"Like a bull in a china shop" nghĩa là gì?

Red Bull Art of Can exhibit at the Galleria in Houston. Photo courtesy Ed Schipul.

'Like a bull in a china shop' có một từ mới là bull nghĩa là con bò đực. Like a bull in a china shop nghĩa đen là giống như một con bò đực trong cửa hàng bán đồ sứ, làm đổ bể đồ đạc trong tiệm, và nghĩa bóng là một người vụng về, lóng ngóng, hay không biết cách cư xử khiến cho người khác mất lòng, hay ác cảm.

Ví dụ
When my brother was about 13 he went through a dramatic growth spurt (cơ thể phát triển rất nhanh). For a time (có một thời), he wasn’t terribly coordinated (không cử động tay chân một cách gọn gàng). He had a habit (có tật) of bumping (đụng vào) into things (đồ đạc) and knocking (đánh đổ) things over accidentally (vô tình). I remember my mom telling him he was like a bull in a china shop (rất vụng về). He’s a lot more graceful (khá thận trọng) these days.

We’re about to enter into some delicate (tế nhị) negotiations; we can’t afford any missteps (sơ suất). That’s why I don’t want Julia to run (điều khiển) the next meeting. I know her; she’s like a bull in a china shop. She’ll storm in (xông vào) there and upset (làm khó chịu) the client.

Huyền Trang
VOA

Tags: phrase

1 Comments

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc