, lên lớp) a scowling (quắc mắt; cau có, giận dữ, cáu kỉnh) Mr. Trump...

Thành tựu y tế của Tổng thống Trump

cam kết sẽ luôn bảo vệ những người có tiền sử bệnh tật trước khi tham gia bảo hiểm y tế,

ký sắc lệnh yêu cầu minh bạch về viện phí,

giảm chi phí thuốc kê đơn,

quyết không xóa bỏ hoàn toàn bảo hiểm tư nhân...
"In just three short years, we have shattered the mentality of American decline and we have rejected the downsizing of America's destiny," Mr. Trump said.

Mr. Trump addressed two pieces of potential health care legislation that remain a top priority for both parties in the coming months: surprise billing and prescription drugs.

He said that he had spoken with Senator Chuck Grassley, Republican of Iowa and the chairman of the Senate Finance Committee, to urge him to pass legislation that lowers the price of prescription drugs (thuốc kê đơn/kê toa).

“Get a bill on my desk, and I will sign it into law immediately,” Mr. Trump declared, as Alex M. Azar II, the health and human services secretary, looked in the direction of Democrats in the room.

Mr. Trump also mentioned an executive order he signed in June requiring “price transparency,” an attempt (nỗ lực, cố gắng) to curb (kiềm chế) the phenomenon (hiện tượng) of surprise billing at hospitals, when patients unexpectedly (không ngờ, bất ngờ) receive care (chăm sóc) from doctors outside of their insurance networks.

Sao anh ấy lại làm thế?

thượng nghị sĩ Mitt Romney là người duy nhất của đảng cộng hòa bỏ phiếu luận tội trump

Senator Mitt Romney was the only Republican to vote to remove Mr. Trump, saying the president committed (phạm sai lầm, phạm tội) "as egregious (quá xá, đại, chí) an assault (tấn công đột ngột và mạnh mẽ; hành hung) on the Constitution as can be made." No Democrats voted for acquittal (sự trả xong nợ, sự trang trải xong nợ nần; sự tha tội, sự tha bổng, sự tuyên bố trắng án; sự làm trọn (bổn phận, trách nhiệm...)).

Romney was the only Republican to break with his party (không theo đường lối của đảng) Wednesday and vote guilty, on the first article of impeachment (luận tội) — the one charging abuse of power (lạm dụng quyền lực).

As recently as Tuesday, Romney had informed Mr. Trump's allies he was going to vote along with his Republican colleagues. The Romney vote deprived (tước bỏ) the president of the unanimity (sự đồng thuận) he strongly desired (mong muốn, khao khát) from his party in the impeachment vote. One Trump adviser told CBS News the team viewed it as an "opportunistic" (mang tính cơ hội) move by Romney.

The lone defection (đào ngũ, không theo đường lối của đảng/tổ chức) on one of the articles wasn't nearly enough to change the trial's outcome, which was never in much doubt. A guilty verdict for either article would have required 20 Republican senators to vote to convict (buộc tội) the president. He was acquitted by the Senate on both articles. The other charged obstruction of Congress (cản trở quốc hội).

Ai cũng có tuổi thơ - Ai cũng có ngày xưa

phó thủ tướng vương đình huệ làm bí thư thành ủy hà nội...

Hue will replace former Deputy PM and Hanoi Party Secretary (bí thư đảng bộ) Hoang Trung Hai, who received a warning (cảnh cáo, kỷ luật) from the Politburo (bộ chính trị) last month over violations (vi phạm) in overseeing (giám sát) the functioning (hoạt động) of state-owned (thuộc sở hữu nhà nước) steel company (công ty thép) TISCO (TISCO II project).

Vuong Dinh Hue, 63, a native of the central province of Nghe An Province, is a professor  (giáo sư) with a doctorate degree (bằng tiến sĩ) in economics (kinh tế học). Hue served the Academy of Finance (học viện tài chính) in Hanoi for 22 years, holding several senior positions including head of the Accounting Department and deputy principal (phó hiệu trưởng) of the academy in charge of training affairs (phụ trách đào tạo).

Hue was appointed Deputy Head of the State Audit Office of Vietnam in July 2001...

Thursday, February 6, 2020

Nhà của Michael Dell ở đâu?

founder & CEO của Dell Technologies sống ở căn penthouse của Steinway Tower (địa chỉ 111 West 57th Street, cao 435m, mỏng nhất thế giới), giá mua khoảng 100 triệu USD năm 2014 các bạn nhé...

là hàng xóm với tỷ phú Ken Griffin (tổng tài sản gần 9 tỷ usd, là nhà sáng lập quỹ đầu tư Citadel) ở căn giá 238 triệu usd (đắt nhất mỹ), 4 tầng, từ tầng 50 đến tầng 53 tại tòa 220 Central Park South,
...The 91-story skyscraper is in an area called Billionaires' Row, home to some of the city's most expensive real estate. Billionaire buyers like Ken Griffin, Michael Dell, and Liu Yiqian have picked up multimillion-dollar condos in the glossy towers rising in the neighborhood.

111 West 57th Street sits adjacent the historic Steinway Hall, which was built by the piano company Steinway & Sons and opened in 1925.

...Griffin's new Manhattan penthouse is a massive 23,000-square-foot residence that encompasses floors 50 through 53 at 220 Central Park South, a skyscraper designed by Robert A.M. Stern that's still under construction. The asking price was $250 million. Griffin, the 50-year-old founder of the hedge fund Citadel, wanted a place to stay in New York as Citadel expands its presence in the city with a new office.

Wednesday, February 5, 2020

Lỡ một "trận đánh đẹp"

hàng chục nông dân mỹ bảo vệ Cliven Bundy khỏi bị cưỡng chế đất bởi Ban Quản lý dự án đầu tư xây dựng hạ tầng và phát triển đô thị, và chính quyền phải rút lui vì lý do an toàn...

To self-described “militia (dân quân) members” sleeping in wind-whipped tents (các lều bị gió giật/đập liên hồi), drinking camp coffee and patrolling (đi tuần tra) rocky hillsides (sườn đồi đầy sỏi đá) with military-style weapons (vũ khí tự trang bị), protecting Nevada rancher  (người chủ trại nuôi súc vật, người quản lý trại nuôi gia súc) Cliven Bundy and his family from an overreaching federal government (chính quyền liên bang) is a patriotic (yêu nước, ái quốc) duty.

...The armed campers are still guarding (bảo vệ) Bundy's melon farm (ruộng dưa hấu) and cattle ranch (nông trại) a week after a tense (căng thẳng, nghẹt thở) standoff (hòa, cân bằng lực lượng) between gun-carrying states' rights advocates and federal Bureau of Land Management (BLM) police over a roundup (cuộc vây bắt, cuộc bố ráp) of Bundy cattle from public rangeland (bãi chăn thả công cộng).

The BLM backed off (chùn bước, lùi bước, rút lui), citing safety concerns (mối lo ngại về an toàn). They were faced with military-style AR-15 and AK-47 weapons trained on them from a picket line of citizen soldiers on an Interstate 15 overpass, with dozens of women and children in the possible crossfire (vụ nổ súng).

Wednesday, January 29, 2020

Huyền thoại bóng rổ Kobe Bryant qua đời

sương mù rất xấu, phi công (máy bay trực thăng) phải quyết định: quay lại hay..., anh quyết định bay tiếp, sau lần liên lạc cuối lúc 9:45 sáng, máy bay đâm sầm vào sườn đồi ở độ cao 1,085 feet.

...The helicopter (máy bay trực thăng) carrying (chở) the basketball (bóng rổ) legend (huyền thoại) Kobe Bryant on Sunday morning circled over a golf course (sân gôn) in Los Angeles’s Griffith Park, awaiting clearance (đợi tín hiệu ok) from air traffic controllers (đài kiểm soát không lưu) to continue its flight into the hills.

The weather 55 miles south in Orange County, where the helicopter had departed less than an hour earlier, had been fine — four miles visibility (tầm nhìn xa). Mr. Bryant had routinely made the same flight from his home on the coast to the Camarillo airport, near his basketball academy north of Los Angeles.

But now, up ahead, a fog so thick that it nearly blinded drivers on the freeway enveloped the hillsides near their destination. Visibility was so poor that the Los Angeles Police Department had grounded its fleet of helicopters. The pilot had a decision to make (phải quyết định), one that might have proved fatal (chết người).

Turn around? Begin flying on instruments and head to a safe airport? The pilot, who by all accounts had a sterling safety record and was licensed (được cấp phép) to fly in inclement (khắc nghiệt) weather, kept going...

Thursday, January 23, 2020

Tương ớt bá đạo

thảo nào hôm nào ăn tương Sriracha là cứ thấy high high

Four people have been arrested (bị bắt giữ) after allegedly (bị cáo buộc) trying to sneak 400 kilograms (880 lb) of methamphetamine into Australia in hundreds of bottles of Sriracha-branded hot sauce.

The boxes -- which were sent by freight from the United States to Sydney -- were declared as containing bottles of the chilli sauce. But testing by the Australian Border Force earlier this month found the bottles contained large amounts of meth, which has an estimated potential street value of over 300 million Australian dollars ($208 million). In Australia, the street drug is colloquially (thông tục) known as "ice."

"This has been a complex investigation and we know the methylamphetamine in this import was headed for a clandestine (giấu giếm, bí mật) lab in the Sydney Metropolitan area for the extraction process to occur,"...