Journey in Life: miscellaneous
Showing posts with label miscellaneous. Show all posts
Showing posts with label miscellaneous. Show all posts

Monday, June 17, 2019

Rất hiếm gặp

sản phụ tiết sữa từ... âm hộ
-----

Women can experience some odd body changes after pregnancy (mang thai), but for one mother in Austria, those changes were particularly unusual: A rare (hiếm gặp) condition caused her to lactate (tiết ra sữa, chảy sữa) from her vulva (âm hộ) after childbirth (sinh con).

The 29-year-old woman had recently given birth to her second child when she developed severe pain (đau dữ dội) on the right side of her vulva. Doctors noticed she had a lot of swelling (sưng) in an area where she had received sutures (mũi khâu vết mổ), and they thought she had developed an abscess (chỗ rỗ). But it was actually something much rarer.

Tuesday, June 4, 2019

Ngoại giao - nghề lao tâm khổ tứ

còn bị 'ngỏm củ tỏi' vì đàm phán thất bại nữa đấy,

hội nghị mỹ - triều thất bại, bắc triều tiên xử tử cán bộ cấp cao luôn,
-----

North Korea executed (hành hình, hành quyết) Kim Hyok-chol, its special envoy (đặc phái viên) to the United States, and foreign ministry officials (quan chức bộ ngoại giao) who carried out working-level negotiations (đàm phán cấp chuyên viên) for the second US-North Korea summit (hội nghị thượng đỉnh) in February, holding them responsible for its collapse.

Kim Yong-chol, a senior official who had been US Secretary of State Mike Pompeo’s counterpart in the run-up to the summit between US President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong-un in Hanoi, is also said to have been subjected to forced labour  (lao động cưỡng bức) and ideological education (giáo dục ý thức hệ).

The North Korean leader is believed to be carrying out a massive purge (thanh trừng hàng loạt) to divert attention (lái sự chú ý) away from internal turmoil (bất ổn nội bộ) and discontent (bất bình).

Saturday, May 25, 2019

Khi giám đốc ngân hàng thất vọng

shared from fb Khiem Đo,
-----
Stephen Calk là giám đốc 1 ngân hàng be bé thôi, vốn sở hữu (equity base) chỉ có 72 triệu nhưng khi Paul Manafort vào 2016 túng thiếu, Calk cho vay 16 triệu chứ sợ gì.

Manafort lúc đó làm giám đốc ủy ban tranh cử của ô Trump. Calk bèn xin chức...bộ trưởng tài chánh, hay thương mãi, hay bộ gia cư hay bộ quốc phòng. Nếu không được thì Calk chấp nhận làm đại sứ vậy, danh sách 19 nước Calk đưa ra đầu là Anh, Pháp, Đức và chót là Thụy sĩ, Hà Lan, Singapore.

Manafort có dề nghị với Jared Kushner (con rể Trump) Calk chức bộ trưởng Lục quân, và Kushner trả lời là "On it!" (Tôi đang lo đây).

Hiện Manafort thì ngồi tù và Calk ra tòa về tội đút lót.
-----

A New York grand jury (hội đồng có 12 cho đến 23 hội thẩm họp riêng để xét xem có đủ cơ sở truy tố một người nào đó hay không) has indicted (chính thức buộc tội, kết tội) banker Stephen Calk for allegedly lending millions of dollars to Paul Manafort in hopes of getting a job in the Trump administration.

The Southern District of New York charged him with financial institution bribery (hối lộ). If convicted (kết án, tuyên bố có tội), he could face (đối mặt với) up to 30 years in prison.

The indictment does not name Manafort, but clearly refers to him, describing “the borrower” as the chairman of a presidential campaign from June to Aug. 2016. The indictment notes that the candidate won. It says Manafort “urgently needed” to borrow money from the bank to keep from foreclosing (tịch thu thế nợ) on properties. Calk had his bank lend Manafort $16 million “in exchange for the Borrower’s requested assistance in obtaining various positions for CALK, including Secretary of the Treasury, Secretary of Defense, and Secretary of the Army.”

Tuesday, May 21, 2019

Sinh viên không trả nợ đúng hạn có bị phạt?

được tỷ phú xóa nợ thì quá tuyệt :D

from fb Dollars and Sense:

Khi phát biểu tại lễ tốt nghiệp của đại học Morehouse College, tỷ phú Robert F. Smith bất ngờ tuyên bố gia đình ông sẽ trả hết nợ của tất cả các sinh viên tốt nghiệp năm nay.

Tổng cộng số nợ hiện còn của 396 sinh viên là khoảng 40 triệu đô.

Nhiều sinh viên cảm kích trước nghĩa cử của ông, và nói họ sẽ "pay it forward", tức là về sau sẽ giúp người khác.

Smith, một kỹ sư hóa, là sáng lập viên hãng đầu tư Vista Equity Partners, và theo Forbes, ông có tài sản ròng khoảng 5 tỷ đô, là người da đen giàu nhất ở Mỹ.

Năm 2016, Cornell University, một trong những trường cũ của ông, lấy tên ông đặt cho trường kỹ thuật hóa học và sinh học phân tử sau khi ông tặng 50 triệu đô cho trường.

Năm 2017, Smith ký Cam kết Hiến tặng (Giving Pledge), do các tỷ phú Warren Buffett và Bill và Melinda Gates đứng đầu để thuyết phục những người giàu ở Mỹ tặng một nửa tài sản của họ.
-----

Morehouse College seniors (sinh viên năm cuối) got a surprise Sunday when billionaire investor (nhà đầu tư tỷ phú) Robert F. Smith announced during his commencement speech  (bài phát biểu lễ trao bằng tốt nghiệp) that he would pay off the student loan debt (món nợ sinh viên) for the historically black college's graduating class.

"On behalf of the eight generations of my family who have been in this country, we're going to put a little fuel (một chút xăng) in your bus (đi xe buýt hằng ngày)," he told the newly minted (mới ra lò) graduates in Atlanta before saying his family was creating a grant to eliminate (xóa sạch) their student loans.

The announcement was met with a standing ovation (sự hoan hô, tung hô) and chants (hô khẩu hiệu, ngợi ca) of "MVP!"

...The exact amount to be covered for the 396 students is still being calculated, school President David Thomas told CNN on Monday, but the sum will likely be in the tens of millions of dollars. Thomas called Smith's gesture (hành động) "a liberation gift (món quà giải phóng)."

"When you have to service (trả nợ) debt, the choices about what you can go do in the world are constrained (bị hạn chế, bó hẹp)," he said. "(Smith's gift) gives them the liberty to follow their dreams (giấc mơ), their passions (đam mê)."

Bài trước: Voi rừng nổi giận

Sunday, May 19, 2019

Voi rừng nổi giận

Ở Ấn Độ:

Một bà mẹ voi đang sinh con. Chẳng may, bé con quá yếu, không đứng dậy được. Mẹ ra sức ẩy, húc, cố nâng bé dậy, nhưng hoài công. Trong khi đó, một lũ người xúm tới quan sát, quay phim chụp ảnh, và rồi, cảm thấy không làm gì đó thì không chịu được, liền ném đá bà mẹ voi.

Điên tiết, và nhất là giữa khi hình như bé voi quá yếu không thể sống được, bà mẹ voi xông vào đám đông, giẫm chết một người; hat tip to Trần Tiễn Cao Đăng,
-----

A man was killed in an Indian village (làng) yesterday after a elephant went berserk when 'locals pelted (ném túi bụi, ném loạn xạ, ném như mưa) it with stones (đá) after it gave birth to a calf (thú con)'.

Footage (cảnh quay) showed the elephant prodding and trying to drag its newborn in Ajnashuli when it fell ill and was unable to get up.

locals flocked (tụ tập, quây quần, tập trung lại thành đám đông) to the scene (quang cảnh, hiện trường) and chucked stones at the animal, causing the mother to fly into a rage (sự giận dữ, cơn thịnh nộ) and charge (tấn công).

...The agitated (bị khích động) elephant is still loitering (đứng quanh quẩn vô công rồi nghề, lảng vảng) in the area as her baby is still not strong enough to move into the jungle.

Forest rangers (kiểm lâm) have cordoned (dùng hàng rào cảnh sát cách ly hoặc bao vây cái gì) off the area and banned public entry.