"Spill the beans" nghĩa là gì?

Sinking Ship, Kiska, Alaska, 1946, KANO MARU. Photo courtesy born1945.

'Spill the beans' có một động từ mới là to spill nghĩa là làm tràn ra, làm đổ ra. Spill the beans nghĩa là để lọt tin tức ra ngoài một cách vô tình hay cố ý, tiết lộ một bí mật quá sớm.

Ví dụ
Not long ago, my family planned a surprise (bất ngờ) birthday party for me. Well, it was a secret (chuyện được giữ kín) until my nephew accidentally (vô tình) ended a conversation we had with, “I’ll see you at the party.” Even though he spilled the beans (vô tình tiết lộ), I told him I’d pretend (giả vờ) to be surprised.

During World War II, the U.S. government established a campaign (chiến dịch) warning soldiers not to mention details about their military operations (hành quân) in letters and conversations. The concern was that if anyone had spilled the beans (tiết lộ tin tức), it could have reached enemy forces with potentially disastrous (tai hại) results. Thus, they created a popular slogan, “Loose lips might sink ships” (Ăn nói bừa bãi có thể làm đắm tàu).

Huyền Trang
VOA


Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc