Journey in Life: book
Showing posts with label book. Show all posts
Showing posts with label book. Show all posts

Sunday, May 19, 2019

Làm thế nào để chủ nghĩa tư bản có được đạo đức và tính nhân văn?

nguồn: washingtonpost, Minh Thu dịch,

Điều gì đang diễn ra, những lùm xùm về Trump, Brexit và sự chuyển
sang chủ nghĩa độc tài ở Brazil và Đông Âu? Gần đây rất nhiều cuốn sách ra đời cố giải nghĩa về tương lai của chủ nghĩa tư bản dân chủ.

Robert Kuttner với cuốn “Liệu dân chủ có thể tồn tại trước chủ nghĩa tư bản toàn cầu?”. Steven Brill thấy nước Mỹ trong tình cảnh ngày càng hỗn loạn về chính trị và kinh tế với cuốn “Tailspin”. Anand Giridharadas miêu tả một xã hội “Được ăn cả (ngã về không)”. William Galston lo lắng về “chủ nghĩa chống đa nguyên”; Barry Eichengreen băn khoăn về “cơn cám dỗ của chủ nghĩa dân túy”. Alan Greenspan và Adrian Wooldridge tuy ca ngợi lịch sử “chủ nghĩa tư bản ở Mỹ” nhưng e ngại rằng chúng ta đang mất dần lòng khoan dung đối với gốc rễ của nó - ‘sự hủy diệt mang tính sáng tạo’. Jonathan Tepper và Denise Hearn miêu tả sự suy giảm của cạnh tranh trong “Điều bí ẩn của chủ nghĩa tư bản”. Ngay cả tôi cũng có đóng góp khiêm tốn của riêng mình cho thể loại này trong năm nay.

Bây giờ xin giới thiệu Paul Collier, giáo sư tại Đại học Oxford, với lập luận thú vị, đầy thuyết phục rằng những rạn nứt kinh tế sâu sắc ở Anh và Mỹ đang “xé toang kết cấu xã hội của chúng ta”.

“Lo lắng, giận dữ và tuyệt vọng đã phá vỡ lòng trung thành chính trị của con người, niềm tin của họ đối với chính phủ, thậm chí là niềm tin của họ đối với nhau”, Collier viết trong cuốn “Tương lai của chủ nghĩa tư bản”. Ông cho rằng, với sự tập trung đến tàn nhẫn vào lợi nhuận, bất bình đẳng thu nhập và bất bình đẳng cơ hội ngày càng lớn, chủ nghĩa tư bản Anh-Mỹ đã

Saturday, May 18, 2019

Chịu đựng gian khổ

Kevin Chong phân tích câu chuyện về một hình tượng ngôi sao đa văn hóa

nguồn: the-tls,
Bích Nhàn dịch, Quỳnh Anh hiệu đính

Bruce! Victoria Harbor, Hong Kong. Photo courtesy cloud.shepherd.

Giống như Elvis Presley và Tupac Shakur, danh tiếng của ngôi sao điện ảnh Lý Tiểu Long (tên tiếng Anh : Bruce Lee) vẫn mang lại doanh thu sau khi anh qua đời. Bộ phim Long tranh hổ đấu (Enter the Dragon) công chiếu một tuần sau cái chết bí ẩn của Lý Tiểu Long hồi năm 1973 đã gây tiếng vang trên toàn thế giới. Trước đó, Lý Tiểu Long từng tham gia vào ba bộ phim hành động mỳ ăn liền kiểu Hồng Kông, nhưng chỉ tới bộ phim gián điệp võ thuật giật gân này – sản phẩm hợp tác với Mỹ duy nhất Lý Tiểu Long đóng vai chính mang thương hiệu Hollywood – đã làm nên tên tuổi của anh. Không lâu sau một ngành công nghiệp "tận dụng Lý Tiểu Long" đã

Sunday, May 5, 2019

Cuộc chiến ngai vàng

mà đọc đoạn này thấy như 'cuộc chiến trên giường' :D

test nhanh trình độ đọc hiểu của các mem nào :)

Bài trước: Sứ mệnh trái tim

Saturday, May 4, 2019

Làm vừa thôi 'người đàng ngoài' ơi

shared from Vu Trong Dai,
-----
Samuel Baron mang trong mình nửa dòng máu Việt, lại sinh ra ở Đàng Ngoài nên việc thâm nhập vào đời sống bản địa chắc chắn dễ dàng hơn nhiều người phương Tây khác. Mặt khác, Baron vẫn giữ được tư duy lí trí phương Tây và sự sắc sảo, nhạy bén, thậm chí là cơ hội của một thương nhân Hà Lan nên những xét đoán của ông về nhiều mặt chính trị, kinh tế, xã hội cho đến phong tục tập quán và con người nước ta vào cuối thế kỉ 17 đã vượt qua nhãn quan của thời đại. Đọc “Mô tả vương quốc Đàng Ngoài” của Baron, nếu bỏ hết những danh từ riêng của thời đại ấy, sẽ có cảm giác ông đang nói về một xã hội Việt có tính lịch sử (cho dù không phải đúng đến từng chi tiết, có những điểm mâu thuẫn và không tránh được sự nói quá lên thường thấy ở các mô tả của người phương Tây):

- Người Đàng Ngoài cần cù chịu khó, tính tình sôi động tuy lại hay sợ hơn là có bản chất dịu hiền.

- Khó mà giữ được sự yên lặng và hoà thuận nếu như không có một bàn tay thép quản lí bằng sự nghiêm khắc.

- Thường mưu phản và nổi dậy.

- Sự mê tín mà đám dân nghèo luôn mắc phải càng khiến cho vấn nạn nổi loạn thêm trầm trọng và đẩy họ vào tình thế hiểm nghèo. Những kẻ có địa vị, hay những vị quan có vai vế, rất ít khi vướng vào những vấn nạn này.

- Tránh được mê tín nhưng tầng lớp trên lại vướng vào những điểm xấu tệ hại khác, đó là sự ghen tị và độc ác. Họ không thích đi thăm thú các nước khác, cho rằng không đâu bằng vương quốc mình và cũng chẳng tỏ ra kính trọng những người đã đi ra nước ngoài.

- Người Đàng Ngoài có đầu óc và trí nhớ tốt, có khả năng làm việc tốt nếu được đào tạo bài bản. Họ ham học, nhưng không phải vì yêu thích nghiệp học mà coi việc học là cách để vinh thân phì gia.

- Người Đàng Ngoài có buôn bán nhưng lời lãi chẳng là bao do chi phí quá cao lại kèm thêm quà biếu cho đám hoạn quan - những kẻ quản lí các tuyến buôn bán.

- Bởi chính sách của triều đình là không để dân chúng giàu có, e ngại sự giàu có sẽ làm bọn họ sinh kiêu căng và có nhiều tham vọng, nên bản thân nhà vua không chỉ ngầm ủng hộ những thói ăn chặn của đám quan lại mà còn cho thu phí nặng và đánh thuế cao, đồng thời duy trì các chế độ nghĩa vụ lao dịch nặng nhọc. Nếu có kẻ nào đó giàu quá mức thông thường và để vua hay quan biết được thì chẳng chóng thì chày sẽ bị lột sạch sành sanh. Vấn nạn này khiến những người chăm chỉ cũng phải nhụt chí, đành cầm lòng chôn tiền giữ của mà chẳng dám vung tiền ra để kinh doanh sinh lợi.
........

Wednesday, April 24, 2019

Con đẹp nhất sẽ sống

Photo by Ricardo Porto on Unsplash.

bài bình sách của David Dobbs

ngày 18 tháng 9 năm 2017

nguồn: nytimes, Minh Thu dịch,

Charles Darwin, sinh năm 1809, dường như là một tác giả không bao giờ già đi đối với các độc giả. Số sách Darwin viết chỉ có 25 cuốn. Số sách viết về Darwin, theo danh mục thư viện toàn cầu WorldCat, là khoảng 7.500 cuốn, và số lượng này vẫn không ngừng tăng lên. “Dòng thác” này bắt đầu với 22 cuốn sách về Darwin được xuất bản năm 1860, một năm sau khi cuốn “Nguồn gốc muôn loài” của ông ra đời, rồi đến mức trung bình khoảng 30 cuốn/năm trong gần một thế kỷ tiếp theo, tăng vọt lên mức 50 cuốn/năm khi Thế chiến II kết thúc, và đạt mức hơn 100 cuốn/năm vào những năm 1980. Hiện tại chúng ta ở mức khoảng 160 cuốn/năm – tức là cứ hơn hai ngày sẽ lại có một cuốn về Darwin.

Dù với số lượng sách quá lớn như vậy, hầu hết các năm đều có

Monday, April 22, 2019

Điệp viên và Kẻ phản quốc

Photo credit: youtube.

Điệp viên và Kẻ phản quốc - câu chuyện đáng kinh ngạc về một siêu điệp viên thời Chiến tranh lạnh

Cuộc đời hai mặt của một gián điệp KGB được MI6 tuyển dụng với những cuốn vi phim, bí mật của Liên Xô và cuộc đào thoát táo bạo.

bài bình sách của Luke Harding

ngày 19 tháng 9 năm 2018

nguồn: the guardian, Quỳnh Anh dịch,

Oleg Gordievsky là điệp viên quan trọng nhất của Anh trong Chiến tranh lạnh. Ông làm gián điệp cho MI6 trong 11 năm. Ông đã xuất sắc đánh lừa được đồng nghiệp KGB trong suốt khoảng thời gian này. Đáng kinh ngạc hơn là vào mùa hè năm 1985 – sau khi Gordievsky bị gấp rút triệu tập từ London về Moscow do cấp trên của ông sinh nghi – các sĩ quan tình báo Anh đã giúp ông trốn thoát. Đó là lần duy nhất các sỹ quan tình báo thành công đưa một gián điệp nằm vùng đào tẩu khỏi Liên Xô, đánh bại các đối thủ người Nga. Sự việc đi theo hướng trục xuất các điệp viên Cambridge, những người mà một thế hệ trước từng đi theo hướng ngược lại.

Gordievsky kể lại câu chuyện về cuộc đào thoát gần như bất khả thi của chính mình trong cuốn hồi ký hấp dẫn năm 1995, Next Stop Execution. Cuốn sách kể lại quá trình ông được tuyển vào KGB, nơi người anh trai Vasili của ông đang phục vụ dưới lốt ngụy trang là một người nhập cư bất hợp pháp, và sự vỡ mộng ngày càng tăng của Gordievsky với thế giới toàn trị xám xịt những năm 1960 ở Moscow. Có nhiều giai đoạn trong hành trình của ông. Ngay từ nhỏ ông đã học tiếng Đức. Ông bắt đầu đọc báo chí phương Tây. Sau đó, khi còn là thực tập sinh KGB, ông đã ở Đông Berlin trong sáu tháng. Ông đến ngay thời điểm Bức tường Berlin được dựng lên, và một buổi sáng thức dậy, ông nghe thấy tiếng xe tăng ầm ầm chạy qua đại sứ quán Liên Xô.

Nhưng chính cuộc xâm lược Tiệp Khắc năm 1968 của Liên Xô đã

Monday, April 15, 2019

Tầm nhìn về thời đại khi dầu lửa không còn là vua

Photo by Zbynek Burival on Unsplash.

bài viết của Dwight Garner,

ngày 20 tháng 9 năm 2011,

nguồn: nytimes, Quỳnh Anh dịch,

Daniel Yergin là chuyên gia năng lượng có ảnh hưởng nhất nước Mỹ, và cuốn sách đưa tên tuổi ông đến với công chúng là “The Prize: Thiên sử thi về Dầu mỏ, Tiền bạc và Quyền lực” (1991). Cuốn sách thuộc hàng bán chạy nhất, giành được giải Pulitzer và được chuyển thể thành sê-ri phim truyền hình ngắn nổi tiếng trên PBS. Trong hai thập kỷ kể từ đó, tác giả Yergin hoạt động như một cá nhân nghiên cứu chính sách độc lập, gần như độc quyền về chủ đề năng lượng và địa chính trị. Ảnh hưởng của ông lớn như vậy cho nên người ta sẽ không mấy ngạc nhiên nếu đối thủ của ông đệ đơn kiện chống độc quyền nhắm vào ông.

Tác giả Yergin trở lại với phần tiếp theo của cuốn “The Prize.” Phần này có tên gọi “The Quest: Năng lượng, An ninh và Tái tạo thế giới hiện đại,” và thật sự, cuốn này thậm chí còn

Sunday, April 7, 2019

Ảnh hưởng lâu dài của Mao Trạch Đông

Chủ tịch sẽ tiếp quý vị ngay bây giờ* Photo courtesy Jason Hargrove.

nguồn: The Economist, Quỳnh Anh dịch,

Trong số những nhà độc tài tàn bạo của thế kỷ 20, chỉ mình huyền thoại và tư tưởng của Mao Trạch Đông vẫn còn vang vọng.

Tên tuổi của các nhà độc tài tàn bạo nhất thế kỷ 20 đồng nghĩa với tội ác. Hitler, Pol Pot, Stalin: thậm chí chỉ nói đùa về những người này cũng là vô duyên. Thế nhưng danh tính của một vị độc tài lại mang tác động nhẹ hơn. Sự thực là nhiều người vẫn còn tôn kính ông. Khuôn mặt ông được in trên gần như tất cả đồng tiền giấy đang lưu hành trong nền kinh tế lớn thứ hai thế giới. Hàng ngàn người xếp hàng hằng ngày để tham quan thi hài của ông được ướp và đặt nằm trong lồng kính. Khi Barack Obama còn đương nhiệm tổng thống, một nhà thiết kế ở Trung Quốc đã ghép trang phục của Mao Trạch Đông với mặt của Obama và in lên áo phông. Nhiều người—kể cả du khách phương Tây—đã mua áo vì hình ảnh hấp dẫn. Có lẽ họ không nghĩ rằng, trên thực tế, họ đang đánh đồng nhà lãnh đạo nước Mỹ với nhân vật gây ra cái chết cho hàng chục triệu người.

Mao Trạch Đông vẫn luôn như vậy: một bạo chúa mà

Monday, March 25, 2019

Sứ mệnh trái tim

Ông công nhân vệ sinh này nhặt sách bị vứt trong thùng rác về và giờ đã có 25000 cuốn sách ở nhà ông. Và ông biến nó thành thư viện cộng đồng cho trẻ em trong khu phố, hat tip to linh hoang vu,
-----

...For the past 20 years, Gutiérrez has been on a mission to save discarded books.

Gutiérrez, a garbage man, saves old books that other people have thrown away. Books are usually left separate from the rest of the rubbish, and if they're in good condition, Gutiérrez picks them up and takes them home.

Though Gutiérrez's collection started with a single book (Leo Tolstoy's "Anna Karenina"), today the total number of recovered reads has grown to roughly 25,000 at last count. The books take up the entire ground floor of his house, stacked up into great walls and mountains of pages.

...Gutiérrez's family helps run the project, coordinating pickups, doing the administrative work, and organizing events.

But more than instilling a love of books, the program is also about giving kids a leg up in education.

Monday, December 31, 2018

Stuff I've Been Reading - 2018

năm nay bận quá, 1 quý 1 quyển :), cố gắng năm 2019 ra nghị quyết 1 tháng 1 quyển, các bạn nhỉ :)


from omega+, chúc các bạn kỳ nghỉ lễ giáng sinh và năm mới vui vẻ :)

"Zhixing heyi" nghĩa là gì?

= kết hợp kiến thức và hành động -> 'học đi đôi với làm', 'vừa học vừa hành'

henry paulson giới thiệu 'think and do tank' của mình về môi trường, và được thủ tướng lý khắc cường bút họa chữ này, dùng làm logo in trên danh thiếp và công văn/giấy tờ luôn


Bài trước: "Tie gongji" nghĩa là gì?

Thủ thuật đọc báo cáo tài chính
Đọc Dealing with China của Henry Paulson

Thủ thuật đọc báo cáo tài chính

chẳng có thủ thuật gì, enjoy như đọc một bản nhạc thôi :)

Jiang Jianqing - chủ tịch ngân hàng công thương TQ cũng có "khoái cảm" giống bạn mình @long phan, :)


Mô hình nào cho Trung Quốc?
Đọc Dealing with China của Henry Paulson

Mô hình nào cho Trung Quốc?

không thể cả tỷ người sống giống phương tây được: mùa hè điều hòa lạnh, mùa đông điều hòa nóng, tập thể dục trong phòng gym điều hòa, tắm nước nóng, đi ôtô điều hòa... -> thế giới không đủ tài nguyên, chu dung cơ nói.

-> và henry paulson mỉm cười khi nhớ đến cuộc họp tháng 2 ở trung nam hải, quần trong của chu dung cơ thò ra ngoài quần dài, điều mà ko lãnh đạo nước mỹ nào phải chịu :)
-----
“Here we are,” he said. “It’s a hot summer day, but it’s cold in your offices because you’ve got the air-conditioning on. In the winter you’ve got the heat blasting out. For exercise you work out in air-conditioned gyms, then take hot showers, then get into air-conditioned cars. This is America! In China, we don’t live that way. We can’t afford to.

...“The world simply does not have enough resources to support another billion Chinese living the Western lifestyle,” he had noted. “We have to find a new model.”

I frankly thought he was right. As he spoke, I remembered that long-ago February meeting at Zhongnanhai during which I’d spied Zhu Rongji’s long underwear sticking out under his pant cuffs—a precaution against the cold that our pampered leaders would never have to take.

Trang phục khi dự hội nghị

cẩn thận,

mùa đông rét mướt, có quên áo khoác cũng không dám mặc áo do chủ nhà đưa cho như henry paulson ở trung quốc :D
-----
For SED III the Chinese officials had, as usual, planned lavish (phong phú, hậu hĩ) entertainment. Wu Yi personally oversaw the preparations, right down to the elaborate (kỹ lưỡng, công phu, trau chuốt, tinh xảo) carvings (nghệ thuật khắc/tạc/chạm) made from vegetables that decorated the tables. The festivities included fireworks (pháo hoa) that were spectacular (đẹp mắt, ngoạn mục; hùng vĩ, kỳ lạ) even by Chinese standards—what we in the U.S. would consider a thrilling finale exploded for an hour over Grand Epoch City. I had forgotten to bring my overcoat (áo bành tô, áo choàng, áo khoác ngoài), and I felt my teeth chattering (răng va lập cập) by the time the display got under way. As gifts for this cold-weather gathering, the Chinese had given our delegation (phái đoàn) thickly padded and belted Red Army coats (ào choàng hồng quân) with fur collars and star-stamped brass buttons. I craved the warmth but didn’t dare put mine on. What a photo that would have made: the U.S. Treasury secretary dressed like a Red Army soldier! Talk about the Manchurian candidate (ứng cử viên mãn châu lý). (I did keep the coat and wear it today when I walk in wintertime on the prairie near our Illinois home, where the only paparazzi are deer and coyotes (sói đồng cỏ).)

Niềm vui của ptt Ngô Nghi

được tổng thống bush con hôn ở phòng bầu dục ;), 4 năm sau vẫn còn âm ỉ... :))
-----
President Bush knew how to turn on the charm. As we walked down the steps of the Executive Office Building and toward the West Wing, he guided her between us, and we each held a hand as photographers snapped our picture. Once in the Oval Office, he talked with Wu Yi about U.S.-China relations and the importance of her role, then made a point of posing for pictures with her. Then, as our private meeting ended, he took her by the hands, bent down, and kissed her good-bye. Wu Yi didn’t say anything that day, but four years later, hosting a lunch for me in Beijing, she recounted with a twinkle in her eye, “I’ve met with a number of foreign leaders, but that was the first time I’ve ever been kissed in the Oval Office.”

"Mùa đông không lạnh" của Chu Dung Cơ

là những ngày tán bạn gái (sau này là vợ) ở thư viện đại học thanh hoa (được ví là MIT của tq),

ông sáng lập trường quản lý và kinh tế thuộc đh thanh hoa, là viện trưởng trường này từ năm 1984 cho đến sau này kể cả khi làm thủ tướng,

mời henry paulson làm ceo của trường, hãy xem henry gọi điện mời những ai vào board và làm visiting profs :)
-----
China needed topflight business schools to lead the way, but Premier Zhu had concerns about the program at Tsinghua University, known as the MIT of China, and asked if I would evaluate the school and come back to him with ideas for improvement. John Thornton, by then president and co–chief operating officer of Goldman, encouraged me to take on the challenge. We both knew how crucial improving management was—and how devoted Zhu was to Tsinghua, his alma mater. Not only had he graduated in 1951 with a degree in electrical engineering, but he also had courted his wife there, spending long hours with her in the library, one of the few heated buildings on campus during Beijing’s bitterly cold winters.

Tsinghua’s School of Economics and Management (SEM) in 1984 and continued as dean even after becoming premier

...I worked the phone, inviting prominent business leaders to join the board, CEOs like Eastman Kodak Company’s George Fisher, BP Amoco’s John Browne, and Nokia’s Jorma Ollila. I reached out to Irwin Jacobs of Qualcomm, Masayoshi Son of Japan’s SoftBank Corporation, and Victor Fung of the Hong Kong manufacturing and sourcing giant Li & Fung. Hank Greenberg of American International Group, Nobuyuki Idei of Sony Corporation, Marjorie Yang of Esquel Group, Chris Galvin of Motorola, Claude Bébéar of AXA, Lee Scott of Wal-Mart Stores, and Richard Li, CEO of Pacific Century CyberWorks, would also join.

Chu Vĩnh Khang nói gì với Bush cha

"cả đời tôi là người làm/bán dầu, và bạn luôn có thể tin tưởng một người làm/bán dầu" :))
-----
China Telecom’s listing code number on the Hong Kong Stock Exchange was 941. These numbers, as pronounced in Chinese, mean “survival in the midst of dangers.”

We invited Zhou and his colleagues to visit us in the States and arranged a meeting with the former president through his cousin George Herbert Walker IV, who worked in Goldman’s asset management division. On February 12 John Thornton, Mike Evans, and I flew down to Houston. We met Zhou at the former president’s office. President Bush’s son Neil greeted us and then took us to see the president. Zhou beamed, calling Bush an old friend of China. The president had founded Zapata, an oil driller, in the 1950s, and served as the head of the U.S. Liaison Office in Beijing in 1974–1975 before normalization of relations. “I’ve been an oilman all my life,” Zhou told President Bush, “and you can always trust an oilman.”

“Capitalism without bankruptcy is like Christianity without hell,” (chủ nghĩa tư bản mà không có phá sản thì cũng như công giáo không có địa ngục) Frank Borman, the former astronaut turned CEO of Eastern Air Lines, once quipped.

Đọc Dealing with China của Henry Paulson

một trong những phi vụ đầu tiên của goldman sachs ở trung hoa đại lục là bán star tv của l. k. shing cho rupert murdoch,
-----
Chen was known for his “birdcage” (lồng chim) theory, which proposed that the free market in China should have just enough freedom to fly like a bird inside the bars of a planned economy.

As it turned out, one of the first significant deals we did in Hong Kong took place shortly afterward when we helped Richard Li sell Star TV to Rupert Murdoch.

John turned for help to Brian Griffiths, who was vice chairman of Goldman Sachs International. Lord Griffiths sat on the board of Times Newspaper Holdings, the parent company of Murdoch’s Times in London. The three had dinner, and John managed over the next few weeks to bring Richard and Rupert to a meeting of the minds, while keeping Pearson PLC, a rival U.K. media conglomerate, in play as a competing bidder. The deal, announced in July 1993, had Murdoch buying 63.6 percent of HutchVision Limited, the parent of Star TV, for about $525 million. (He would buy the remainder two years later.) The deal was a stunner.

link buy amazon, đây,

Số hóa hệ thống y tế

lợi ích là quá rõ rệt,

newt gringrich nói là tổng thống trump nên mời visa, mastercard, và american express thiết kế hệ thống số hóa cho medicare để phát hiện gian lận trong thời gian thực, như đối với ngành thẻ tín dụng.
-----
thuốc trị ung thư cổ và đầu mất 28 năm mới được phê chuẩn
(One of the drugs Abigail was requesting was called Erbitux. It was invented in 1983, when she was a toddler. The FDA didn’t clear the drug for late-stage head and neck cancer like Abigail’s until 2011, ten years after she died at age twenty-one. It took twenty-eight years to approve. How many Americans have died unnecessarily as a result of this one federal bureaucracy?)

...The vision for a digital health system is for patients to be able to control all their own health data, and for them to enable any doctor or provider in the country access to that information at his or her discretion. This would eliminate duplicate care and time spent filling out and processing paperwork. It could be achieved through a smart card system similar to ATMs. Fully digital systems for claims submission, insurance eligibility verification, and most other interactions between payers and providers would eliminate enormous costs and speed access to care. Hospitals could take most of the money they spend on administration and divert it to hiring doctors and nurses. Digital systems would also allow for the use of big data to discover other inefficiencies, quickly identify pandemics, and create a process of perpetual learning so doctors and providers can constantly migrate toward best practices.

President Trump should enlist Visa, MasterCard, and American Express to design a digital system for Medicare billing that allows the detection of fraud in real time, similar to the credit card industry. States should do the same for their Medicaid programs.

Người có thẻ BHYT được hưởng thêm nhiều quyền lợi

chính sách/mô hình: thu phí thường niên đối với bệnh nhân,

chính quyền/bang làm việc với các công ty bảo hiểm để phân biệt chi phí của bệnh nhân "ốm yếu" nhất, từ đó phí bảo hiểm của tất cả mọi người được giảm, bang cũng trợ cấp chi phí cho những bệnh nhân "ốm yếu" nhất này,

-> với những người độ tuổi 20: chi phí bảo hiểm giảm 5.000 usd/năm; những người độ tuổi 60: tiết kiệm được 7.000 usd/năm
-----
Doctors’ offices are also embracing economic models that emphasize keeping people healthy rather than the quantity of visits and procedures. Some practices have stopped taking insurance and instead charge an annual membership fee for patients. In this model, doctors are incentivized to keep people healthy.

The model is called an “invisible” high-risk pool because customers don’t know if they are part of the pool or not. To them, it is just regular insurance. Five percent of patients consume 50 percent of all health care resources. The state works with insurers to separate out the costs of the sickest patients, so that the premiums of everyone else are dramatically lowered. The state then subsidizes the expenses of the sickest patients. Since the adoption of this program, premiums for those in their early twenties have dropped by almost $5,000 per year, while older customers in their sixties have seen savings of more than $7,000 per year.